Do you have a question about the SDE-30E and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Christina Claire Gray
March 28, 2025
How do i change the battery when i can't open the safe door?
1 comments:
Mr. Anderson
March 28, 2025
If the batteries are completely empty and the door cannot be opened, plug a battery holder with fresh batteries into the socket located at the bottom of the keypad. This provides temporary power to open the safe. Once the safe is open, replace the internal batteries by opening the battery compartment inside the door and inserting new AA 1.5V alkaline batteries, ensuring correct polarity.
Page 1
• Owner’s manual for Secure Doc Executive and Secure Disc safes • Montage - und Bedienungsanleitung Secure Doc Executive und Secure Disc Tresore • Manual de usario para las cajas Secure Doc Executive y Secure Disc • Manuel de l’utilisateur - Coffres-forts Secure Doc Executive et Secure Disc •...
Page 2
• Insurance documents SDE-30K/E SDE-36K/E SDE-52K/E SDE-76K/E Your SecureLine safe will help protect your For Secure Disc: data media e.g.: valuables against the rising tide of crime and help • Credit cards prevent the loss of possessions with a high •...
Page 3
For safes equipped with an electronic lock: 7. Open the lid of the battery compartment at the Closing the safe 3. Replace the batteries; ensuring that the back of the door. positive and negative terminals are aligned What should you do before using the safe for 8.
Securing instructions What do you need? Installation instructions Maintenance Anchoring option is for Secure Doc Executive only To secure the safe you need fixings and tools. 1. Place the safe in the position you have • Never throw your keys. Distortion of the key (not applicable for Secure Disc) selected.
Page 5
Tresor aufbewahren. Die hohe a) Accidents, misuse, wear and tear, neglect, Diese Anleitung enthält alles, was Sie wissen Sicherheit, die ein SecureLine Tresor bietet, kann wilful damage, fire and or malicious attack. müssen, um Ihren SecureLine Tresor optimal zu hier einen wesentlichen Unterschied machen.
Page 6
Für Safes mit einem elektronischen Schloss: 4. Innerhalb von 3 Sekunden den Griff im Testen des elektronischen Schlosses Sicherheits Merkmale Uhrzeigersinn drehen, bis die Stopp-Position Was sollten Sie tun, bevor Sie den Safe zum erreicht ist. Das Schloss sollte nur bei geöffneter Tür getestet Bei Bedarf kann der eingegebene Code am LCD ersten Mal benutzen? 5.
Page 7
Selbsttest beim Start Aufstellen und Verankern des Tresors Was Sie brauchen? Anleitung Das elektronische Schloss ist mit einem System Die Verankerungsoption gilt nur für Zur Befestigung des Safes benötigen Sie 1. Den Safe in die gewählte Position setzen. versehen, das einen Selbsttest ausführt, wenn neue Secure Doc Executive (nicht auf Secure Disc Befestigungsteile und Werkzeuge.
Si vous conservez vos objets de valeur dans un dass sich nichts (wie z.B. eine Ersterwerber und ist nicht übertragbar. Votre coffre-fort SecureLine aidera à protéger vos biens coffre-fort de qualité, certaines companies Büroklammer) zwischen Tür und Türzarge contre les tentatives de vol, de plus en plus fréquentes, 4.
Page 9
Pour les coffres équipés d’une serrure 5. Ouvrez la porte. 4. Dans un délai de 3 secondes, tournez le Remplacement des piles électronique 6. Enlevez le porte-piles et retirez-en les piles. bouton de sélection dans le sens des aiguilles Conservez le porte-piles en sécurité à l’abri du d’une montre jusqu’à...
Instructions pour l’assujettisment du Que vous faut-il? Instructions d’installation Entretien coffre-fort Pour fixer le coffre, vous avez besoin de vis de 1. Placez le coffre dans la position choisie. Avant • Ne jetez jamais négligemment vos clés. Option ancrage pour le Secure Doc Executive fixation et d’outils.
