Inhaltsverzeichnis Contents Sicherheitshinweise ......Seite 06 Safety instructions ......Page 22 Vor der ersten Benutzung ....Seite 10 Before first use ........Page 25 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 10 Intended use ........Page 25 Eigenschaften der Tauchsäge ..Seite 10 Plunge saw features ......Page 25 Ein- und Switch plunge saw on/off ....
Page 3
DE/EN/NL/FR Inhoudsopgave Table des matières Veiligheidvoorschriften ....Pagina 36 Consignes de sécurité ....Page 51 Vóór het eerste gebruik ....Pagina 40 Avant la première utilisation .... Page 55 Beoogd gebruik ......Pagina 40 Usage ..........Page 55 Functies van de invalzaag .... Pagina 40 Caractéristiques De invalzaag aan/uitschakelen ..
Page 4
7061274 Ma # 1406-17.indd 4 17-06-14 13:28...
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN den Staub oder die Dämpfe entzünden Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der können. Kapitel mit der Maschine vertraut und c) Halten Sie Kinder und andere Personen bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für während der Benutzung des spätere Zwecke gut auf.
Page 7
Umgebung nicht vermeidbar ist, das Gleichgewicht. Dadurch können Sie verwenden Sie einen das Elektrowerkzeug in unerwarteten Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz Situationen besser kontrollieren. eines Fehlerstromschutzschalters f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen vermindert das Risiko eines elektrischen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Schlages.
Page 8
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie einen Betreuer beaufsichtigt und von unerfahrenen Personen benutzt unterwiesen. werden. • Lassen Sie die eingeschaltete Säge e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit niemals unbeaufsichtigt und halten Sie sie Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob außerhalb der Reichweite von Kindern und bewegliche Geräteteile einwandfrei von zu beaufsichtigenden Personen.
Page 9
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, und sich aus dem Werkstück heraus in bei denen das Schneidwerkzeug Richtung der Bedienperson bewegt; verborgene Stromleitungen oder das • Ein Rückschlag kann entstehen, wenn sich eigene Gerätekabel treffen könnte. Der das Sägeblatt im Sägespalt verhakt oder Kontakt mit einer spannungsführenden verklemmt.
das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen nicht korrekt arbeitet oder beschädigt Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück wurde. Bei technischen Störungen, verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann unternehmen Sie keine eigenen es sich aus dem Werkstück heraus Reparaturversuche. Wenden Sie sich an bewegen oder einen Rückschlag den Service oder lassen Sie die Säge verursachen, wenn die Säge erneut...
Verringerung der Motordrehzahl führen. Nach Drehzahlstufe 1 – 3: Entlastung läuft der Motor sofort wieder an. Gips- und zementgebundene Faserplatten, Konstante Drehzahl: Die vorgewählte Kunststoffe (weich), NE-Metalle Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung Drehzahlstufe 4 – 5: eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit Kunststoffe (hart), faserverstärkte Kunststoffe erreicht.
SCHNITTTIEFE EINSTELLEN Die Schnitttiefe lässt sich von 0 – 54 mm einstellen: 1. Zur Einstellung der Schnitttiefe, lösen Sie den Schnitttiefenanschlagsknopf (11) und schieben Sie ihn bis zur gewünschten Schnitttiefe anhand der Skala (13). Hinweis: Die auf der Skala (13) angegebenen Werte gelten für einen SCHNITTWINKEL EINSTELLEN Geradschnitt (90°-Schnitt).
Grundplatte) an der Vorderseite der Grundplatte auf ihrer gezeichneten Schnittlinie aus. 3. Stellen Sie die gewünschte Tauchtiefe ein. Stellen Sie sicher, dass der Schienen- VORBEREITUNG ausgleichshebel (12) nach oben gerichtet • Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die ist, wenn Sie die Säge ohne die Funktion aller Einbauvorrichtungen an der Führungsschiene benutzen.
ist, wenn Sie die Führungsschiene nicht benutzen. ANREISSSCHNITT 1. Drehen Sie den Wahlschalter (20) auf die 4. Drücken Sie die Einschaltsperre (1), den Funktion Anreißschnitt. EIN/AUS-Schalter (2) und drücken Sie den Motor nach unten. Schieben Sie die Säge nach vorn, um den Schnitt auszuführen. Hinweis: Um einen Rückschlag zu 2.
