Batavia BT-PS001 Operating Instructions Manual

Batavia BT-PS001 Operating Instructions Manual

Plunge saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TM
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
T-RAXX
Mode d'emploi
PLUNGE SAW
Modelnr. BT-PS001
Art.Nr. 7061274
Tauchsäge
Plunge Saw
Invalzaag
Scie plongeante
© 2011 Batavia GmbH
1010-21
7061274 Ma # 1406-17.indd 1
17-06-14 13:28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BT-PS001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Batavia BT-PS001

  • Page 1 Bedienungsanleitung (Original) Operating instructions Gebruiksaanwijzing T-RAXX Mode d'emploi PLUNGE SAW Modelnr. BT-PS001 Art.Nr. 7061274 Tauchsäge Plunge Saw Invalzaag Scie plongeante © 2011 Batavia GmbH 1010-21 7061274 Ma # 1406-17.indd 1 17-06-14 13:28...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Sicherheitshinweise ......Seite 06 Safety instructions ......Page 22 Vor der ersten Benutzung ....Seite 10 Before first use ........Page 25 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 10 Intended use ........Page 25 Eigenschaften der Tauchsäge ..Seite 10 Plunge saw features ......Page 25 Ein- und Switch plunge saw on/off ....
  • Page 3 DE/EN/NL/FR Inhoudsopgave Table des matières Veiligheidvoorschriften ....Pagina 36 Consignes de sécurité ....Page 51 Vóór het eerste gebruik ....Pagina 40 Avant la première utilisation .... Page 55 Beoogd gebruik ......Pagina 40 Usage ..........Page 55 Functies van de invalzaag .... Pagina 40 Caractéristiques De invalzaag aan/uitschakelen ..
  • Page 4 7061274 Ma # 1406-17.indd 4 17-06-14 13:28...
  • Page 5 DE/EN/NL/FR ÜBERSICHT OVERZICHT 1. Einschaltsperre 1. Start uitschakelen 2. EIN/AUS-Schalter 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Handgriff 3. Handgreep 4. Drehzahlregler 4. Snelheidsregelaar 5. Grundplatte 5. Bodemplaat 6. Rückschlagstopp 6. Terugslagaanslag 7. Schienenverriegelung 7. Railvergrendeling 8. Feineinstellschraube (2x) 8. Fijn-afstellingschroef (2x) 9. Feststellschraube 9.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN den Staub oder die Dämpfe entzünden Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der können. Kapitel mit der Maschine vertraut und c) Halten Sie Kinder und andere Personen bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für während der Benutzung des spätere Zwecke gut auf.
  • Page 7 Umgebung nicht vermeidbar ist, das Gleichgewicht. Dadurch können Sie verwenden Sie einen das Elektrowerkzeug in unerwarteten Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz Situationen besser kontrollieren. eines Fehlerstromschutzschalters f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen vermindert das Risiko eines elektrischen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Schlages.
  • Page 8 Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie einen Betreuer beaufsichtigt und von unerfahrenen Personen benutzt unterwiesen. werden. • Lassen Sie die eingeschaltete Säge e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit niemals unbeaufsichtigt und halten Sie sie Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob außerhalb der Reichweite von Kindern und bewegliche Geräteteile einwandfrei von zu beaufsichtigenden Personen.
  • Page 9 Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, und sich aus dem Werkstück heraus in bei denen das Schneidwerkzeug Richtung der Bedienperson bewegt; verborgene Stromleitungen oder das • Ein Rückschlag kann entstehen, wenn sich eigene Gerätekabel treffen könnte. Der das Sägeblatt im Sägespalt verhakt oder Kontakt mit einer spannungsführenden verklemmt.
  • Page 10: Vor Der Ersten Benutzung

    das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen nicht korrekt arbeitet oder beschädigt Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück wurde. Bei technischen Störungen, verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann unternehmen Sie keine eigenen es sich aus dem Werkstück heraus Reparaturversuche. Wenden Sie sich an bewegen oder einen Rückschlag den Service oder lassen Sie die Säge verursachen, wenn die Säge erneut...
  • Page 11: Ein- Und Ausschalten Der Tauchsäge

