Sony XAV-712HD Operating Instructions Manual page 51

Hide thumbs Also See for XAV-712HD:
Table of Contents

Advertisement

4-476-911-12(1)
AV Center
Installation/Connections
Installation/Raccordement
Instalación/Conexiones
©2013 Sony Corporation Printed in Thailand
XAV-712HD/XAV-602BT
English
Français
Cautions
Précautions
ˎ Run all ground (earth) leads to a common ground
ˎ
ˎ Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
ˎ
(earth) point.
un point de masse commun.
ˎ This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
ˎ Cet appareil est exclusivement conçu pour
ˎ
ˎ
DC operation only.
fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse
ˎ Do not disassemble or modify the unit.
ˎ
négative.
ˎ Do not install in locations which interfere with airbag
ˎ
ˎ Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil.
ˎ
operation.
ˎ N'installez pas cet appareil dans des endroits
ˎ
ˎ Do not get the leads under a screw, or caught in
susceptibles de gêner le fonctionnement des
ˎ
moving parts (e.g. seat railing).
coussins de sécurité gonflables.
ˎ Before making connections, turn the car ignition off
ˎ
ˎ Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
ˎ
to avoid short circuits.
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple,
ˎ Connect the yellow and red power supply leads
ˎ
armature de siège).
only after all other leads have been connected.
ˎ Avant d'effectuer les raccordements, coupez le
ˎ
ˎ Be sure to insulate any loose unconnected leads
moteur pour éviter un court-circuit.
ˎ
with electrical tape for safety.
ˎ Raccordez les câbles d'alimentation jaune et rouge
ˎ
ˎ The use of optical instruments with this product will
ˎ
seulement après avoir terminé tous les autres
increase eye hazard.
raccordements.
ˎ Do not press on the LCD when installing the unit.
ˎ
ˎ Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ˎ
ˎ Install the unit with the monitor facing straight
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
ˎ
forward; do not install it at a slanted angle.
ˎ L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
ˎ
augmente les risques pour les yeux.
Notes on the power supply lead (yellow)
ˎ N'exercez pas de pression sur l'écran ACL lors de
ˎ
ˎ When connecting this unit in combination with other
ˎ
l'installation de l'appareil.
stereo components, the amperage rating of the car
ˎ Installez l'appareil avec le moniteur orienté droit
ˎ
circuit to which the unit is connected must be higher
devant; ne l'installez pas avec un angle incliné.
than the sum of each component's fuse amperage
rating.
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
ˎ If no car circuits are rated high enough, connect the
ˎ
ˎ Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres
ˎ
unit directly to the battery.
éléments stéréo, l'intensité nominale du circuit de
voiture auquel l'appareil est raccordé doit être
supérieure à la somme de l'intensité nominale des
Parts list
fusibles de chaque élément.
ˎ Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
ˎ
ˎ The bracket  is attached to the unit before
ˎ
raccordez directement l'appareil à la batterie.
shipping. Before mounting the unit, use the release
keys  to remove the bracket  from the unit. For
details, see "Removing the bracket ()" on the
Liste des composants
reverse side of the sheet (XAV-712HD only).
ˎ The screws  and frames  are attached to the unit
ˎ Le support  est fixé à l'appareil avant la livraison.
ˎ
ˎ
before shipping. For details, see "Adjusting the
Avant le montage de l'appareil, utilisez les clés de
frames ()" on the reverse side (XAV-712HD only).
déblocage  pour détacher le support  de
l'appareil. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « Retrait du support () »
Connection diagram
au verso (XAV-712HD uniquement).
ˎ Les vis  et les cadres  sont fixés à l'appareil
ˎ
ˎTo a common ground (earth) point
avant la livraison. Pour de plus amples informations,
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
reportez-vous à la section « Réglage des cadres
yellow and red power supply leads.
ˎTo the power antenna (aerial) control lead or
() » au verso (XAV-712HD uniquement).
the power supply lead of the antenna (aerial)
booster
Schéma de raccordement
Notes
ˎ It is not necessary to connect this lead if there is no power
ˎ
ˎÀ un point de masse commun
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
ˎ If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
câbles d'alimentation jaune et rouge.
ˎ
side glass, see "Notes on the control and power supply leads."
ˎVers le câble de commande d'antenne
ˎ To AMP REMOTE IN of an optional power
électrique ou le câble d'alimentation de
amplifier
l'amplificateur d'antenne
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
Remarques
system may damage the unit.
ˎ Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
ˎ
ˎTo a car's illumination signal
d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a
antenne télescopique manuelle.
common ground (earth) point.
ˎ Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
ˎ
ˎTo the +12 V power terminal which is
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
commande et d'alimentation ».
energized when the ignition switch is set to
ˎ Au niveau de AMP REMOTE IN de
the accessory position
l'amplificateur de puissance en option
Notes
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le
ˎ If there is no accessory position, connect to the +12 V power
ˎ
branchement de tout autre système risque d'endommager
(battery) terminal which is energized at all times.
l'appareil.
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a
ˎVers le signal d'éclairage de la voiture
common ground (earth) point.
ˎ If your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
ˎ
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point de
side glass, see "Notes on the control and power supply leads."
masse commun.
ˎTo the +12 V power terminal which is
ˎÀ la borne +12 V qui est alimentée lorsque la
energized at all times
clé de contact est sur la position accessoires
Be sure to first connect the black ground (earth) lead to a
Remarques
common ground (earth) point.
ˎ S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez à la borne
ˎ
ˎTo the parking brake switch cord
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
The mounting position of the parking brake switch cord depends
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
on your car. For details, see "Connecting the parking brake lead
()" on the reverse side.
de masse commun.
ˎ Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
ˎTo an auxiliary device such as a portable
ˎ
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
media player, game console, etc. (not
commande et d'alimentation ».
supplied)
ˎÀ la borne +12 V qui est alimentée en
Tip
permanence
You can use an RCA pin cord (not supplied) to connect auxiliary
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point de
devices.
masse commun.
ˎTo the +12 V power terminal of the car's rear
 Vers le cordon du capteur du frein à main
lamp lead (only when connecting the rear
La position de montage du cordon du capteur du frein à main
view camera)
dépend de votre véhicule. Pour plus de détails, consultez
« Raccordement du cordon du frein à main () » au verso.
Notes on the control and power supply leads
ˎVers un appareil auxiliaire, tel qu'un lecteur
ˎ REM OUT lead (blue/white striped) supplies +12 V DC when you turn
ˎ
multimédia portatif, une console de jeu, etc.
on the unit.
ˎ If your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
ˎ
(non fourni(e))
glass, connect REM OUT lead (blue/white striped) or the accessory
Conseil
power supply lead (red) to the power terminal of the existing
Vous pouvez utiliser un câble RCA (non fourni) pour raccorder les
antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
appareils auxiliaires.
ˎ A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with
ˎ
ˎÀ la borne +12 V du câble des feux arrière du
this unit.
véhicule (uniquement en cas de
Memory hold connection
raccordement de la caméra avec vue arrière)
When the yellow power supply lead is connected, power will always
be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
turned off.
ˎ Le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) fournit une alimentation de
ˎ
Notes on speaker connection
+12 V CC lorsque vous mettez l'appareil en marche.
ˎ Before connecting the speakers, turn the unit off.
ˎ
ˎ Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
ˎ
ˎ Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
ˎ
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble REM OUT (rayé
adequate power handling capacities to avoid damage.
bleu/blanc) ou le câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la
ˎ Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect
ˎ
borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour
the terminals of the right speakers with those of the left speakers.
plus de détails, consultez votre détaillant.
ˎ Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative
ˎ
ˎ Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
ˎ
(–) terminal of a speaker.
utilisée avec cet appareil.
ˎ Do not attempt to connect the speakers in parallel.
ˎ
Raccordement pour la conservation de la mémoire
ˎ Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
ˎ
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est
ˎ To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
ˎ
sur la position d'arrêt.
installed in your car if they feature a common negative (–) lead for
the right and left speakers.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
ˎ Do not connect the unit's speaker leads to each other.
ˎ
ˎ Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension.
ˎ
ˎ Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
ˎ
Notes on connection
une capacité électrique adéquate pour éviter de causer des
ˎ If [Check Audio Output Wiring] appears in the display, make sure
ˎ
dommages.
the speaker and amplifier are connected correctly.
ˎ Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleur au châssis
ˎ
ˎ To use the monitor for the rear seats, connect the parking brake
ˎ
de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs droits
switch cord to the ground (earth).
à celles des haut-parleurs gauches.
ˎ Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la
ˎ
borne négative (–) d'un haut-parleur.
Securing the connection of the
ˎ N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
ˎ
ˎ Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
ˎ
HDMI/MHL connection cable
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes
(XAV-712HD only)
des haut-parleurs peut endommager l'appareil.
ˎ Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
ˎ
câbles de haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture s'ils
Secure the connection between the HDMI/MHL
possèdent un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit
connection cable and main unit, using the hook and
et gauche.
ˎ Ne raccordez pas entre eux les câbles des haut-parleurs de
ˎ
loop fastener .
l'appareil.
1
Wrap the hook and loop fastener  around the
Remarques sur le raccordement
neck of a cable.
ˎ Si le message [Vérifiez le câblage de la sortie audio] s'affiche,
ˎ
assurez-vous que le haut-parleur et l'amplificateur sont bien
2
Pull the hook and loop fastener  firmly back
raccordés.
around the neck of the other cable.
ˎ Si vous avez l'intention d'utiliser le moniteur pour les sièges arrière,
ˎ
raccordez le cordon du capteur du frein à main à la masse.
3
Bring the ends of the hook and loop fastener 
together to secure the connection of the cables.
Fixation de la connexion du câble
de raccordement HDMI/MHL
(XAV-712HD uniquement)
Sécurisez la connexion entre le câble de raccordement
HDMI/MHL et l'appareil principal en utilisant la fixation
adhésive .
1
Enroulez la fixation adhésive  autour d'un
câble.
2
Tirez la fixation adhésive  fermement autour
GB
de l'autre câble.
3
Ramenez les extrémités de la fixation adhésive
 ensemble pour fixer la connexion des câbles.
FR
Español
ES
Precauciones
ˎ Conecte todos los cables de conexión a masa a un
ˎ
punto común.
ˎ Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
ˎ
solamente con cc de 12 V de masa negativa.
ˎ No desmonte ni modifique la unidad.
ˎ
ˎ No instale la unidad en lugares en los que interfiera
ˎ
con el funcionamiento del airbag.
ˎ No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
ˎ
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
ˎ Antes de realizar las conexiones, desactive el
ˎ
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
ˎ Conecte los cables de fuente de alimentación
ˎ
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
ˎ Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
ˎ
cinta aislante los cables sueltos que no estén
conectados.
ˎ El uso de instrumentos ópticos con este producto
ˎ
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
ˎ No presione la pantalla LCD cuando instale la
ˎ
unidad.
ˎ Al instalar la unidad, el monitor debe mirar hacia
ˎ
adelante; no la instale en un ángulo inclinado.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
ˎ Cuando conecte esta unidad en combinación con
ˎ
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada componente.
ˎ Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
ˎ
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes
ˎ El soporte  se coloca en la unidad antes de ser
ˎ
transportada. Antes de montarla, utilice las llaves de
liberación  para extraer el soporte  de la misma.
Para obtener más información, consulte "Extracción
del soporte ()" en el reverso de esta página (solo
XAV-712HD).
ˎ Los tornillos  y las monturas  se colocan en la
ˎ
unidad antes de ser transportada. Para obtener
detalles, consulte "Cómo ajustar las monturas ()"
en el reverso (solo XAV-712HD).
Diagrama de conexiones
ˎA un punto de conexión a masa común
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables de fuente de alimentación rojo y amarillo.
ˎAl cable de control de la antena motorizada o
al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
ˎ Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
ˎ
señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica
accionada manualmente, no será necesario conectar este
cable.
ˎ Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal
ˎ
posterior o lateral, consulte las "Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación".
ˎ A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
ˎA una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a un punto de conexión a masa común.
ˎAl terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
ˎ Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
ˎ
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a un punto de conexión a masa común.
ˎ Si el automóvil tiene una antena FM/AM integrada en el cristal
ˎ
posterior o lateral, consulte las "Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación".
ˎAl terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a un punto de conexión a masa común.
 Al cable de conmutación del freno de
estacionamiento
La posición de montaje del cable de conmutación del freno de
estacionamiento depende del automóvil. Para obtener detalles,
vea la sección "Conexión del cable del freno de estacionamiento
()" del lado reverso.
ˎA un dispositivo auxiliar, como, por ejemplo,
un reproductor portátil, una consola de
videojuegos, etc. (no suministrados)
Sugerencia
Es posible utilizar el cable con terminales RCA (no suministrado)
para conectar dispositivos auxiliares.
ˎAl terminal de alimentación de +12 V del
cable del indicador posterior del automóvil
(únicamente cuando conecte la cámara
retrovisora)
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
ˎ El cable REM OUT (rayado azul y blanco) suministra cc +12 V al
ˎ
encender la unidad.
ˎ Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
ˎ
cristal trasero o lateral, conecte el cable REM OUT (rayado azul y
blanco) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al
terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena
existente. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor.
ˎ Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
ˎ
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de
la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
ˎ Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
ˎ
unidad.
ˎ Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad
ˎ
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
ˎ No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil ni
ˎ
conecte los terminales de altavoz derecho con los del izquierdo.
ˎ No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
ˎ
negativo (–) del altavoz.
ˎ No intente conectar los altavoces en paralelo.
ˎ
ˎ Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
ˎ
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz,
puede dañar la unidad.
ˎ Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
ˎ
integrados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
ˎ No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
ˎ
Notas sobre la conexión
ˎ Si en la pantalla, aparece [Verifique el cableado de salida audio],
ˎ
verifique que el altavoz y el amplificador estén conectados
correctamente.
ˎ Si va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte el
ˎ
cable de conmutación del freno de estacionamiento a masa.
Asegurar la conexión del cable de
conexión HDMI/MHL
(solo XAV-712HD)
Asegure la conexión entre el cable de conexión HDMI/
MHL y la unidad principal mediante el cierre de
gancho y lazo .
1
Envuelva el cierre de gancho y lazo  alrededor
del cuello de un cable.
2
Tire del cierre de gancho y lazo  hacia atrás con
firmeza para envolverlo alrededor del otro cable.
3
Una los extremos del cierre de gancho y lazo 
para asegurar la conexión de los cables.
× 2
Equipment used in illustrations (not supplied) / Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis) / Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Haut-parleur avant
Altavoz frontal
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
GND
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
REM OUT
Con rayas azules/blancas
Max. supply current: 0.4 A
Courant max. fourni : 0,4 A
Corriente máx. de alimentación: 0,4 A
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
ILLUMINATION
Con rayas naranjas/blancas
*
2
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
7
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
7
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
7
From car antenna (aerial)
À partir de l'antenne de la voiture
Desde la antena del automóvil
*
1
*
2
*
1
For details on installing the microphone,
*
6
The USB rear cable labeled "HIGH
*
1
Reportez-vous à la section « Installation
see "Installing the microphone ()" on
CHARGE" is recommended to use for
du microphone () » pour obtenir les
the reverse side.
recharging the battery of a connected
détails sur l'installation, au verso.
*
2
RCA pin cord (not supplied)
device.
*
2
Cordon à broches RCA (non fourni)
*
3
HDMI connection cable or MHL
*
7
Not supplied
*
3
Câble de raccordement HDMI ou câble
connection cable (supplied) (XAV-712HD
*
8
To connect a smartphone to the main
de raccordement MHL (fourni)
only)
unit, an appropriate cable (not supplied)
(XAV-712HD uniquement)
*
4
The sound is output from this terminal
is required.
*
4
Le son est uniquement émis par cette
only when ZONE × ZONE is activated.
*
9
GPS module for AV Center (XA-NV300T)
borne lorsque ZONE × ZONE est activé.
This terminal outputs a fixed level
(not supplied).
Cette borne émet le son à un niveau
regardless of the volume control of the
*
The USB rear cable without "HIGH
défini, quel que soit le réglage du
10
unit.
CHARGE" label (XAV-712HD only)
volume de cet appareil.
*
A separate adaptor may be required.
*
HDMI in/MHL in port (XAV-712HD only)
*
L'utilisation d'un adaptateur pourrait
5
11
5
être nécessaire.
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD
or
*
/
ou
*
/
o
*
1
1
1
× 2
× 2
a
× 6
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement / solo XAV-712HD
Rear speaker
Haut-parleur arrière
Altavoz posterior
Subwoofer
Caisson de graves
Altavoz potenciador de graves
Black
Red
Noir
Rouge
Negro
Rojo
Yellow
Jaune
BATTERY
Amarillo
Light green
Vert clair
Verde claro
PARKING BRAKE
White
Blanc
Blanco
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas/negras
Gray
Gris
Gris
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con rayas grises/negras
Green
Vert
Verde
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con rayas verdes/negras
Purple
Mauve
Morado
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con rayas moradas/negras
XAV-712HD only / XAV-712HD uniquement /
solo XAV-712HD
or
*
/
ou
*
/
o
*
3
3
3
*
11
Smartphone*
Téléphone intelligent*
*
10
Teléfono inteligente*
dispositivo USB, módulo GPS*
HIGH CHARGE*
6
*
2
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
*
2
*
2
*
2
*
6
Le câble USB arrière marqué « HIGH
*
1
Para obtener detalles sobre la
CHARGE » est recommandé pour
instalación del micrófono, consulte
recharger la batterie d'un périphérique
"Instalación del micrófono ()" al
raccordé.
reverso.
*
7
Non fourni
*
2
Cable con terminales RCA (no
*
8
Pour raccorder un téléphone intelligent
suministrado)
à l'appareil principal, un câble approprié
*
3
Cable de conexión HDMI o MHL
(non fourni) est requis.
(suministrados) (solo XAV-712HD)
*
9
Module GPS pour centre AV
*
4
El sonido se emitirá a través de este
(XA-NV300T) (non fourni).
terminal sólo cuando esté activado
*
Le câble USB arrière sans étiquette
ZONE × ZONE. Este terminal emite a un
10
« HIGH CHARGE » (XAV-712HD
nivel fijo independientemente del
uniquement)
control de volumen de la unidad.
*
Port d'entrée HDMI/entrée MHL
*
Puede requerirse un adaptador
11
5
(XAV-712HD uniquement)
independiente.
Smartphone
Téléphone intelligent
Teléfono inteligente
*
HDMI connection cable or MHL connection cable (supplied) (XAV-712HD only)
1
*
Câble de raccordement HDMI ou câble de raccordement MHL (fourni) (XAV-712HD uniquement)
1
*
Cable de conexión HDMI o MHL (suministrados) (solo XAV-712HD)
1
b
Rear view camera
Caméra avec vue arrière
Cámara retrovisora
Monitor
Moniteur
Monitor
ACC
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Smartphone
Téléphone intelligent
Teléfono inteligente
,USB device,
8
GPS module*
9
,
8
périphérique USB,
module GPS*
9
,
8
9
*
6
Se recomienda utilizar el cable posterior
de USB denominado "HIGH CHARGE"
para recargar la batería de un
dispositivo conectado.
*
7
No suministrado
*
8
Para conectar un teléfono inteligente a
la unidad principal, es necesario utilizar
un cable adecuado (no suministrado).
*
9
Módulo GPS para el centro de AV
(XA-NV300T) (no suministrado).
*
El cable USB posterior sin la etiqueta
10
"HIGH CHARGE" (solo XAV-712HD)
*
Entrada HDMI/MHL en el puerto (solo
11
XAV-712HD)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents