Paso PM2095 Instructions For Use Manual

Stand-by switching module

Advertisement

Quick Links

SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
Modulo inserzione riserva
Stand-by switching module
Module pour l'insertion de l'amplificateur de secours
Modul für die Schaltung des Ersatzverstärkers
Module inschakeling reserveversterker
Módulo activación reserva
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
INTRODUZIONE
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto
PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra
azienda opera con sistema di qualità certificato.
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto
controllati in ogni fase della produzione per
garantirVi la piena soddisfazione del Vostro
acquisto. Per ogni evenienza la garanzia
coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti
di fabbricazione. Vi raccomandiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni d'uso per
sfruttare appieno le prestazioni offerte da
questo prodotto e per evitare eventuali
problemi.
Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti,
la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare
modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche
in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
NOTA
- PMS2000 System -
INTRODUCTION
While thanking you for having chosen a PASO
product, we would like to remind you that our
company works according to a certified Quality
System. This means that all our products are
checked during every phase of manufacturing
in order to ensure that you will be fully satisfied
with your purchase. In any case, the guarantee
will cover any manufacturing flaws during the
guarantee period. We recommend that you
read the following instructions for use and
follow them carefully in order to exploit in full
the performance of this product and use it
correctly.
PASO S.p.A. strive to improve their products
continuously, and therefore reserve the right to
make changes to the drawings and technical
specifications at any time and without notice.
PM2095
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de empleo
NOTE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Paso PM2095

  • Page 1 NOTE Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, PASO S.p.A. strive to improve their products la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare continuously, and therefore reserve the right to modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche make changes to the drawings and technical in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
  • Page 2: Installation

    Ref. 11/582 PM2095 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Il modulo PM2095 è in grado di effettuare The PM2095 module is capable of switching a l'inserzione dell'amplificatore di riserva in stand-by amplifier to replace a failed regular sostituzione di un amplificatore di servizio guasto.
  • Page 3: Rack Mounting

    1. Fissare i moduli PM2095* (B) alla piastra (A) 1. Secure the PM2095* modules (B) to the plate (A) utilizzando i distanziali (C) forniti in dotazione. using the spacers (C) included in the supply. 2. Agganciare la copertura (D) alla piastra 2.
  • Page 4: Operating Settings

    Grazie alla doppia modalità dei comandi d'attivazione, Thanks to the dual-mode activation controls, the il pilotaggio del modulo PM2095 può avvenire sia PM2095 module can be driven on the basis of con la classica logica positiva (contatto che si chiude either the traditional positive logic (contact a fronte di un guasto) che con logica di sicurezza closed following a failure) or of ‘SECURITY...
  • Page 5 In an arrangement with several modules, In una formazione di più moduli, il primo modulo the first PM2095 module will have to be set as the PM2095 dovrà essere impostato quale modulo di leading module, which is done by means of the testa e questo è...
  • Page 6: Series Configuration

    Le quattro morsettiere ‘AMP/LINE’ devono The four ‘AMP/LINE’ terminal strips have to essere utilizzate per collegare il modulo PM2095 be used to connect the PM2095 module to the agli amplificatori di servizio (max 4 amplificatori regular amplifiers (maximum 4 amplifiers per per modulo).
  • Page 7 Uno schema completo e dettagliato di tutti i A complete detailed diagram of all the collegamenti ed impostazioni del modulo connections and settings of the PM2095 PM2095 è disponibile nella ‘TAVOLA DELLE module is pr ovided in the ‘TABLE OF CONNESSIONI’...
  • Page 8: Caratteristiche Tecniche

    Ref. 11/582 PM2095 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS ± o l l o l l i a f i f i l i f i l ° i f i l e l l i l i ° f i l...
  • Page 9: Description Generale