    Verringerung der Motordrehzahl führen. Nach Drehzahlstufe 1 – 3: Entlastung läuft der Motor sofort wieder an. Gips- und zementgebundene Faserplatten, Konstante Drehzahl: Die vorgewählte Kunststoffe (weich), NE-Metalle Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung Drehzahlstufe 4 – 5: eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit Kunststoffe (hart), faserverstärkte Kunststoffe erreicht.
  • Page 12: Schnitttiefe Einstellen

    SCHNITTTIEFE EINSTELLEN Die Schnitttiefe lässt sich von 0 – 54 mm einstellen: 1. Zur Einstellung der Schnitttiefe, lösen Sie den Schnitttiefenanschlagsknopf (11) und schieben Sie ihn bis zur gewünschten Schnitttiefe anhand der Skala (13). Hinweis: Die auf der Skala (13) angegebenen Werte gelten für einen SCHNITTWINKEL EINSTELLEN Geradschnitt (90°-Schnitt).
  • Page 13: Vorbereitung

    Grundplatte) an der Vorderseite der Grundplatte auf ihrer gezeichneten Schnittlinie aus. 3. Stellen Sie die gewünschte Tauchtiefe ein. Stellen Sie sicher, dass der Schienen- VORBEREITUNG ausgleichshebel (12) nach oben gerichtet • Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die ist, wenn Sie die Säge ohne die Funktion aller Einbauvorrichtungen an der Führungsschiene benutzen.
  • Page 14: Anreissschnitt

    ist, wenn Sie die Führungsschiene nicht benutzen. ANREISSSCHNITT 1. Drehen Sie den Wahlschalter (20) auf die 4. Drücken Sie die Einschaltsperre (1), den Funktion Anreißschnitt. EIN/AUS-Schalter (2) und drücken Sie den Motor nach unten. Schieben Sie die Säge nach vorn, um den Schnitt auszuführen. Hinweis: Um einen Rückschlag zu 2.
  • Page 15: Führungsschienen Und Klemmzwingen

    4. Drücken Sie die Spindelarretierung nach unten und halten Sie diese gedrückt. 5. Drehen Sie mit dem Inbusschlüssel der Größe 5 mm die Schraube am Sägeblatt etwas nach vorn oder nach hinten, bis die Spindel einrastet. 6. Öffnen Sie nun mit dem Inbusschlüssel die Schraube, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 16: Spiel-Feineinstellung Der Tauchsäge Auf Der Führungsschiene

    1. Zum Entriegeln der Zwingen, drücken Sie erst die Entriegelungsknöpfe. Öffnen Sie die Zwingen je nach Werkstückdicke. 2. Legen Sie die Führungsschiene auf das Werkstück und klemmen Sie die Führungsschiene mit den Zwingen fest. Schieben Sie hierzu den Stab in die Nut der Führungsschiene und klemmen Sie die 4.
  • Page 17: Verbindungsstangen Für Führungsschienen

    VERBINDUNGSSTANGEN FÜR Sägeblattes nach oben gerichtet sind. FÜHRUNGSSCHIENEN (OPTIONAL Nach dem Zuschneiden des Splitterschutzes ERHÄLTLICH) zeigt der Splitterschutz auch gleichzeitig den 1. Zum Verbinden beider Führungsschienen exakten Schnittverlauf des Sägeblattes an. schieben Sie die erste Verbindungsstange von der unteren Seite in die Nut der Führungsschienen.
  • Page 18: Tauchschnitt Mit Führungsschiene

    (6) in Richtung 0. Jetzt kann die Säge vor 2. Legen Sie den 90°-Anschlag an der und zurück geschoben werden. geraden Seite des Werkstücks an, wie im 2. Lassen Sie die gefederte Schraube wieder Bild gezeigt. los, damit der Rückschlagstopp wieder in die Führungsschiene einrasten kann.
  • Page 19: Parallelanschlag Bzw. Tischverbreiterung

