Download Print this page
Hoover HDB 854 D User Instructions

Hoover HDB 854 D User Instructions

Hide thumbs Also See for HDB 854 D:

Advertisement

PT
Instruções de Utilização
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions
HDB 854 D

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HDB 854 D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hoover HDB 854 D

  • Page 1 Instruções de Utilização HDB 854 D Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 Hoover Le propone inoltre hohen Leistungsstandard una vasta gamma di Mas a Hoover orgulha-se Hoover le ofreces además, Hoover is also able to offer a gewählt. elettrodomestici: lavatrici, ainda da vasta gama de una amplia gama de vast range of other electrodomésticos que...
  • Page 3 CAPÍTULO CAPITOLO INDICE INDICE INHALT ÍNDICE CAPÍTULO INDEX KAPITEL CAPÍTULO Introdução Prefazione Einleitung Introduccíon Introduction CHAPTER Verificações a efectuar Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Notas generales a la General points on delivery quando a máquina lhe for Lieferung entrega entregue Garantia...
  • Page 4 Transportschäden trasporto, in caso contrario transporte. Caso a máquina contact your nearest Hoover contrario llame al centro untersuchen und chiami il centro Hoover più Centre. esteja danificada entre Hoover más cercano. gegebenenfalls beim vicino. imediatamente em Händler reklamieren.
  • Page 5 Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. – Troca do aparelho. Para más información, consulte el sitio web www.hoover.es Serviço Pós-Venda ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL Com o objectivo de satisfazer...
  • Page 6 Cierre el grifo del agua. alimentação da tomada. dell’acqua. Feche a torneira de All Hoover appliances are alimentação de água. La Hoover correda tutte le Alle Hoover Geräte sind Hoover provede a todas earthed. Ensure that the sue macchine di messa a geerdet.
  • Page 7 In caso di guasto e/o di avariar ou deixar de trabalhar functionamiento del Kundendienststelle der Firma correctamente, desligue-a, cattivo funzionamento Hoover und bestehen Sie auf die aparato, desconéctelo, feche a alimentação de dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure Verwendung von cierre el grifo del agua y no água e não tente repará-la.
  • Page 8 KAPITEL 4 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 82 cm 60 cm 54 cm Lavagem Secagem lavaggio Asciugatura DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Waschen Trocknen Lavado Secado Washing Drying CAPACIDAD DE ROPA FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH CARGA MÁXIMA CAPACITA’...
  • Page 9 KAPITEL 5 CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 CAPITOLO 5 CAPÍTULO 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MESSA IN OPERA PUESTA EN INSTALAÇÃO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Gerät ohne Coloque a máquina, sem a Move the machine near its Porti la macchina vicino al Ponga la máquina cerca Verpackungsunterteil in die permanent position without...
  • Page 10 Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated Fixe a placa de material material on the bottom as ondulado no fundo da sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der polionda como se muestra shown in picture.
  • Page 11 Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the Use os 4 pés para nivelar a piedini: den 4 Verstellfüßen pies. machine with the floor: máquina com o chão: waagerecht aus: a) Girare in senso orario il...
  • Page 12 CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 CAPÍTULO 6 G H I DESCRIÇÃO DOS COMANDOS COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CUADRO DE MANDOS CONTROLS Tecla de abertura da porta Taste zum öffnen des Boton de apertura del ojo de Door open button Tasto apertura oblò...
  • Page 13 DESCRIÇÃO DOS BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN DE COMANDOS BEDIENELEMENTE CONTROL COMANDI LOS MANDOS “Kg MODE” “MODO Kg” “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” (Funktion nur aktiv für die Função activa apenas para (Funzione attiva solo nei (Función activa solamente en los (Function active only on Programmgruppe Baumwolle programas para Algodão e...
  • Page 14 PROGRAMA SELECTOR COM A MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT MANDO SELECTOR DE PROGRAMME SELECTOR WITH POSIÇÃO "OFF". CON OFF PROGRAMAS CON POSICIÓN OFF POSITION DE “OFF” SEMPRE QUE O BOTÃO DURCH DREHEN AM WHEN THE PROGRAMME DESELECÇÃO DE RUOTANDO LA WAHLSCHALTER LEUCHTET SELECTOR IS TURNED THE PROGRAMAS É...
  • Page 15 “WASH TEMPERATURE” BUTTON TECLA “TEMPERATURA DE TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” TECLA “SELECCIÓN LAVAGEM” TEMPERATURA” TEMPERATURA” When a programme is Wird ein Programm Quando é seleccionado um Quando si seleziona un selected the relevant ausgewählt, wird die für dieses Cuando seleccione un programa, o indicador luminoso programma viene indicata la indicator will light up to show...
  • Page 16 TASTO “TEMPO DI LAVAGGIO” TASTE “WASCHDAUER” TECLA “TIEMPO DE LAVADO” “WASH TIME” BUTTON BOTÃO “TEMPO DE LAVAGEM” Durch Betätigen dieser Taste Agendo sul tasto (attivo solo Mediante esta tecla By selecting this button Agindo sobre este botão (esta (die nur für die nei programmi COTONE e (active only on COTTON and função só...
  • Page 17 A opção do botão deverá ser Die Optionstasten müssen Las teclas de opción deberán I tasti opzione devono essere The option buttons should be seleccionada antes de VOR der Betätigung der estar seleccionadas antes de selezionati prima di premere il selected before pressing the pressionar o botão “START”.
  • Page 18 TECLA “AQUAPLUS” TASTE “AQUAPLUS” TECLA “NO ALERGIAS” TASTO “STOP ALLERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON Pressionando esta tecla Dank des neuen „Sensor Gracias la nuevo Sensor Grazie al nuovo Sensor By pressing this button you poderá activar um novo Systems“ kann durch Drücken System, accionando esta System, agendo sul tasto è...
  • Page 19 “DELAY START” BUTTON BOTÃO “ARRANQUE TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TECLA “INICIO DIFERIDO” Diese Taste ermöglicht die This button allows you to pre- RETARDADO” Questo tasto permette di Esta tecla permite programar el Programmierung einer programme the wash cycle programmare l’ avvio del Este botão permite-lhe inicio del ciclo de lavado con Startzeitvorwahl von bis zu 24...
  • Page 20 TASTE TROCKENPROGRAMM TECLA SELECCIÓN PROGRAMA TASTO SELEZIONE DRYING PROGRAMME BOTÃO DE SELECÇÃO DO SECADO PROGRAMMA ASCIUGATURA SELECTION BUTTON PROGRAMA DE SECAGEM Der Programmwahlschalter muss auf einer anderen Position als OFF Con el selector del programa Con il selettore dei programmi With the programme selector Certificando-se de que o botão de stehen.
  • Page 21 START/PAUSE TASTE TECLA START/PAUSA BOTÃO INÍCIO (START) TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Pressione para começar o ciclo Drücken Sie diese Taste, um das Apretar para iniciar el ciclo Premere per avviare il ciclo Press to start the selected seleccionado. Programm zu starten, die mit dem impostato con la manopola seleccionado con el mando cycle.
  • Page 22 INDICADOR DE FECHO DE LEUCHTANZEIGE TÜR DOOR LOCKED INDICATOR SPIA PORTA BLOCCATA PILOTO SEGURIDAD PUERTA GESCHLOSSEN PORTA Die Anzeige leuchtet, wenn die O indicador luminoso de “fecho The “Door Locked” indicator La spia è illuminata quando El piloto se ilumina cuando la Tür korrekt geschlossen ist und de porta”...
  • Page 23 4) SPIA PARTENZA RITARDATA 4) ANZEIGE 4) LUZ INDICADORA DE INICIO 4) DELAY START LIGHT 4) INDICADOR LUMINOSO DE RETARDADO Lampeggia quando è STARTZEITVORWAHL This flashes when delay start ARRANQUE RETARDADO Parpadea cuando se ha Este indicador luminoso fica a impostata la partenza Sie blinkt, wenn eine has been set.
  • Page 24 8) SPIE PROGRAMMI DI 8) ANZEIGEN 8) DRYING PROGRAMME 8) INDICADORES DOS 8) INDICADORES ASCIUGATURA TROCKNUNGSPROGRAMME INDICATORS PROGRAMAS DE SECAGEM PROGRAMAS DE SECADO Le spie indicano il tipo di Die Leuchten zeigen die Art des The indicators display the Os indicadores mostram o tipo Los indicadores indican el Trocknungsprogramms an: type of the drying...
  • Page 25 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA SELECTOR DE TEMPERATURA QUANTIDA-DE COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA PROGRAMAS: MÁXIMA DE RECOMENDADA TEMPERATURA ROUPA °C MÁXIMA °C Tecidos resistentes Até: Algodão, linho 60° com pré lavagem 90° Algodão, Até: tecidos mistos, resistentes, 40°...
  • Page 26 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI TEMP. SELEZIONE CARICO TEMP. CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER: CONSIGLIATA MASSIMA PUNTATORE °C °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 60° Cotone, lino, canapa 90° con prelavaggio Cotone, Misti resistenti, Fino a: 40° 60° Colorati Fino a: 60°...
  • Page 27 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL EMPFOHLENE HÖCHST- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMM-WAHL- TEMPERATUR EINFÜLLEN TEMPERATUR BELADUNG SCHALTER °C °C EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Bis: 60° Baumwolle Leinen Jute 90° mit Vorwäsche Baumwolle Leinen Bis: 40° strapazierfähige Gewebe 60° Widerstandsfähige Bis: 60° Koch-/Buntwäsche Hinweise: 60°...
  • Page 28 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. CARGA LLEVE EL CARGA TEMP. DETERGENTE ACONSEJADA PUNTERO DEL MANDO °C SELECTOR DE °C PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Hasta: 60° Algodón, lino, cáñamo 90° con prelavado Hasta: Algodón, mixtos resistentes, 40° 60° Colores Hasta: 60°...
  • Page 29 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: TEMP. MAX TEMP. °C °C Resistant fabrics Up to: 60° Cotton, linen 90° with Prewash Cotton, mixed Up to: 40° resistant, 60° Coloureds Up to: 60° Resistant fabrics 60°...
  • Page 30 CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 SELECÇÃO DOS SELECCIÓN DE SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION PROGRAMAS PROGRAMAS PROGRAMMI TEMPERATURWAHL A máquina dispõe de grupos Per trattare i vari tipi di tessuto Um unterschiedliche Textilien Para tratar los diferentes tipos de For the various types of fabrics de programas diferentes e le varie gradazioni di...
  • Page 31 PROGRAMMA LANA WOLLPROGRAMM WOOLMARK PROGRAMME PROGRAMA WOOLMARK PROGRAMA LANA Grazie ad uno specifico Mit diesem speziellen The special cycle, certified by Ciclo especial, certificado pela Gracias a un especial ciclo, ciclo, certificato WOOLMARK, WOOLMARK-zertifizierten WOOLMARK, enables to WOOLMARK, que permite a certificado WOOLMARK, los i capi vengono puliti in Waschprogramm kann Ihre...
  • Page 32 PROGRAMA ESPECIAL PARA PROGRAMMA SPECIALE SETA SPEZIALPROGRAMM SEIDE PROGRAMA ESPECIAL SEDA SPECIAL SILK PROGRAMME SEDAS Esta máquina de lavar tem La macchina presenta Das Gerät verfügt auch über La lavadora presenta This washing machine also um progarama de roupa anche un ciclo di lavaggio ein besonders sanftes también un ciclo de lavado has a gentle Silk and Hand...
  • Page 33 SPORTSWEAR SPORTBEKLEIDUNG SPORTS ROUPAS DESPORTIVAS SPORT Hoover has given sports A hoover delineou às peças Hoover hat für Hoover ha dedicato ai capi Hoover ha dedicado a las items their own wash care de roupa de desporto um Sportbekleidung ein eigenes...
  • Page 34 CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO DETERGENT CASSETTO DETERSIVO WASCHMITTEL- DETERGENTE DETERGENTE DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER GAVETA PARA La cubeta del detergente suddiviso in 3 vaschette: está dividida en 3 DETERGENTE The detergent draw is split –...
  • Page 35: The Product

    CAPITOLO 10 KAPITEL 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 CAPÍTULO 10 SEPARAÇÃO DAS IL PRODOTTO EL PRODUCTO THE PRODUCT DAS PRODUKT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes ACHTUNG: pesados, colchas e outras ATTENZIONE: IMPORTANT: ATENCION: Wenn Sie Kleinere Läufer, peças de roupa igualmente se deve lavare tappetoni, When washing heavy rugs,...
  • Page 36 KAPITEL 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 CONSIGLI UTILI CONSEJOS ÚTILES CONSCIENCIALIZA- EINIGE NÜTZLICHE PER GLI UTENTI PARA EL USUARIO CUSTOMER ÇÃO DO CLIENTE HINWEISE AWARENESS Breves sugerencias para la Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un Um guia para uma utilização utilización del A guide environmentally...
  • Page 37 LAVAGEM LAVAGGIO WASCHEN LAVADO WASHING UNTERSCHIEDLICHE CAPACIDA VARIABILE CAPACIDADE VARIÁVEL CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY WÄSCHEMENGEN Esta máquina ajusta Esta lavadora adapta automaticamente o nível de automáticamente el nivel del Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Questa lavatrice é in grado di água ao tipo e quantidade agua al tipo y cantidad de Wassermenge automatisch an...
  • Page 38 Asegúrese de que el grifo Certifique-se de que a Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet del agua esté abierto, torneira de alimentação de dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. água esteja aberta.
  • Page 39 KAPITEL 12 CAPÍTULO 12 CAPITOLO 12 CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 SECADO TROCKNEN SECAGEM ASCIUGATURA DRYING NUNCA UTILIZE O NO SECAR PRENDAS DON’T DRY GARMENTS AUF KEINEN FALL SECADOR DE ROUPA EN GOMAPLUMA O ASSOLUTAMENTE NON MADE FROM FOAM GUMMIKLEIDUNG, PARA SECAR PEÇAS DE TEJIDOS INFLAMABLES.
  • Page 40 NUNCA ABRA A PORTA ATTENZIONE: BITTE VERMEIDEN SIE ES, EVITAR SIEMPRE ABRIR IMPORTANT DA MÁQUINA DEPOIS EVITARE SEMPRE DI DIE TÜR ZU ÖFFNEN, LA ESCOTILLA DE NEVER OPEN THE DOOR DE O CICLO DE APRIRE L’OBLÒ UNA WENN DAS CARGA UNA VEZ AFTER THE DRYING SECAGEM SE TER VOLTA INIZIATO IL...
  • Page 41 CICLO DE SECAGEM ESEMPIO D’USO SOLO NUTZUNGSBEISPIEL NUR EJEMPLO DE USO SOLO SECADO DRYING CYCLE TROCKNEN ASCIUGATURA Abra a porta. Abra la escotilla 5 kg Open door. Öffnen Sie das Bullauge Apra l’oblò. Coloque um máximo de 5 kg Llénela con 5 Kg máximo Füllen Sie die Trommel mit de roupa no tambor –...
  • Page 42 ATTENZIONE: ACHTUNG: ATENCION: ATENÇÃO: WARNING: NON ASCIUGHI CAPI KEINE TEILE AUS REINER NO SECAR PRENDAS DE NÃO UTILIZE O DO NOT DRY WOOLLEN IN LANA, CON WOLLE, KEINE TEILE MIT LANA, ACOLCHADAS SECADOR PARA SECAR GARMENTS OR ARTICLES IMBOTTITURE BESONDERER FÜLLUNG (PLUMONES, ANORAKS, PEÇAS DE ROUPA EM WITH SPECIAL PADDING,...
  • Page 43 CAPÍTULO 13 CAPITOLO 13 KAPITEL 13 CAPÍTULO 13 CHAPTER 13 CICLO CICLO AUTOMATIC CICLO AUTOMATICO AUTOMATISCHER AUTOMATICO AUTOMATICO DE WASHING/DRYING LAVAGGIO ABLAUF WASCHEN LAVADO-SECADO LAVAGEM E ASCIUGATURA UND TROCKNEN SECAGEM ATENCIÓN: EL CICLO ACHTUNG: EIN ATTENZIONE: IL CICLO WARNING: ONLY A COMPLETO PUEDE SER AVISO: APENAS UM KOMPLETTER ZYKLUS...
  • Page 44 Si desea seleccionar un If you wish to select a timed Se vuole impostare un’ Wenn Sie eine zeitgesteuerte Se desejar seleccionar um secado mediante tiempo, drying cycle, press the asciugatura a tempo prema Trocknung einstellen wollen, ciclo de secagem, pressione accione la tecla “selección “drying programme il tasto “Selezione...
  • Page 45 TABELA DE TEMPOS DE SECAGEM (EM MINUTOS): TABLA DE TIEMPOS DE SECADO: PROGRAMA ALGODÓN MIXTOS PROGRAMA ALGODÃO TECIDOS MISTOS Min 1Kg Max 5Kg Min 1Kg Max 4 Kg Min 1 Kg Max 5 Kg Min 1 Kg Max 4 Kg Extra de 30’...
  • Page 46 CAPITOLO 14 KAPITEL 14 CAPÍTULO 14 CHAPTER 14 CAPÍTULO 14 LIMPEZA E CLEANING AND PULIZIA E LIMPIEZA Y REINIGUNG UND MANUTENÇÃO DA ROUTINE MANUTENZIONE MANTENIMIENTO ALLGEMEINE MAQUINA MAINTENANCE ORDINARIA ORDINARIO WARTUNG Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou Do not use abrasives, spirits Per la Sua lavatrice Benutzen Sie für die äußere...
  • Page 47 TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI UMZUG ODER LÄNGERER TRASLADOS O LARGOS REMOVALS OR LONG PERIODS O QUE FAZER SE MUDAR A DI FERMO MACCHINA STILLSTAND DER MASCHINE PERÍODOS DE INACTIVIDAD WHEN THE MACHINE IS LEFT MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A DE LA MÁQUINA STANDING MÁQUINA ESTIVER MUITO...
  • Page 48 CAPÍTULO 15 Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Hoover. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECESSÁRIA o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de 1.
  • Page 49 CAPITOLO 15 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando ANOMALIA RIMEDIO CAUSA il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più...
  • Page 50 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der FEHLVERHALTEN ABHILFE GRUND Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 51 - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. El timer no está posicionado 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Hoover, Posicione el timer correctamente...
  • Page 52 CHAPTER 15 If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the FAULT REMEDY CAUSE model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. 1.
  • Page 53 Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.