    Ref. 11/582 PM2095 DESCRIPTION GENERALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Le module PM2095 sert à insérer l'amplificateur de Das Modul PM2095 kann den Ersatzverstärker secours en remplacement d'un amplificateur de schalten, die anstelle eines defekten Verstärkers service qui est en panne. Ce dispositif peut gérer un funktionieren soll.
  • Page 10 Anschluss zwischen Zubehör und einer aux normes. entsprechenden Erdschutzleitung vorhanden ist. 1. Fixer les modules PM2095* (B) à la plaque (A) 1. Befestigen Sie die Module PM2095* (B) an der en utilisant les entretoises (C) fournies. Platte (A) und verwenden Sie hierfür die beiliegenden Abstandhalter (C).
  • Page 11 FUNKTIONSEINSTELLUNGEN Le double mode des commandes d'activation Dank des Doppelmodus der Aktivierungsbefehle, permet que le pilotage du module PM2095 ait kann die Steuerung des Moduls PM2095 sowohl lieu soit avec la logique positive classique (contact mit der herkömmlichen positiven Logik (der Kontakt qui se ferme en cas de panne), soit avec la logique schließt sich bei Vorliegen eines Defekts) als auch...
  • Page 12 Dans une formation à plusieurs modules, le Bei einer Installation mit mehreren Modulen muss premier module PM2095 devra être configuré das erste Modul PM2095 mit Hilfe des auf der comme module de tête à l'aide du cavalier de gedruckten Schaltung sitzenden Konfigurations- configuration CN106 présent sur le circuit...
  • Page 13 Les quatre borniers ‘AMP/LINE’ doivent être Die vier Klemmenbretter ‘AMP/LINE’ müssen für utilisés pour connecter le module PM2095 den Anschluss des Moduls PM2095 an die aktiven aux amplificateurs de service (maximum 4 Verstärker (max. 4 Verstärker pro Modul) amplificateurs par module).
  • Page 14 WITH ACTIVATION CONTROL LOUDSPEAKERS LINE MODULAR AMPLIFIERS. AMPLIFICATORE DI RISERVA - RESERVE AMPLIFIER CONNESSIONI - CONNECTIONS MORSETTIERE INGRESSO AMPLIFICATORE AMPLIFIER INPUT Collegamento PM2095 > Amplificatori di servizio MORSETTIERA 1: SCHERMO - SHIELD AMP/LINE 1 CN101 CN102 AMP/LINE 2 CN112 RL104...
  • Page 15 Verbindungen und Einstellungen für das Modul PM20595, voir le ‘SCHEMA DES CONNEXIONS’ PM2095 wird in der ‘TABELLE DER ANSCHLÜSSE’ aux pages 14 et 15. auf den Seiten 14 und 15 gegeben. - PMS2000 System -...
  • Page 16: Caracteristiques Techniques

    Ref. 11/582 PM2095 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ± i f i l é t e i l i f i l ä t i f i l i l h ß e ä t ACCESSOIRES ZUBEHÖR Kit support en rack ......AC2095 Halterungssatz für das Rack ....
  • Page 17: Algemene Beschrijving

    PM2095 ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN GENERAL D e m o d u l e PM2095 i s i n s t a a t o m d e El módulo PM2095 puede efectuar la activación reserveversterker in te schakelen ter vervanging del amplificador de reserva para reemplazar un van een versterker in bedrijf die defect is.
  • Page 18: Montaje En Rack

    1. Bevestig de modules PM2095* (B) op de plaat 1. Fijar los módulos PM2095* (B) a la placa (A) (A) en gebruik daarbij de meegeleverde utilizando los espaciadores (C) incluidos en el afstandhouders (C).
  • Page 19 CONFIGURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO Dankzij de tweevoudige activeringsbediening van Gracias a la doble modalidad de los mandos de de module PM2095, kan deze zowel met de activación, el pilotaje del módulo PM2095 se klassieke positieve logica (het contact wordt puede realizar tanto con la clásica lógica positiva afgesloten in geval van een storing) als met de (contacto que se cierra ante una avería) como con...
  • Page 20 Mocht men kiezen voor het vormen van een reeks Si se opta por una formación en serie de varios van meer modules PM2095, dan blijft die prioriteit módulos PM2095, la característica de la prioridad van het scalaire type ongewijzigd: de hoogste escalar no cambia: la máxima prioridad la tendrá...
  • Page 21 Se deben utilizar los cuatro terminales de conexión worden gebruikt voor de aansluiting van de module ‘AMP/LINE’ para conectar el módulo PM2095 con PM2095 op de versterkers in bedrijf (max 4 los amplificadores de servicio (a lo sumo 4 versterkers per module).
  • Page 22 Un esquema completo y detallado de todas las aansluitingen en instellingen van de module conexiones y configuraciones del módulo PM2095 is te vinden in de “AANSLUITINGENTABEL’ PM2095 está disponible en la ‘TABLA DE op pagina 14 en 15. CONEXIONES’, en las páginas 14 y 15.
  • Page 23: Technische Kenmerken

    Ref. 11/582 PM2095 TECHNISCHE KENMERKEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ± ó i á ó i á á ó i a í á i f i l l a t ° i f i l i u l ó ACCESSOIRES ACCESORIOS Kit racksteun ........AC2095 Kit montaje en rack ......
  • Page 24 If the product is found to be faulty, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di it must be sent to Paso free of charges for spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne shipment and return. This warranty does not...
  • Page 25 Le produit défectueux devra que haya resultado defectuoso, deberá ser être envoyé à Paso franco de frais d'expédition enviado a la Paso con portes pagados de envío et de réexpédition. La présente garantie n'en y de vuelta. Esta garantía no incluye otras, inclut aucune autre, explicite ou implicite, et ne explícitas o implícitas, y no incluye daños o...
  • Page 26 Producten waarbij defekte Produkt muss franco Versandkosten für een defect is geconstateerd dienen franco den Hin- und Rücktransport zu und von Paso verzend- en retourkosten aan Paso opgestuurd gesendet werden. Diese Garantie schließt keine te worden. Deze garantie omvat geen enkele...
  • Page 27 Ref. 11/582 PM2095 NOTE Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. NOTES PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice.

Table of Contents