4. Drücken Sie die Spindelarretierung nach unten und halten Sie diese gedrückt. 5. Drehen Sie mit dem Inbusschlüssel der Größe 5 mm die Schraube am Sägeblatt etwas nach vorn oder nach hinten, bis die Spindel einrastet. 6. Öffnen Sie nun mit dem Inbusschlüssel die Schraube, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
1. Zum Entriegeln der Zwingen, drücken Sie erst die Entriegelungsknöpfe. Öffnen Sie die Zwingen je nach Werkstückdicke. 2. Legen Sie die Führungsschiene auf das Werkstück und klemmen Sie die Führungsschiene mit den Zwingen fest. Schieben Sie hierzu den Stab in die Nut der Führungsschiene und klemmen Sie die 4.
VERBINDUNGSSTANGEN FÜR Sägeblattes nach oben gerichtet sind. FÜHRUNGSSCHIENEN (OPTIONAL Nach dem Zuschneiden des Splitterschutzes ERHÄLTLICH) zeigt der Splitterschutz auch gleichzeitig den 1. Zum Verbinden beider Führungsschienen exakten Schnittverlauf des Sägeblattes an. schieben Sie die erste Verbindungsstange von der unteren Seite in die Nut der Führungsschienen.
(6) in Richtung 0. Jetzt kann die Säge vor 2. Legen Sie den 90°-Anschlag an der und zurück geschoben werden. geraden Seite des Werkstücks an, wie im 2. Lassen Sie die gefederte Schraube wieder Bild gezeigt. los, damit der Rückschlagstopp wieder in die Führungsschiene einrasten kann.
1. Schieben Sie den Parallelanschlag an der Vorderseite und an der Rückseite der Grundplatte in die entsprechenden Führungen. 3. Legen Sie nun den Gehrungsanschlag an 2. Messen Sie den gewünschten Abstand ab der geraden Seite des Werkstücks an. und fixieren Sie den Parallelanschlag mit 4.
erfolgt eine automatische Stromunter- brechung und das Gerät kommt zum Stillstand. Überprüfen Sie die Kohlebürsten in regelmäßigen Abständen. Wenn die Kohlebürsten bis zum Verschleißgrenze abgenutzt sind (ca. 50% des Blocks), ersetzen Sie diese durch Original Kohlebürsten. Ersetzen Sie die Kohlebürsten 1.
NL-7951 SM Staphorst, erklären in alleiniger Leistung: 1400 W Verantwortung, dass das Produkt Tauchsäge, Drehzahl (Leerlauf): 2000-5300 min Artikel Nr. 7061274, Modell Nr. BT-PS001 den Schrägstellung: 0° - 48° wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die Sägeblattabmessung: 165 x 2,2 x 20 mm in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG...
Distractions can cause you to lose control. DEAR CUSTOMERS 2. Electrical safety Please familiarize yourself with the proper a) Power tool plugs must match the usage of the unit by reading and following outlet. Never modify the plug in any each chapter of this manual, in the order way.
Page 23
with the switch is dangerous and must be b) Use safety equipment. Always wear repaired. eye protection. c) Disconnect the plug from the power Safety equipment such as dust mask, source before making any non-skid safety shoes, hard hat, or adjustments, changing accessories, hearing protection used for appropriate or storing power tools.
Page 24
surfaces when performing an operation SAFETY INSTRUCTIONS FOR PLUNGE where the cutting tool may come into SAWS contact with hidden power lines or its own • Make sure that the mains voltage matches device cable. Contact with a live wire also the specifications on the type plate.
groove. As a result, the teeth of the back edge of the saw blade can get stuck in the • Tighten the cutting depth position prior to surface of the workpiece, whereby the saw cutting. If the settings change while cutting, blade is moved out of the saw gap and the the saw blade can jam and a kickback can saw jumps back in the direction of the...
without kickback. Thermal fuse: The saw is equipped with a thermal fuse to protect against overheating (motor burn-out). The protection circuit turns the motor off before reaching a critical motor temperature. After cooling down for approx. 3 – 5 minutes the plunge saw is again ready to use and fully operational.
cover. When lifting the saw the motor slides back into the initial position. SET CUTTING DEPTH The cutting depth can be set between 0 - 54 1. Loosen the cutting depth limit stop knob (11) and slide it to the desired cutting depth according to the graduated scale (13) to set SET CUTTING ANGLE the cutting depth.