    1. Schieben Sie den Parallelanschlag an der Vorderseite und an der Rückseite der Grundplatte in die entsprechenden Führungen. 3. Legen Sie nun den Gehrungsanschlag an 2. Messen Sie den gewünschten Abstand ab der geraden Seite des Werkstücks an. und fixieren Sie den Parallelanschlag mit 4.
  • Page 20: Feineinstellung Der Schnittgenauigkeit

    erfolgt eine automatische Stromunter- brechung und das Gerät kommt zum Stillstand. Überprüfen Sie die Kohlebürsten in regelmäßigen Abständen. Wenn die Kohlebürsten bis zum Verschleißgrenze abgenutzt sind (ca. 50% des Blocks), ersetzen Sie diese durch Original Kohlebürsten. Ersetzen Sie die Kohlebürsten 1.
  • Page 21: Technische Daten

    NL-7951 SM Staphorst, erklären in alleiniger Leistung: 1400 W Verantwortung, dass das Produkt Tauchsäge, Drehzahl (Leerlauf): 2000-5300 min Artikel Nr. 7061274, Modell Nr. BT-PS001 den Schrägstellung: 0° - 48° wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die Sägeblattabmessung: 165 x 2,2 x 20 mm in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG...
  • Page 22: Safety Instructions

    Distractions can cause you to lose control. DEAR CUSTOMERS 2. Electrical safety Please familiarize yourself with the proper a) Power tool plugs must match the usage of the unit by reading and following outlet. Never modify the plug in any each chapter of this manual, in the order way.
  • Page 23 with the switch is dangerous and must be b) Use safety equipment. Always wear repaired. eye protection. c) Disconnect the plug from the power Safety equipment such as dust mask, source before making any non-skid safety shoes, hard hat, or adjustments, changing accessories, hearing protection used for appropriate or storing power tools.
  • Page 24 surfaces when performing an operation SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLUNGE where the cutting tool may come into SAWS contact with hidden power lines or its own • Make sure that the mains voltage matches device cable. Contact with a live wire also the specifications on the type plate.
  • Page 25: Before First Use

    groove. As a result, the teeth of the back edge of the saw blade can get stuck in the • Tighten the cutting depth position prior to surface of the workpiece, whereby the saw cutting. If the settings change while cutting, blade is moved out of the saw gap and the the saw blade can jam and a kickback can saw jumps back in the direction of the...
  • Page 26: Switch Plunge Saw On/Off

    without kickback. Thermal fuse: The saw is equipped with a thermal fuse to protect against overheating (motor burn-out). The protection circuit turns the motor off before reaching a critical motor temperature. After cooling down for approx. 3 – 5 minutes the plunge saw is again ready to use and fully operational.
  • Page 27: Set Cutting Angle

    cover. When lifting the saw the motor slides back into the initial position. SET CUTTING DEPTH The cutting depth can be set between 0 - 54 1. Loosen the cutting depth limit stop knob (11) and slide it to the desired cutting depth according to the graduated scale (13) to set SET CUTTING ANGLE the cutting depth.
  • Page 28: Correct Working With The Plunge Saw

    • Before each use check the proper function swivel the plunge saw to the desired of all installation fixtures of the plunge saw graduation. Tighten the rotary knobs again. and only use the plunge saw if everything works properly. • Attach the work piece in such way that it cannot move or bend during work.
  • Page 29: Plunge Cuts

    with cutting line (0 mark). saw blade (Ø 165 mm) at maximum cutting depth and when using the guide rail. CHANGE SAW BLADE Before any maintenance work always switch off the plunge saw and disconnect from mains power! 1. Loosen both rotary knobs (10) and swivel the plunge saw to 0°...
  • Page 30: Guide Rail And Clamps

    Saw blade the slaving pins sit in the recesses of the inner flange. 9. Press and hold the shaft lock and tighten the screw. Press the switch lock (1) for the casing to swivel up again. Outer Inner flange flange GUIDE RAIL(S) AND CLAMPS (OPTIONAL) The guide rails allow precise and clean...
  • Page 31: Fine Adjustment Of Plunge Saw Play On Guide Rail

    clockwise. CONNECTING RODS FOR GUIDE RAILS (OPTIONAL) 1. To connect both guide rails slide the first connecting rod from the bottom into the groove of the guide rail. 3. Place the plunge saw on the guide rail. The 2. Slide the other connecting rod into the base plate has a groove (16), which exactly second groove.
  • Page 32: Kickback Stop

    1. Hold the plunge saw with both hands at handles (3) and (15). 2. Switch the plunge saw on and wait until it runs on full speed. 3. Push the saw slowly down and guide the saw towards the plunge position. Note: The cutting width markings (18) at the side of the protective cover show the 1.
  • Page 33: Parallel Limit Stop And/Or Table Expansion

    the guide rail and set the angle by means of the notches from 0° to 45° when installing the miter limit stop on the guide rail. Note: The pre-punched notches match the curved angle scale. 6. Tighten the second clamping screw to fix the miter limit stop tightly on the guide rail.
  • Page 34: Change Carbon Brushes

    by an authorized service center. Always keep the plunge saw clean. Clean the plunge saw after every use with a dry cloth or compressed air. Do not use any aggressive chemicals for cleaning. CHANGE CARBON BRUSHES The saw is equipped with self-isolating special 1.
  • Page 35 We, the Batavia GmbH, Weth.Buitenhuisstr. NL-7951 SM Staphorst, declare by our own responsibility that the product Plunge Saw, Item-No 7061274, Model Nr. BT-PS001 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives Electromagnetic Compatibility 2004/108/ EC (EMC), 2006/42/EC (Machinery), 2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD) and their amendments.
  • Page 36: Inhoudsopgave Veiligheidvoorschriften

    accu (draadloze apparatuur). Bewaar deze instructies! 1. Werkgebied a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte werkomgeving. Rommelige en donkere werkomgevingen leiden tot ongelukken. b) Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen of andere stoffen.
  • Page 37 of de stekker uit het stopcontact te uit het elektrisch gereedschap voordat u trekken. Bescherm het snoer tegen olie, hem inschakelt. Instel- en andere sleutels warmte, scherpe randen en bewegende aan een ronddraaiend onderdeel van het delen. Beschadigde of vastzittende elektrisch gereedschap kunnen tot snoeren vergroten de kans op een verwondingen leiden.
  • Page 38 gereedschap opbergt. Wanneer u zich garandeert een goede werking van het aan deze preventieve veiligheids- apparaat. maatregelen houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in INVALZAGEN gebruik is op buiten bereik van kinderen •...
  • Page 39 Houd het te zagen werkstuk nooit in uw gevolg van een vastgelopen, geblokkeerd hand of over uw been vast. Het is belangrijk of verkeerd uitgelijnd zaagblad dat tot een om het werkstuk goed vast te zetten om het ongecontroleerde zaag leidt die uit het risico van fysiek contact, vastslaan van het werkstuk omhoog komt en in de richting zaagblad of verlies van controle te...
  • Page 40: Vóór Het Eerste Gebruik

    zaagblad in de zaagsnede en controleer of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK vastgelopen. Als het zaagblad vast zit, kan Haal de invalzaag en de accessoires uit de het uit het werkstuk komen of een verpakking.
  • Page 41: De Invalzaag Aan/Uitschakelen

    gehandhaafd. Dit zorgt voor een constante zaagsnelheid zelfs onder belasting. Snelheidsbereik 5 – 6: Keuzeschakelaar: Gebruik de Massief hout (hard, zacht), triplex, keuzeschakelaar (20) om de bijbehorende kernplanken, gefineerd en gecoate boards, bedrijfsmodus in te stellen. kunststof beklede platen, MDF platen Opmerkingen: Bij hogere Zaagblad vervangen snelheidsinstellingen zaagt u het materiaal...
  • Page 42: De Zaaghoek Instellen

    wanneer de invalzaag zonder geleiderail wordt gebruikt. Alleen wanneer de invalzaag met de geleiderail wordt gebruikt, wordt de compensatiehendel (12) van de geleiderail gebruikt om de dikte van de geleiderail te compenseren. De geleiderail gebruiken = compensatiehendel (12) van de geleiderail omlaag.
  • Page 43: Correct Werken Met De Invalzaag

