Download Print this page
Hide thumbs Also See for D51430:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

D51430
D51431
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt D51430

  • Page 1 D51430 D51431...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 4 15 14 13...
  • Page 5 D A N S K HÆFTEPISTOL D51430/D51431 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. D51430/D51431 WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret Tekniske data i henhold til 98/37/EC, EN 792-13, EN 12549 &...
  • Page 6 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 10 Vær opmærksom Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let Brug ikke værktøjet, når du er træt. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 11 Kontroller værktøjet for skader har adgang til brugsanvisningen.
  • Page 7 • På arbejdsområdet skal maskinen altid bæres i det ene håndtag og aldrig med aftrækkeren aktiveret. Din hæftepistol D51430/D51431 er beregnet til at • Tøm pistolen efter brugen og før der foretages slå hæfteklammer ind i arbejdsstykker af træ med.
  • Page 8 D A N S K 6 Magasinlås Tømning af værktøjet (fig. C) 7 Luftfitting • Sæt magasinlåsen (6) i bageste position. • Fjern den eller de kollationerede Samling og justering hæfteklammestokke fra magasinskinnen (11). Valg af aftrækker (fig. B) Afbryd altid luftforsyningen fra værktøjet, Dette værktøj er monteret med en stødvirkende før der indsættes eller fjernes aftrækker.
  • Page 9 Vedligeholdelse Den stødvirkende funktion Din DeWalt maskine er fremstillet til at kunne fungere Den stødvirkende funktion bruges til hurtig hæftning i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. på flade, stationære overflader. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles...
  • Page 10 D A N S K Følgende vedligeholdelse skal udføres hver dag. GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Rengøring Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- • Rens magasinet og næsestykket med trykluft. værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren •...
  • Page 11 D E U T S C H HEFTER D51430/D51431 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Page 12 D E U T S C H Sicherheitshinweise Warnung! Das Verwenden anderer als der in Beim Gebrauch von Werkzeugen sind zum dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Schutz gegen Verletzungsgefahr die nationalen Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie mit diesem Werkzeug, die nicht der folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das bestimmungsgemäßen Verwendung entspre-...
  • Page 13 D E U T S C H • Verwenden Sie ausschließlich Schläuche mit • Tragen Sie das Werkzeug im Arbeitsbereich nur Nennwerten, die den maximalen Betriebsdruck am Griff und niemals mit betätigtem Auslöser. des Werkzeugs überschreiten. • Entlade Sie das Werkzeug nach dem Gebrauch •...
  • Page 14 D E U T S C H Beschreibung (Abb. A) Luftanschlußstück (Abb. A) Ihr Hefter D51430/D51431 wurde zum Eintreiben von Diese Werkzeuge haben ein 3/8"-Standard-Rohr- Befestigungsmitteln in Holzwerkstücke konstruiert. gewinde für das Luftanschlußstück (7). 1 Auslöser • Umwickeln Sie das männliche Ende des 2 Einschaltsperre Anschlußstücks mit Teflon-Band, um Luftlecks zu...
  • Page 15 D E U T S C H • Um die Auslöser-Einschaltsperre zu entriegeln, • Lösen Sie das Werkzeug 5 bis 6 Mal in einem schieben Sie den Schalter in die Mitte. Holzrest aus, um die O-Ringe zu schmieren. • Erhöhen Sie den Luftdruck auf den normalen Gebrauchsanweisung Betriebsdruck.
  • Page 16 D E U T S C H Halten Sie die Auslöser-Einschaltsperre Folgende Wartungsaufgaben müssen täglich verriegelt, um ein versehentliches durchgeführt werden. Auslösen bei nicht verwendetem Werkzeug zu verhindern. Befreien eines verklemmten Befestigungsmittels Reinigung (Abb. E) • Reinigen Sie das Magazin und das Nasenstück Falls ein Befestigungsmittel im Nasenstück hängen- mit Druckluft.
  • Page 17 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- können Sie es unter Vorlage des Original- rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Page 18 E N G L I S H STAPLER D51430/D51431 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 19 E N G L I S H Safety instructions Follow the instructions for maintenance and When using tools, always observe the safety changing accessories. Keep all controls dry, regulations applicable in your country to reduce clean and free from oil and grease. the risk of personal injury.
  • Page 20 Description (fig. A) workpiece. • Do not drive fasteners on top of other fasteners. Your stapler D51430/D51431 has been designed for • In the work area, carry the tool at the workplace driving fasteners into wooden workpieces. using only one handle, and never with the trigger 1 Trigger actuated.