• Before each use check the proper function swivel the plunge saw to the desired of all installation fixtures of the plunge saw graduation. Tighten the rotary knobs again. and only use the plunge saw if everything works properly. • Attach the work piece in such way that it cannot move or bend during work.
with cutting line (0 mark). saw blade (Ø 165 mm) at maximum cutting depth and when using the guide rail. CHANGE SAW BLADE Before any maintenance work always switch off the plunge saw and disconnect from mains power! 1. Loosen both rotary knobs (10) and swivel the plunge saw to 0°...
Saw blade the slaving pins sit in the recesses of the inner flange. 9. Press and hold the shaft lock and tighten the screw. Press the switch lock (1) for the casing to swivel up again. Outer Inner flange flange GUIDE RAIL(S) AND CLAMPS (OPTIONAL) The guide rails allow precise and clean...
clockwise. CONNECTING RODS FOR GUIDE RAILS (OPTIONAL) 1. To connect both guide rails slide the first connecting rod from the bottom into the groove of the guide rail. 3. Place the plunge saw on the guide rail. The 2. Slide the other connecting rod into the base plate has a groove (16), which exactly second groove.
1. Hold the plunge saw with both hands at handles (3) and (15). 2. Switch the plunge saw on and wait until it runs on full speed. 3. Push the saw slowly down and guide the saw towards the plunge position. Note: The cutting width markings (18) at the side of the protective cover show the 1.
the guide rail and set the angle by means of the notches from 0° to 45° when installing the miter limit stop on the guide rail. Note: The pre-punched notches match the curved angle scale. 6. Tighten the second clamping screw to fix the miter limit stop tightly on the guide rail.
by an authorized service center. Always keep the plunge saw clean. Clean the plunge saw after every use with a dry cloth or compressed air. Do not use any aggressive chemicals for cleaning. CHANGE CARBON BRUSHES The saw is equipped with self-isolating special 1.
Page 35
We, the Batavia GmbH, Weth.Buitenhuisstr. NL-7951 SM Staphorst, declare by our own responsibility that the product Plunge Saw, Item-No 7061274, Model Nr. BT-PS001 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives Electromagnetic Compatibility 2004/108/ EC (EMC), 2006/42/EC (Machinery), 2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD) and their amendments.
accu (draadloze apparatuur). Bewaar deze instructies! 1. Werkgebied a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte werkomgeving. Rommelige en donkere werkomgevingen leiden tot ongelukken. b) Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen of andere stoffen.
Page 37
of de stekker uit het stopcontact te uit het elektrisch gereedschap voordat u trekken. Bescherm het snoer tegen olie, hem inschakelt. Instel- en andere sleutels warmte, scherpe randen en bewegende aan een ronddraaiend onderdeel van het delen. Beschadigde of vastzittende elektrisch gereedschap kunnen tot snoeren vergroten de kans op een verwondingen leiden.
Page 38
gereedschap opbergt. Wanneer u zich garandeert een goede werking van het aan deze preventieve veiligheids- apparaat. maatregelen houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in INVALZAGEN gebruik is op buiten bereik van kinderen •...
Page 39
Houd het te zagen werkstuk nooit in uw gevolg van een vastgelopen, geblokkeerd hand of over uw been vast. Het is belangrijk of verkeerd uitgelijnd zaagblad dat tot een om het werkstuk goed vast te zetten om het ongecontroleerde zaag leidt die uit het risico van fysiek contact, vastslaan van het werkstuk omhoog komt en in de richting zaagblad of verlies van controle te...
zaagblad in de zaagsnede en controleer of de zaagtanden niet in het werkstuk zijn VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK vastgelopen. Als het zaagblad vast zit, kan Haal de invalzaag en de accessoires uit de het uit het werkstuk komen of een verpakking.
gehandhaafd. Dit zorgt voor een constante zaagsnelheid zelfs onder belasting. Snelheidsbereik 5 – 6: Keuzeschakelaar: Gebruik de Massief hout (hard, zacht), triplex, keuzeschakelaar (20) om de bijbehorende kernplanken, gefineerd en gecoate boards, bedrijfsmodus in te stellen. kunststof beklede platen, MDF platen Opmerkingen: Bij hogere Zaagblad vervangen snelheidsinstellingen zaagt u het materiaal...
wanneer de invalzaag zonder geleiderail wordt gebruikt. Alleen wanneer de invalzaag met de geleiderail wordt gebruikt, wordt de compensatiehendel (12) van de geleiderail gebruikt om de dikte van de geleiderail te compenseren. De geleiderail gebruiken = compensatiehendel (12) van de geleiderail omlaag.
CORRECT WERKEN MET DE INVALZAAG • Houd altijd de invalzaag met beide handen aan de handgrepen (3 en 15) vast. • Geleid altijd de invalzaag vooruit. Trek de 4. Stel de gewenste invaldiepte in. Zorg invalzaag nooit terug! ervoor dat de compensatiehendel (12) van •...
beide draaiknoppen (10) los en draai de pictogram voor het wijzigen van het invalzaag naar de 0°-positie op de schaal. zaagblad. Draai de draaiknoppen opnieuw vast. 2. Draai de keuzeschakelaar (20) naar de invalzaagfunctie. 3. Druk op de vergrendelingschakelaar (1) en duw de motor naar beneden.
ontgrendelingsknoppen te drukken. Open Stang de klemmen in overeenstemming met de dikte van het werkstuk. 2. Plaats de geleiderail op het werkstuk en zet de geleiderail met de klemmen vast. Schuif de balk in de groef van de geleiderail en draai de klem met de hendel vast.
tweede groef. 3. Gebruik de 3 mm inbussleutel om de tapschroeven tegen de aanslag vast te zetten om de rails te koppelen. BEPALEN VAN DE ZAAGLIJN Bij gebruik van de zaag met de geleiderail, lijn positie (0-teken op bodemplaat) aan de 4.
voorkomen. INVALZAGEN MET DE GELEIDERAIL 1. Houd de invalzaag met beide handen aan de handgrepen (3 en 15) vast. 2. Schakel de invalzaag in en wacht totdat het op volle snelheid draait. 3. Duw de zaag langzaam omlaag en leidt de 1.
geïnstalleerd dat de geperforeerd hoekinstellingen 0°, 15°, 30° en 45° kunnen worden gebruikt. 5. Schuif de verstekaanslag in de groef van de geleiderail en stel de hoek met behulp van de inkepingen van 0° tot 45° in bij het monteren van de verstekaanslag op de geleiderail.
zuiver te zagen. Zaagbladen met weinig tanden (ca. 12-18 tanden) zijn geschikt voor langs-zaagsneden. Voor dwars-zaagsneden zijn zaagbladen met ten minste 32 tanden geschikt; beter zijn zaagbladen met 48 tanden. Voor het zagen van andere materialen zoals aluminium zijn speciale bladen nodig. 1.
Page 50
Toerental (onbelast): 2000-5300 min dat het apparaat Invalzaag, Artikel Nr. Verstekinstelling: 0° - 48° 7061274, Model Nr. BT-PS001 op grond van Zaagbladafmetingen: 165 x 2,2 x 20 mm zijn ontwerp en bouwwijze en in de door ons Gewicht: 5,4 kg...
Ce manuel contient des informations importantes sur l’utilisation et l’entretien. Transmettez ce manuel au nouveau propriétaire éventuel de cet appareil ! Lisez les consignes de sécurité ! Ces consignes sont destinées à faciliter la bonne utilisation et vous aident à mieux comprendre l'appareil et éviter les dommages.
Page 52
que vous faites et utilisez votre sens 2. Mesures de sécurité électriques commun lors de l'utilisation d'un a) Les prises des appareils électriques appareil électrique. N'utilisez pas un doivent être raccordées à la prise appareil électrique si vous êtes fatigué murale correspondante.
Page 53
poussière, assurez-vous que ces affecter le fonctionnement des appareils derniers soient correctement connectés électriques. En cas de dommages et et utilisés. L'utilisation de ces équipements sauf indications contraires dans le réduit les risques liès à la poussière. présent manuel faites réparer l'appareil électrique par un service agréé...
Page 54
mentales sont diminuées, à moins qu'elles cachés ou les propres câbles de l’outil. Le n'aient été formées et encadrées par une contact avec un fil sous tension rend personne responsable de leur sécurité. également les parties métalliques sous • Ne laissez jamais la scie en marche sans tension et conduit à...
• Un rebond peut se produire lorsque la lame calés sur les deux côtés, au voisinage de la de scie se tort ou ne s’aligne pas fente de la scie et sur le bord. correctement dans la fente de la scie. Suite •...
Coupe en plongée La scie plongeante est destinée à couper du bois et des matériaux similaires, tels que matériaux en plâtre/ciment avec liant en fibre Coupe selon un tracé et en plastique. La scie plongeante ne doit être utilisée qu’avec un rail de guidage spécialement Réglable de la vitesse : conçu.
coupes propres de matériaux tendres et sensibles à la chaleur. N’utilisez des lames de scie à une vitesse inférieure à la vitesse nominale. N’utilisez que des lames de scie de vitesse minimale de 5300 Tours/minute. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SCIE 2.
1. Lorsque vous utilisez la scie plongeante • En fixant la bonne vitesse de coupe, vous sans rail de guidage pour des coupes évitez la surchauffe de la lame de scie et la droites, alignez la position A, (marque 0 sur fonte des plastiques.
la scie sans rail de guidage. 5. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et l'interrupteur ON/OFF (2) et abaissez le 3. Réglez la profondeur de coupe. Veillez à ce moteur pour mettre en marche la scie que le levier de compensation du rail de plongeante.
3. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et Lame de scie abaissez le moteur. 4. Maintenez enfoncé le dispositif d'arrêt de l’arbre. 5. Utilisez une clé Allen 5 mm pour tourner la Bride vis de la lame de scie légèrement vers la Bride interne externe gauche ou la droite jusqu'à...
Strie de guidage 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller les serre-joints. Ouvrez les serre-joints selon l'épaisseur de la pièce. 2. Placez le rail de guidage au dessus de la pièce et fixez-le avec les serre-joints. Faites glisser la barre dans la rainure du rail de guidage et serrez le serre-joint en utilisant le levier.
par le bas dans la rainure du rail de guidage. 2. Insérez l'autre tige de raccordement dans Pare-éclats la deuxième rainure. 3. Utilisez une clé Allen 3 mm pour serrer les vis sans tête jusqu'à la butée afin de raccorder les rails. 1.
Après l’utilisation du dispositif d’absorption des précis lorsque vous utilisez une butée de fin rebonds, vérifiez toujours si le rail de guidage de course à onglets. est endommagé et jetez toute section de rail On peut utiliser la butée de fin de course à de guidage endommagée pour éviter les onglets de manière à...
4. Serrez le second serre-joint pour fixer la LAMES DE SCIE butée de fin de course à onglets angulaire Des lames de scie compatibles sont fermement sur le rail de guidage. nécessaires à la scie plongeante pour couper différents matériaux de façon rapide et propre. Les lames de scie ayant peu de dents (environ 12 - 18) sont adaptées aux coupes longitudinales.
RÉGLAGE FIN DE LA PRÉCISION DE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COUPE Alimentation secteur : 230-240 V~ La précision de coupe pour les coupes droites 50 Hz (à 90°) est réglée en usine. Utiliser une clé Puissance : 1400 W Allen 3 mm pour régler la précision de coupe Vitesse (à...
Page 66
Nous, Batavia GmbH, Weth.Buitenhuisstr. NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scie plongeante, article no. 7061274, modèle BT-PS001, satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité électromagnétique 2004/108/CE (CEM), 2006/42/CE (machines) et 2006/95/CE (basse tension) ainsi que les modifications y apportées.
Page 67
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
Need help?
Do you have a question about the BT-PS001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers