Intended use 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN The tool is intended for screw driving in wood, metal and Authorized Representative in Europe: plastic. Makita International Europe Ltd. ENG102-1 Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 For European countries only 8JD, ENGLAND...
ENC007-2 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. FOR BATTERY CARTRIDGE Installing or removing battery cartridge Before using battery cartridge, read all Fig.1 instructions and cautionary markings on (1) Always switch off the tool before insertion or...
For other countries 008823 To install these types of bits, follow A=17mm the procedure (1). High tensile bolt B=14mm (Note) Makita bits are these types. (kgf.cm) To install these types of bits, follow A=12mm the procedure (2). (816) B=9mm (Note) Bit-piece is necessary for installing the bit.
Failure to use the correct size driver bit or socket If you need any assistance for more details regarding bit will cause a reduction in the fastening torque. these accessories, ask your local Makita Service Center. Bolt Screw bits •...
Makita Corporation Verktyget är avsett för skruvdragning i trä, metall och 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN plast. Auktoriserad representant i Europa: ENG102-1 Makita International Europe Ltd. Gäller endast Europa Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Buller 8JD, ENGLAND Typiska A-vägda...
Page 8
ENC007-2 FUNKTIONSBESKRIVNING VIKTIGA FÖRSIKTIGT! SÄKERHETSANVISNINGAR Se alltid till att maskinen är avstängd och • batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner. FÖR BATTERIKASSETT Montera eller demontera batterikassetten Innan batterikassetten används alla Fig.1 instruktioner och varningsmärken på (1) Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten •...
Page 9
(Observera) Adaptern behövs inte. Åtdragningstid 006348 008823 För övriga länder Följ monteringsanvisningen (1) för Höghållfast bult A=17mm dessa typer av borr/verktyg. (Observera) Makita borr/verktyg är av B=14mm denna typ. (kgf.cm) Följ monteringsanvisningen (2) för (816) A=12mm dessa typer av borr/verktyg. B=9mm (Observera) Adaptern behövs inte för...
Page 10
Åtdragningsmomentet försämras om inte rätt för personskador. Använd endast tillbehören eller storlek används på skruvbits eller hylsbits. tillsatserna för de syften de är avsedda för. Bult Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Även momentkoefficienten • ytterligare information om dessa tillbehör.
• Merk: Tekniske data kan variere fra land til land. ENE033-1 Autorisert representant i Europa: Beregnet bruk Makita International Europe Ltd. Maskinen er beregnet til skruing i tre, metall og plast. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 ENG102-1 8JD, ENGLAND...
Page 12
ENC007-2 FUNKSJONSBESKRIVELSE VIKTIGE FORSIKTIG: SIKKERHETSINSTRUKSJONER Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner. FOR BATTERIET Sette inn eller ta ut batteri Før du begynner å bruke batteriet, må du lese Fig.1 alle anvisninger og forsiktighetsregler på...
Page 13
For andre land Skrue med høy strekkevne For å montere denne typen bor, må du A=17mm følge prosedyre (1). (kgf.cm) B=14mm (Merk) Makita-bor er av disse typene. (816) For å montere denne type bor, må du A=12mm (612) følge prosedyre (2). B=9mm (Merk) Bordel er nødvendig for montering...
Page 14
å bestemme riktig tiltrekkingstid for skruen din. justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, Tiltrekkingsmomentet påvirkes av et stort antall faktorer, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. bl.a. følgende. Etter festing må du alltid sjekke momentet med en momentnøkkel.
Page 15
ENH102-7 käyttäjälle sähköiskun. VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Varmista aina, että seisot tukevasti. Malli; TD090D Jos työskentelet korkealla, varmista, ettei Makita ilmoittaa vastaavansa siitä, että tuote täyttää ketään ole alapuolella. seuraavien standardien vaatimukset; Pidä työkalua tiukasti. EN60745, EN55014 neuvoston direktiivien mukaan, Pidä korvasuojaimia.
Page 16
TOIMINTAKUVAUS aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. ENC007-2 AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUS: Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Akun asentaminen tai irrottaminen Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin Kuva1 laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä Katkaise työkalusta aina...
Page 17
Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä vasta sen • HUOMAUTUS: jälkeen, kone lakannut kokonaan Jos terä ei ole tarpeeksi syvälle asennettu holkkiin, • pyörimästä. Pyörimissuunnan vaihto koneen vielä holkki ei palaa sen alkuperäiseen asentoonsa ja pyöriessä voi vahingoittaa sitä. terä ei ole varmistettu. Tässä tapauksessa, yritä Aina konetta käytetä,...
Page 18
Kiinnityksen jälkeen tarkista käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun aina momentti momenttiavaimella. Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai Kun akku on melkein täysin purkautunut, jännite laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. tippuu ja kiinnitysmomentti heikkenee. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun Vääntimenterä tai istukkaterä...
• Piezīme: Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties. ENE033-1 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPĀNA Paredzētā lietošana Pilnvarotais pārstāvis Eiropā: Šis darbarīks ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai kokā, Makita International Europe Ltd. metālā un plastmasā. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 ENG102-1 8JD, ANGLIJA Tikai Eiropas valstīm...
Page 20
smagas traumas. FUNKCIJU APRAKSTS ENC007-2 SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • AKUMULATORA LIETOŠANAI pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz Akumulatora kasetnes uzstādīšana un (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un izņemšana...
Page 21
Citām valstīm 008823 Lai uzstādītu šāda veida svārpstus, A=17mm Augstas stiepes izturības bultskrūve ievērojiet procedūru (1). B=14mm (Piezīme) Makita ir šāda veida svārpsti. (kgf.cm) Lai uzstādītu šāda veida svārpstus, A=12mm ievērojiet procedūru (2). (816) B=9mm (Piezīme) svārpsta daļa ir vajadzīga svārpsta uzstādīšanai.
Page 22
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija griezes moments. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Bultskrūve apkopes centrā. Pat ja griezes momenta koeficients atbilst Skrūvgrieža uzgali • • bultskrūves kategorijai, pareizais stiprinājuma Galatslēgas uzgaļi...
Page 23
Šis įrankis skirtas sukti varžtams medienoje, metale ir 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (JAPONIJA) plastmasėje. Įgaliotasis atstovas Europoje: ENG102-1 Makita International Europe Ltd. Tik Europos šalims Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Triukšmas 8JD, ENGLAND (ANGLIJA) Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal...
galima rimtai susižeisti. akumuliatoriaus kasetei. ENC007-2 VEIKIMO APRAŠYMAS SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO: Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, AKUMULIATORIAUS KASETEI o akumuliatorių kasetė - nuimta. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus nuėmimas akumuliatorių...
Page 25
(Pastaba) Grąžto dalis nėra būtina. 008823 006348 Kitoms šalims Didelio įtempimo varžtas Norėdami sumontuoti šių tipų grąžtus, A=17mm vadovaukitės procedūra (1). (kgf.cm) (Pastaba) “Makita” grąžtai yra šių tipų B=14mm grąžtai. (816) Norėdami sumontuoti šių tipų grąžtus, (612) A=12mm vadovaukitės procedūra (2). B=9mm (Pastaba) Šio grąžto sumontavimui...
• paveikslėliuose, varžtas arba pavaros mova gali būti persukta, perveržta, sugadinta ir t.t. Prieš DĖMESIO: pradėdami darbą, visuomet atlikite bandomąjį Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita" • paleidimą, kad nustatytumėte tinkamą varžto rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir veržimo laiką.
• Märkus: Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad. ENE033-1 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAAPAN Ettenähtud kasutamine Volitatud esindaja Euroopas: Tööriist on ette nähtud kruvide paigaldamiseks puidust, Makita International Europe Ltd. metallist ja plastikust materjalidesse. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 ENG102-1 8JD, INGLISMAA Ainult Euroopa riikidele GEB012-2 Müra...
Page 28
ENC007-2 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS TÄHTSAD OHUTUSALASED HOIATUS: JUHISED Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. AKUKASSETI KOHTA Akukasseti paigaldamine või eemaldamine Enne akukasseti kasutamist lugege Joon.1 akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik Enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist juhised ja hoiatused läbi.
Page 29
(Märkus) Otsakumoodul ei ole vajalik. Keeramisaeg 006348 008823 Teised riigid Nende otsakutüüpide paigaldamiseks Suure tõmbetugevusega polt A=17mm järgige protseduuri (1). (Märkus) Makita valmistab selliseid B=14mm otsakutüüpe. (kgf.cm) Nende otsakutüüpide paigaldamiseks (816) A=12mm järgige protseduuri (2). B=9mm (Märkus) Otsaku paigaldamiseks on (612) tarvis otsakumoodulit.
Page 30
Kui keerate kruvi kauem kui joonistel näidatud, • reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud võib tagajärjeks olla kruvi või kruvikeerajaotsaku teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. ülepingutamine, kahjustus vms. Enne töö alustamist tehke alati proovikeeramine, et teha TARVIKUD kindlaks kruvi jaoks sobiv keeramisaeg.
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN (ЯПОНИЯ) (A), определенный по следующим параметрам Уполномоченный представитель в Европе: EN60745-2-2: Makita International Europe Ltd. Уровень звукового давления (L ) : 92 дБ (A) Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Уровень звуковой мощности (L ) : 103 dB(A) 8JD, ENGLAND (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)
будут под напряжением, что приведет к перегреву, возможным ожогам и даже поражению оператора электрическим током. разрыву блока. При выполнении работ всегда занимайте Не храните инструмент и аккумуляторный устойчивое положение. блок в местах, где температура может достигать или превышать 50 ゚ C (122 ゚ F). При...
Page 33
подсветки. Лампа будет светиться до тех пор, пока Для установки насадок данного типа нажат выключатель. Лампа гаснет через 10-15 A=17мм выполните процедуру (1). секунд после отпускания выключателя. (Примечание) Насадки Makita B=14мм относятся к данному типу. Примечание: Используйте сухую ткань для очистки грязи с •...
Page 34
инструкциями выше. осторожно регулируйте давление на триггерный переключатель, чтобы не повредить болт. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Держите инструмент прямо по отношению к • винту. Рис.8 Если Вы будете затягивать винт дольше, чем • Соответствующий крутящий момент затяжки может указано на рисунках, это может привести к отличаться...
Page 35
ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с Вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других...
Page 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884802-985...