  • Page 21 E N G L I S H Removing the trigger • To increase the depth, press the lock button (12) • Disconnect the airline from the tool. and slide the slider (3) upward. • Remove all fasteners from the magazine. •...
  • Page 22 E N G L I S H • Increase the air pressure to the normal operating • Remove the bent fastener, using pliers if necessary. level. • If the driving blade is in the down position, push • Use the tool in the normal manner. the driving blade upward using a screwdriver.
  • Page 23 E N G L I S H GUARANTEE Unwanted tools and the environment • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • Take your tool to an authorized D WALT repair If you are not completely satisfied with the agent where it will be disposed of in an performance of your D WALT tool, simply return environmentally safe way.
  • Page 24 E S P A Ñ O L GRAPADORA D51430/D51431 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D...
  • Page 25 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad ¡ATENCION! El uso de accesorios Al utilizar herramientas, observe las reglas de o acoplamientos, o el uso de la herramienta seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el misma distintos de los recomendados en este riesgo de lesiones.
  • Page 26 E S P A Ñ O L • Utilice únicamente mangueras cuya presión el disparador activado. nominal exceda la presión máxima de • Descargue la herramienta después de su uso y funcionamiento de la herramienta. antes de realizar cualquier tarea de •...
  • Page 27 E S P A Ñ O L Descripción (fig. A) • Envuelva el extremo macho del accesorio con La grapadora D51430/D51431 se ha diseñado para cinta de teflón para evitar fugas de aire. clavar elementos de fijación en piezas de trabajo •...
  • Page 28 E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso • Use la herramienta de modo normal. Respete siempre las instrucciones de Funcionamiento en clima cálido seguridad y las normas de aplicación. La herramienta debe funcionar normalmente. Procure evitar el calor directo del sol para que no se Preparación de la herramienta (fig.
  • Page 29 E S P A Ñ O L Extracción de un elemento de fijación atascado (fig. E) Para extraer un elemento de fijación atascado en Lubricación la boca, siga estas instrucciones: • Introduzca de 5 a 7 gotas de aceite para •...
  • Page 30 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 31 F R A N Ç A I S AGRAFEUSE D51430/D51431 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. D51430/D51431 WALT déclare que ces outils ont été mis au point Caractéristiques techniques...
  • Page 32 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Entretenir vos outils avec soin Afin de réduire le risque de blessure lors Maintenir vos outils affûtés et propres afin de de l’utilisation d’outils, observer les consignes travailler mieux et plus sûrement. Observer les de sécurité...
  • Page 33 Description (fig. A) • Ne clouez pas les éléments de fixation les uns sur les autres. Votre agrafeuse D51430/D51431 a été conçue pour • Dans la zone de travail, amenez l’outil sur la enfoncer des éléments de fixation dans le bois.
  • Page 34 F R A N Ç A I S Assemblage et réglage • Relâchez le verrou du chargeur en déverrouillant le levier (12). Sélection à gâchette (fig. B) • Faites glisser avec précaution le verrou en avant Ces outils sont équipés d’une gâchette à percussion. pour appuyer contre les éléments de fixation.
  • Page 35 F R A N Ç A I S • Assurez-vous que la pression de l’entrée d’air est • Mettez la gâchette grise en place comme indiqué inférieure à la pression de travail maximale ci-dessus. recommandée. • Relâchez le blocage de gâchette (2). •...
  • Page 36 F R A N Ç A I S • Appuyez sur le verrou frontal (13) jusqu’à GARANTIE la position verrouillée. • Menez les éléments de fixation dans l’embout • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • comme décrit dans « Chargement de l’outil ». Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière...
  • Page 37 I T A L I A N O GRAFFETTATRICE D51430/D51431 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore D51430/D51431 professionale.
  • Page 38 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la Durante l’utilizzo di utensili adottate sempre le sostituzione degli accessori. Tenere gli organi elementari norme di sicurezza atte a ridurre di comando puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
  • Page 39 Descrizione (fig. A) posto di lavoro usando solo un’impugnatura, e mai con il grilletto azionato. La graffettatrice D51430/D51431 è stata progettata • Scaricare l’utensile dopo l’uso, o prima per inserire elementi di fissaggio nel legno in di eseguire interventi di manutenzione.
  • Page 40 I T A L I A N O Montaggio e regolazione • Posizionare la serie di elementi di fissaggio sulla guida del caricatore (11). Selezione del grilletto (fig. B) • Rilasciare l’elemento di chiusura del caricatore Questi utensili sono montati con un grilletto ad urto. sganciando la leva (12).
  • Page 41 I T A L I A N O • Rimuovere tutti gli elementi di fissaggio dal Funzionamento ad alte temperature caricatore. L’utensile deve funzionare normalmente. Evitare il • Verificare che il meccanismo di scatto a contatto calore generato dall’esposizione diretta ai raggi solari (4) possa muoversi liberamente.
  • Page 42 I T A L I A N O • Rimuovere tutti gli elementi di fissaggio dal caricatore. • Sollevare la sicura anteriore (13) e spostare Lubrificazione la staffa (14) in modo da aprire il cilindro (15). • Inserire 5 -7 gocce di olio per utensili pneumatici •...
  • Page 43 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 44 N E D E R L A N D S NIETPISTOOL D51430/D51431 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Page 45 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Onderhoud de machine met zorg Neem bij het gebruik van machines altijd de Houd de machine schoon om beter en veiliger te plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in kunnen werken. Houdt u aan de instructies met acht in verband met gevaar voor lichamelijk letsel.
  • Page 46 Beschrijving (fig. A) • Schiet geen bevestigingsmiddelen boven op andere bevestigingsmiddelen. Uw nietpistool D51430/D51431 is ontworpen om • Draag in de werkplaats de machine altijd aan een bevestigingsmiddelen in houten werkstukken te handgreep en houd nooit een vinger op de trekker.
  • Page 47 N E D E R L A N D S Monteren en instellen • Maak de magazijnvergrendeling los door de hendel te ontgrendelen (12). De trekker selecteren (fig. B) • Schuif voorzichtig de grendel naar voren zodat Deze machines zijn uitgerust met een trekker voor deze tegen de nietjes drukt.
  • Page 48 N E D E R L A N D S Gebruik de machine niet indien het • Duw het uitschakelmechanisme (4) tegen het uitschakelmechanisme zich niet vrij kan werkoppervlak. bewegen. • Haal de trekker (1) over om de machine te bedienen.
  • Page 49 N E D E R L A N D S • Voer de nieten in het neusstuk zoals beschreven onder “Laden van de machine”. Gebruikte machines en het milieu Als de nieten zeer vaak in het neusstuk Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, vast komen te zitten, laat de machine breng deze dan naar een D WALT Service-center...
  • Page 50 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
  • Page 51 N O R S K STIFTEPISTOL D51430/D51431 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. D51430/D51431 WALT erklærer at disse verktøyer er konstruert Tekniske data i henhold til: 98/37/EC, EN 792-13, EN 12549 &...
  • Page 52 N O R S K Sikkerhetsforskrifter 10 Vær oppmerksom Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar maskinen når du er trett. bruksanvisningen på...
  • Page 53 Beskrivelse (fig. A) • I arbeidsområdet skal verktøyet bæres til arbeidsplassen i det ene håndtaket, uten at Stiftepistolen av D51430/D51431 er utformet for utløseren er aktivert. å drive stifter inn i arbeidsemner av tre. • Ta ut båndene med festeelementer etter bruk og 1 Utløserbryter...
  • Page 54 N O R S K - Den grå utløseren med bilde av en enkelt spiker • Du kan redusere dybden ved å trykke på på siden, er den trinnvise utløseren. Installering låseknappen (12) og skyve glidebryteren (3) ned. av denne pakken gjør at verktøyet kan fungere •...
  • Page 55 N O R S K • Kople luftslangen til koplingen på verktøyet. • Vipp opp frontlåsen (13) og flytt braketten (14) • Fyll festeelementer i magasinet som forklart ovenfor. slik at det er mulig å åpne sylinderen (15). • Aktiver verktøyet 5 eller 6 ganger i avkapp for •...
  • Page 56 N O R S K Kontroll GARANTI • Kontroller at alle skruer på verktøyet er stramme og uten skade. • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • • Stram løse skruer ved hjelp av egnet verktøy. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT...
  • Page 57 P O R T U G U Ê S AGRAFADOR D51430/D51431 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da WALT um dos parceiros mais fiáveis para os D51430/D51431 utilizadores profissionais.
  • Page 58 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Cuide das suas ferramentas com atenção Quando usar ferramentas, cumpra sempre os Para uma maior rentabilidade, mantenha as regulamentos de segurança aplicáveis no seu ferramentas sempre afinadas e limpas. país para reduzir o risco de ferimentos.
  • Page 59 Descrição (fig. A) para o local de trabalho utilizando apenas o punho e nunca com o gatilho accionado. O seu agrafador D51430/D51431 foi concebido • Retire todos os pregos da ferramenta antes de para aplicar fixadores em peças de madeira.
  • Page 60 P O R T U G U Ê S 5 Carregador Carregamento da ferramenta (fig. C) 6 Trinco do carregador • Bloqueie o trinco do carregador (6) na posição 7 Bocal do ar traseira. • Seleccione um conjunto adequado de fixadores. Montagem e ajuste Consulte “Especificações técnicas”.
  • Page 61 P O R T U G U Ê S • Lubrifique a ferramenta. Consulte “Manutenção”. O gatilho instalado na ferramenta determina o modo • Remova todos os fixadores do carregador. de accionamento. • Verifique se a lingueta de contacto (4) se desloca livremente.
  • Page 62 P O R T U G U Ê S • Remova o fixador dobrado utilizando um alicate, se necessário. • Se a lâmina de percussão estiver para baixo, Lubrificação empurre-a para cima utilizando uma chave • Introduza 5 a 7 gotas de óleo para ferramentas de fendas.
  • Page 63 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Page 64 S U O M I NITOJA D51430/D51431 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. D51430/D51431 WALT vakuuttaa, että koneet on valmistettu Tekniset tiedot Euroopan Unionin standardien 98/37/EC,...
  • Page 65 S U O M I Turvallisuusohjeet Pidä työkalun kädensijat kuivina ja puhtaina Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen öljystä ja rasvasta. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien 10 Ole tarkkaavainen koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. lisäksi tulee aina seurata Älä...
  • Page 66 Tästä voi aiheutua vaaraa ihmisille. Kuvaus (kuva A) • Älä aseta kiinnikkeitä työkappaleen reunan lähelle. • Älä aseta kiinnikkeitä muiden kiinnikkeiden päälle. Nitoja D51430/D51431 on suunniteltu kiinnikkeiden • Kun olet työalueella, kanna työkalu työkohteeseen painamiseen puisiin työkappaleisiin. yhdestä kädensijasta. Älä koskaan paina liipaisinta 1 Liipaisin kantaessasi.
  • Page 67 S U O M I - Harmaa liipaisin, jonka sivussa on yhden kiinnikkeen Iskusyvyyden säätäminen (kuva D) kuva, on vaihetoiminen liipaisin. Kun tämä paketti Iskusyvyyttä voi säätää käytettävän kiinnittimen asennetaan, työkalu toimii vaihetilassa. tyypin mukaan. - Musta liipaisin, jonka sivussa on kolmen •...
  • Page 68 S U O M I • Aseta ilmanpaineeksi enintään 5,5, baaria. Jumittuneen kiinnikkeen poistaminen (kuva E) • Kytke ilmaletku työkalussa olevaan sovitteeseen. Jos kiinnike jumittuu suukappaleeseen, noudata • Lataa kiinnikkeet säiliöön yllä kuvatulla tavalla. näitä kiinnikkeen poistamista koskevia ohjeita: • Laukaise työkalu 5 - 6 kertaa jätelautaan, •...
  • Page 69 S U O M I Tarkistaminen TAKUU • Varmista, että työkalun kaikki kiinnikkeet ovat kireällä ja ehjiä. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • • Kiristä löysät kiinnikkeet käyttäen asianmukaista Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, työkalua. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 70 S V E N S K A HÄFTPISTOL D51430/D51431 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Page 71 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner Kontrollera verktygets sladd regelmässigt och få Innan Du börjar använda maskinen, tag några den reparerad hos en erkänd fackverkstad om minuter i anspråk för att läsa igenom den är skadad. Kontrollera förlängningssladdar bruksanvisningen.
  • Page 72 S V E N S K A • Anslut endast verktyget till en tryckluftstillförsel • På arbetsplatsen ska man alltid bära verktyget där verktygets max. tillåtna tryck inte kan i endast ett handtag, och aldrig hålla avtryckaren överskridas med mer än 10 procent. I händelse intryckt.
  • Page 73 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) • Skruva i kopplingen i locket på änden och dra åt Denna häftpistol D51430/D51431 är tillverkad för att hårt. driva in spik i arbetsstycken av trä. 1 Avtryckare Ladda verktyget (fig. C) 2 Frånspärr...
  • Page 74 S V E N S K A • Töm magasinet på spik. • Tryck kontakttungan (4) mot arbetsytan. • Kontrollera att kontakttungan (4) kan röra sig fritt. • Tryck in avtryckaren (1) för att aktivera verktyget. Varje gång man trycker in avtryckaren med Använd inte verktyget, om kontakttungan kontaktutlösaren tryckt mot arbetsytan, kommer inte kan röra sig fritt.
  • Page 75 S V E N S K A Skötsel GARANTI Ditt D WALT- verktyg har tillverkats för att kunna användas länge med så lite underhåll som möjligt. • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Varaktig och tillfredsställande användning får man Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- bara genom noggrann skötsel och regelbunden produkts prestanda behöver du endast returnera...
  • Page 76 T Ü R K Ç E TEL ÇAKICI D51430/D51431 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
  • Page 77 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 Aletlerinize iyi bak n Aletleri kullan rken daima, yaralanma riskini Daha iyi ve güvenli performans için azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. güvenlik kurallar na uyun. Bu ürünü kullanma Bak m ve aksesuar değişimi için girişiminde bulunmadan önce, aşağ...
  • Page 78 T Ü R K Ç E • Çal şma alan nda aleti sadece bir sap ndan Özellikle aleti taş rken merdiven kulland ğ n zda veya taş ma s ras nda tutarak ve tetik kapal olarak taş y n. değişik pozisyon almas gerektiğinde •...
  • Page 79 T Ü R K Ç E Tan m (şekil A) Hava bağlant s (şekil A) Sahip olduğunuz D51430/D51431 tel çak c , Bu aletlerin hava bağlant s (7) için ahşap eşyalara sürgü sürmek için standart 3/8" boru fişi bulunur. • Hava s z nt lar n önlemek için bağlant n n tasarlanm şt r.
  • Page 80 T Ü R K Ç E Kullan m talimatlar • O-halkalar n yağlamak için aleti 5 veya 6 kez talaş içine çal şt r n. Daima güvenlik talimatlar na ve • Hava bas nc n normal çal şma düzeyine uygulanan kurallara uyun. yükseltin.
  • Page 81 T Ü R K Ç E T kanm ş bir çiviyi temizleme (şekil E) Boşaltma • Hava bas nç tanklar ndaki ve Eğer uç k sm nda bir çivi s k ş rsa, çiviyi ç kartmak için şu talimatlar takip edin: hortumlar ndaki tüm yoğunlaşmay •...
  • Page 82 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Page 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Àƒƒ∞¶∆π∫√ ª∏Ã∞¡∏ª∞ D51430/D51431 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DeWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DeWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ ·˘Ù¤˜...
  • Page 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Û˘ÓıËÎÒÓ ˘„ËÏfiÙÂÚ˘ ›ÂÛ˘, • §¿‚ÂÙ ˘fi„Ë ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ı· ÂÓۈ̷ÙÒÓÂÙ·È Ì›· ‚·Ï‚›‰· Ì›ˆÛ˘ ÂÚÁ·Û›·˜. √È ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ›ÂÛ˘, Ô˘ ı· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ Î·È ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÂÚÓÔ‡Ó Ù· ÏÂÙ¿ ÙÂÌ¿¯È· ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ Ó· ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Page 86 ÙÔ Ï·›ÛÈÔ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ, ÙÔÓ Ô‰ËÁfi Ù˘ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ Â·Ê‹˜ Î·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÛηӉ¿Ï˘. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) • øı‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÏ·ÛÙÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (8) ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ∆Ô Û˘ÚÚ·ÙÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ· D51430/D51431 ¤¯ÂÈ ÙÔ˘ ͢ÏfiηÚÊÔ˘. ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÊÈÁÎÙ‹ÚˆÓ Û ͇ÏÈÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. EÍ¿ÚÙËÌ· ·¤Ú· (ÂÈÎ. A) 1 ™Î·Ó‰¿ÏË...
  • Page 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • °È· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ §ÂÈÙÔ˘KloÚÁ›· Û ηÈÚÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ¯·ÌËÏ‹˜ Ï‹ÎÙÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (12) Î·È ÔÏÈÛı‹ÛÙ ÙÔÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ˘ ÔÏÈÛıËÙ‹Ú· (3) ÚÔ˜ Ù· οو. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û •...
  • Page 88 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ÛηӉ¿ÏË (1) ÁÈ· Ó· ı¤ÛÂÙ Û • ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÂÌÚfiÛıÈÔ ÌÔ¯Ïfi (13) ÛÙË ı¤ÛË Î›ÓËÛË ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∫¿ı ÒıËÛË Ù˘ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘. ÛηӉ¿Ï˘ Î·È ÌÂٷΛÓËÛË Ù˘ ‰È·‰ÚÔÌ‹˜ • ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ÛÙË Ì‡ÙË ÙÔ˘ Â·Ê‹˜...
  • Page 89 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÏÂÁ¯Ô˜ E°°À∏™∏ • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiÏÔÈ ÔÈ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔÈ Î·È ‰ÂÓ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ¤¯Ô˘Ó Êı·Ú›. ∞¶√¢√™∏™ • • ™Ê›ÍÙ ÙÔ˘˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ÌÂ...
  • Page 92 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

This manual is also suitable for:

D51431