Page 11
• Documentos de seguros initial et n’est pas transférable. 4. La garantie n’est pas applicable en cas Su caja SecureLine le servirá para proteger sus Para Secure Disc: soportes de datos, ej.: d’endommagement ou de défauts résultant de objetos de valor de cualquier intento de robo.
Page 12
Para cajas fuertes equipadas con cerradura 4. A los 3 segundos gire el botón giratorio en el agujas del reloj hasta llegar al tope. Recambio de pilas electrónica: sentido de las agujas del reloj hasta llegar al 2. Pulse el botón “START” en el teclado. La tope.
Instrucciones de seguridad ¿Qué necesita? Instrucciones de instalación Mantenimiento La opción de anclaje es solamente para Para asegurar la caja fuerte necesita accesorios 1. Coloque la caja fuerte en la posición elegida. 1. Procure que no se le caigan las llaves. Una llave Secure Doc Executive (y no aplicable para de anclaje y herramientas.
Page 14
1. Cualquier reclamación de productos bajo congratulazioni per aver deciso di acquistare • CD e DVD garantía debe ser acompañada del il nostro prodotto di sicurezza SecureLine. • Nastri dati e video comprobante de compra. • Microfilm 2. Las reclamaciones de productos en garantía se...
Page 15
Per le casseforti provviste di serratura 5. Aprire la porta. 3. Digitare il proprio codice personale a 6 cifre. Si Sostituzione batterie elettronica: 6. Estrarre il vano batterie e rimuovere le batterie. udirà un bip; si accenderà la spia verde e sul Conservare con cura il vano batterie lontano display LCD apparirà...
Instruzioni di fissaggio Materiale necessario? Istruzioni di installazione Manutenzione L’opzione di ancoraggio è prevista soltanto per Per fissare la cassaforte sono necessari guarnizioni 1. Posizionare la cassaforte nel punto desiderato. • Non lanciare mai le chiavi. Una distorsione Secure Doc Executive (non applicabile a Secure Disc) e utensili.
Page 17
Wij danken u voor het vertrouwen dat u toont door devono essere indirizzati al rivenditore presso • Paspoort, rijbewijs, geboorte certificaten voor ons product te kiezen. Uw SecureLine kluis il quale è stata acquistata l’unità. • Verzekeringspapieren zal u helpen de, voor u waardevolle zaken, te 3.
Page 18
geopend worden door de batterijhouder (met Voor kluizen voorzien van een 4. Draai binnen 3 seconden de draaiknop met de Een geluidssignaal volgt, het groene lampje nieuwe batterijen) op het contact aan te sluiten elektronisch slot: wijzers van de klok mee tot de aanslag. licht op en het LCD scherm toont “-OPEN-“.
Page 19
Instructies voor het verankeren Wat heeft u hiervoor nodig? Bevestigingsinstructies Onderhoud De verankeringsoptie is alleen mogelijk voor de Om uw kluis te verankeren heeft u 1. Plaats de kluis in de positie die u bepaalt heeft. • Gooi nooit met uw sleutels. Vervorming van de Secure Doc Executive (niet van toepassing voor de bevestigingsmaterialen en gereedschap nodig.
Page 20
Algemene garantiebepalingen Kära Kund, För Secure Disc: datamedia t.ex.: • Kreditkort 1. Alle garantieclaims moeten vergezeld gaan van Vi gratulerar Er till Ert inköp av SecureLine • CD-skivor och DVD-skivor een aankoopbewijs. säkerhetsprodukt. • Data- och videokassetter 2. Garantieclaims moeten worden gericht aan de •...
Page 21
För kassaskåp utrustade med 5. Öppna dörren. Stänga skåpet 4. STÄNG INTE DÖRREN ÄN!; testa den nya elektroniskt lås: 6. Ta ut batterihållaren och avlägsna batterierna koden innan du stänger kassaskåpet. Se från batterihållaren. Förvara batterihållaren på 1. Stäng dörren och håll den stängt med en hand. instruktionerna under “Testa det elektroniska Vad bör du göra innan du använder en säker plats bort ifrån kassaskåpet.
Page 22
Säkerhetsinstruktioner Vad behöver du? Installationinstruktioner Skötsel Ankaralternativet kan endast användas med För att fästa kassaskåpet behövs fästanordningar 1. Ställ kassaskåpet på den valda platsen. Innan • Var rädd om Er nyckel. En skadad nyckel Secure Doc Executive (gäller inte för Secure Disc) och verktyg.
Page 23
• tieto- ja videonauhoja göras hos återförsäljaren där skåpet Kiitämme osoittamastasi luottamuksesta • mikrofilmejä. inhandlades. tuotettamme kohtaan. SecureLine-kassakaappi 3. Garantin gäller endast för den ursprungliga auttaa suojaamaan arvoesineitä lisääntyvältä * Vihje: köparen och går därför inte att överlåta. rikollisuudelta sekä estämään suurta tunnearvoa Jotkin vakuutusyhtiöt ottavat huomioon sen, että...
Page 24
Elektronisella koodilukolla varustetut 5. Avaa ovi. 4. Käännä kiertonuppia kolmen sekunnin Suositamme, että paristoina käytetään vain kassakaapit: 6. Irrota paristonpidin ja poista siitä paristot. kuluessa myötäpäivään niin pitkälle kuin se LR6-AM3-AA-1.5V-alkaliparistoja. Säilytä paristonpidintä turvallisessa paikassa menee. Vaihda paristot seuraavasti: Mitä on tehtävä ennen kassakaapin kassakaapin ulkopuolella.
Page 25
Kiinnitysohjeet Mitä kiinnitykseen tarvitaan? Asennusohjeet Huolto Ankkuripulttikiinnitysvaihtoehto koskee vain Kassakaapin kiinnitykseen tarvitaan kiinnikkeitä ja 1. Aseta kassakaappi haluamaasi asentoon. • Älä koskaan heitä avaimia. Vääntyneen Secure Doc Executive-kassakaappia, eikä sitä voida työkaluja. Varmista ennen reikien merkitsemistä ja avaimen käyttäminen voi vahingoittaa lukkoa. käyttää...
Page 26
изделиям. свидетельства о рождении 3. Takuuta sovelletaan vain ensimmäiseen • Страховые полисы ostajaan, eikä se ole siirrettävissä. Сейф SecureLine поможет уберечь Ваши Для хранения дисков: носителей информации 4. Takuuta ei sovelleta vahinkoihin eikä vikoihin, драгоценности от растущей волны прочее. jotka johtuvat преступности...
Page 27
Для сейфов оборудованных электронным 4. На протяжении 3 секунд поверните круглую 2. Нажмите кнопку “START” на клавиатуре. Замена батареи замком: ручку по часовой стрелке до упора. Жидкокристаллический дисплей покажет 5. Откройте дверь. “- - - - - -“. Если жидкокристаллический дисплей покажет Что...
Page 28
Инструкции по безопасности Что Вам надо? Инструкции по установке Содержание и техническое обслуживание Функция заякоривания применима только Чтобы закрепить сейф Вам необходимы 1. Разместите сейф в месте, которое Вы • Никогда не бросайте ваши ключи. Сохранению документации (но неприменима к крепления...
Page 29
Стандартные условия гарантийных обязательств 1. Все претензии, связанные с гарантийным обслуживанием, должны сопровождаться квитанцией о покупке. 2. Претензии, связанные с гарантийным обслуживанием, направляются продавцу данного изделия. 3. Гарантия действительна только для первого покупателя данного изделия и не передается. 4. Гарантия недействительна в случае повреждения...
Need help?
Do you have a question about the SDE-30E and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How do i change the battery when i can't open the safe door?
If the batteries are completely empty and the door cannot be opened, plug a battery holder with fresh batteries into the socket located at the bottom of the keypad. This provides temporary power to open the safe. Once the safe is open, replace the internal batteries by opening the battery compartment inside the door and inserting new AA 1.5V alkaline batteries, ensuring correct polarity.
This answer is automatically generated