    CORRECT WERKEN MET DE INVALZAAG • Houd altijd de invalzaag met beide handen aan de handgrepen (3 en 15) vast. • Geleid altijd de invalzaag vooruit. Trek de 4. Stel de gewenste invaldiepte in. Zorg invalzaag nooit terug! ervoor dat de compensatiehendel (12) van •...
  • Page 44: Zaagblad Vervangen

    beide draaiknoppen (10) los en draai de pictogram voor het wijzigen van het invalzaag naar de 0°-positie op de schaal. zaagblad. Draai de draaiknoppen opnieuw vast. 2. Draai de keuzeschakelaar (20) naar de invalzaagfunctie. 3. Druk op de vergrendelingschakelaar (1) en duw de motor naar beneden.
  • Page 45: Geleiderails En Klemmen

    ontgrendelingsknoppen te drukken. Open Stang de klemmen in overeenstemming met de dikte van het werkstuk. 2. Plaats de geleiderail op het werkstuk en zet de geleiderail met de klemmen vast. Schuif de balk in de groef van de geleiderail en draai de klem met de hendel vast.
  • Page 46: Fijn-Instellen Van De Invalzaagspeling Op De Geleiderail

    tweede groef. 3. Gebruik de 3 mm inbussleutel om de tapschroeven tegen de aanslag vast te zetten om de rails te koppelen. BEPALEN VAN DE ZAAGLIJN Bij gebruik van de zaag met de geleiderail, lijn positie (0-teken op bodemplaat) aan de 4.
  • Page 47: Terugslagaanslag

    voorkomen. INVALZAGEN MET DE GELEIDERAIL 1. Houd de invalzaag met beide handen aan de handgrepen (3 en 15) vast. 2. Schakel de invalzaag in en wacht totdat het op volle snelheid draait. 3. Duw de zaag langzaam omlaag en leidt de 1.
  • Page 48: Parallelaanslag En/Of Tafeluitbreiding

    geïnstalleerd dat de geperforeerd hoekinstellingen 0°, 15°, 30° en 45° kunnen worden gebruikt. 5. Schuif de verstekaanslag in de groef van de geleiderail en stel de hoek met behulp van de inkepingen van 0° tot 45° in bij het monteren van de verstekaanslag op de geleiderail.
  • Page 49: Reiniging En Onderhoud

    zuiver te zagen. Zaagbladen met weinig tanden (ca. 12-18 tanden) zijn geschikt voor langs-zaagsneden. Voor dwars-zaagsneden zijn zaagbladen met ten minste 32 tanden geschikt; beter zijn zaagbladen met 48 tanden. Voor het zagen van andere materialen zoals aluminium zijn speciale bladen nodig. 1.
  • Page 50 Toerental (onbelast): 2000-5300 min dat het apparaat Invalzaag, Artikel Nr. Verstekinstelling: 0° - 48° 7061274, Model Nr. BT-PS001 op grond van Zaagbladafmetingen: 165 x 2,2 x 20 mm zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons Gewicht: 5,4 kg...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    Ce manuel contient des informations importantes sur l’utilisation et l’entretien. Transmettez ce manuel au nouveau propriétaire éventuel de cet appareil ! Lisez les consignes de sécurité ! Ces consignes sont destinées à faciliter la bonne utilisation et vous aident à mieux comprendre l'appareil et éviter les dommages.
  • Page 52 que vous faites et utilisez votre sens 2. Mesures de sécurité électriques commun lors de l'utilisation d'un a) Les prises des appareils électriques appareil électrique. N'utilisez pas un doivent être raccordées à la prise appareil électrique si vous êtes fatigué murale correspondante.
  • Page 53 poussière, assurez-vous que ces affecter le fonctionnement des appareils derniers soient correctement connectés électriques. En cas de dommages et et utilisés. L'utilisation de ces équipements sauf indications contraires dans le réduit les risques liès à la poussière. présent manuel faites réparer l'appareil électrique par un service agréé...
  • Page 54 mentales sont diminuées, à moins qu'elles cachés ou les propres câbles de l’outil. Le n'aient été formées et encadrées par une contact avec un fil sous tension rend personne responsable de leur sécurité. également les parties métalliques sous • Ne laissez jamais la scie en marche sans tension et conduit à...
  • Page 55: Avant La Première Utilisation

    • Un rebond peut se produire lorsque la lame calés sur les deux côtés, au voisinage de la de scie se tort ou ne s’aligne pas fente de la scie et sur le bord. correctement dans la fente de la scie. Suite •...
  • Page 56: Caractéristiques De La Scie Plongeante

    Coupe en plongée La scie plongeante est destinée à couper du bois et des matériaux similaires, tels que matériaux en plâtre/ciment avec liant en fibre Coupe selon un tracé et en plastique. La scie plongeante ne doit être utilisée qu’avec un rail de guidage spécialement Réglable de la vitesse : conçu.
  • Page 57: Mise En Marche Et Arrêt De La Scie Plongeante

    coupes propres de matériaux tendres et sensibles à la chaleur. N’utilisez des lames de scie à une vitesse inférieure à la vitesse nominale. N’utilisez que des lames de scie de vitesse minimale de 5300 Tours/minute. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE 2.
  • Page 58: Préparations

    1. Lorsque vous utilisez la scie plongeante • En fixant la bonne vitesse de coupe, vous sans rail de guidage pour des coupes évitez la surchauffe de la lame de scie et la droites, alignez la position A, (marque 0 sur fonte des plastiques.
  • Page 59: Coupes Plongeantes

    la scie sans rail de guidage. 5. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et l'interrupteur ON/OFF (2) et abaissez le 3. Réglez la profondeur de coupe. Veillez à ce moteur pour mettre en marche la scie que le levier de compensation du rail de plongeante.
  • Page 60: Rails De Guidage Et Serre-Joints

    3. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et Lame de scie abaissez le moteur. 4. Maintenez enfoncé le dispositif d'arrêt de l’arbre. 5. Utilisez une clé Allen 5 mm pour tourner la Bride vis de la lame de scie légèrement vers la Bride interne externe gauche ou la droite jusqu'à...
  • Page 61: Réglage Fin Du Jeu De La Scie Plongeante Sur Le Rail De Guidage

    Strie de guidage 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller les serre-joints. Ouvrez les serre-joints selon l'épaisseur de la pièce. 2. Placez le rail de guidage au dessus de la pièce et fixez-le avec les serre-joints. Faites glisser la barre dans la rainure du rail de guidage et serrez le serre-joint en utilisant le levier.
  • Page 62: Détermination De La Ligne De Coupe

    par le bas dans la rainure du rail de guidage. 2. Insérez l'autre tige de raccordement dans Pare-éclats la deuxième rainure. 3. Utilisez une clé Allen 3 mm pour serrer les vis sans tête jusqu'à la butée afin de raccorder les rails. 1.
  • Page 63: Butée De Fin De Course À Onglets Pour Rail De Guidage

    Après l’utilisation du dispositif d’absorption des précis lorsque vous utilisez une butée de fin rebonds, vérifiez toujours si le rail de guidage de course à onglets. est endommagé et jetez toute section de rail On peut utiliser la butée de fin de course à de guidage endommagée pour éviter les onglets de manière à...
  • Page 64: Butée De Fin De Course Parallèle Et/Ou Rallonge De Table

    4. Serrez le second serre-joint pour fixer la LAMES DE SCIE butée de fin de course à onglets angulaire Des lames de scie compatibles sont fermement sur le rail de guidage. nécessaires à la scie plongeante pour couper différents matériaux de façon rapide et propre. Les lames de scie ayant peu de dents (environ 12 - 18) sont adaptées aux coupes longitudinales.
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    RÉGLAGE FIN DE LA PRÉCISION DE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COUPE Alimentation secteur : 230-240 V~ La précision de coupe pour les coupes droites 50 Hz (à 90°) est réglée en usine. Utiliser une clé Puissance : 1400 W Allen 3 mm pour régler la précision de coupe Vitesse (à...
  • Page 66 Nous, Batavia GmbH, Weth.Buitenhuisstr. NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scie plongeante, article no. 7061274, modèle BT-PS001, satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité électromagnétique 2004/108/CE (CEM), 2006/42/CE (machines) et 2006/95/CE (basse tension) ainsi que les modifications y apportées.
  • Page 67 Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 68 © 2014 Batavia GmbH 7061274 Ma # 1406-17.indd 68 17-06-14 13:29...

Table of Contents