Dirt Devil Cavalier DD698 Instruction Manual

Dirt Devil Cavalier DD698 Instruction Manual

2--n-1 hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery
Hide thumbs Also See for Cavalier DD698:
Table of Contents
  • International Services
  • Gewährleistung
  • DE Bedienungsanleitung | 2In1 Akku-Handsauger
  • Zur Rotierenden Bürstwalze
  • Bei Defektem Gerät
  • Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung
  • Problembehebung
  • Technical Data
  • Safety Instructions
  • Information on the Power Supply
  • Concerning Certain Groups of Persons
  • EN Instruction Manual | 2-In-1 Hand-Held Vacuum Cleaner with Rechargeable Battery
  • Preparatory Work
  • Switching the Appliance On/Off
  • Maintaining the Appliance
  • Troubleshooting
  • Alimentation Électrique
  • Utilisation Conforme À la Destination
  • Marche/Arrêt de L'appareil
  • Entretien de L'appareil
  • Dépannage
  • Avisos de Segurança
  • Utilização Conforme os Fins Previstos
  • Garantie
  • NL Bedieningshandleiding | 2In1 Accu-Handzuiger
  • De Roterende Borstelwals
  • Bij Een Defect Apparaat
  • Het Doelmatig Gebruik
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Biztonsági Előírások
  • HU Használati Utasítás | 2 Az 1-Ben Akkumulátoros Kézi PorszíVó
  • Güvenlik Talimatlari
  • TR KullanıM Kılavuzu| 2Si 1 Arada Şarjlı el Süpürgesi
  • Aküye Dair
  • FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2 in 1 -Käsi-Imuri
  • SE Bruksanvisning| Batteridriven 2-I-1-Handdammsugare
  • DK Betjeningsvejledning | 2I1 Batteridrevet Håndstøvsuger
  • Bezpečnostné Pokyny
  • NO Bruksanvisning| 2-I-1 Batteridrevet Håndstøvsuger
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Sigurnosne Upute
  • HR Upute Za Rukovanje | 2-U-1 Ručni Usisavač Za Prašinu S Punjivom Baterijom
  • Saugos Nurodymai
  • LT Naudojimo Instrukcija | 2 Funkcijas Atliekantis Belaidis Vakuuminis Dulkių Siurblys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Drošības NorāDījumi
  • LV Lietošanas Instrukcija | DIVI Vienā Akumulatora Rokas PutekļsūCējs
  • ET Kasutusjuhend | Kaks Ühes Akutoitega Käsitolmuimeja
  • Varnostni Napotki
  • SL Navodila Za Uporabo | 2 V 1 Ročni Akumulatorski Sesalnik

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
DD698
DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handsauger | 7
EN Instruction Manual | 2-in-1 Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13
FR Mode d'emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 25
IT Istruzioni per l'uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 31
PT Instruction Manual| Instruções de utilização | Aspirador sem fios manual 2 em 1 | 37
NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handzuiger | 43
PL Instrukcja obsługi | Ręczny odkurzacz akumulatorowy 2 w 1 | 49
CZ Návod k obsluze | Ruční akumulátorový vysavač 2v1 | 55
HU Használati utasítás | 2 az 1-ben akkumulátoros kézi porszívó | 61
TR Kullanım kılavuzu| 2si 1 arada şarjlı el süpürgesi | 67
FI Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2 in 1 -käsi-imuri | 73
SE Bruksanvisning| Batteridriven 2-i-1-handdammsugare | 79
DK Betjeningsvejledning | 2i1 batteridrevet håndstøvsuger | 85
SK Návod na obsluhu | Ručný akumulátorový vysávač 2v1 | 91
NO Bruksanvisning| 2-i-1 batteridrevet håndstøvsuger | 97
GR Οδηγίες χρήσης | Επαναφορτιζόμενη σκούπα χειρός 2 σε 1 | 103
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator manual cu acumulator, 2 în 1 | 109
BG Упътване за обслужване | Акумулаторна ръчна прахосмукачка 2в1 | 115
HR Upute za rukovanje | 2-u-1 ručni usisavač za prašinu s punjivom baterijom | 121
LT Naudojimo instrukcija | 2 funkcijas atliekantis belaidis vakuuminis dulkių siurblys | 127
LV Lietošanas instrukcija | Divi vienā akumulatora rokas putekļsūcējs | 133
ET Kasutusjuhend | Kaks ühes akutoitega käsitolmuimeja | 139
SL navodila za uporabo | 2 v 1 ročni akumulatorski sesalnik | 145
Roya-35727-01 • RT16UG-73M1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dirt Devil Cavalier DD698

  • Page 1 DD698 DE Bedienungsanleitung | 2in1 Akku-Handsauger | 7 EN Instruction Manual | 2-in-1 Hand-held vacuum cleaner with rechargeable battery | 13 FR Mode d‘emploi | Aspirateur à main 2 en 1 à accumulateur | 19 ES Manual de instrucciones | Aspiradora inalámbrica de mano 2en1 | 25 IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere manuale a batteria 2 in 1 | 31 PT Instruction Manual| Instruções de utilização | Aspirador sem fios manual 2 em 1 | 37 NL Bedieningshandleiding | 2in1 accu-handzuiger | 43...
  • Page 2: International Services

    International Services * 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut- ** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza ** Οι χρεώσεις για κλήσεις από το εξωτερικό   nl@dirtdevil-service.eu ro@dirtdevil-service.eu scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min). Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf εξαρτώνται...
  • Page 3 Click Click 0698413 0698002 Reach A, B, C, Parquet A, C, D Total A, B, C, D 0698003 0698011 Click 0698405 0698004 Click 0698401 Click...
  • Page 4: Gewährleistung

    Vielen Dank! SICHERHEITSHINWEISE beaufsichtigt werden oder bezüglich des Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel sicheren Gebrauchs des Geräts unterwie- zur Bedienungsanleitung Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
  • Page 5: Zur Rotierenden Bürstwalze

    Fach betrieb oder – Wasser und anderen Flüssigkeiten ➔ Kurzschlussgefahr! nung führen. den Dirt Devil Kundendienst, > „Internatio- zum Akku nal Services“ auf Seite 2. – Toner (für Laserdru cker, Kopierer etc.) „ Bevor Sie damit beginnen, das Gerät Bei falschem Umgang mit Akkus besteht ➔...
  • Page 6: Problembehebung

    Bürste für Hartböden und Teppiche (Abb. 1 /3) Bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren oder ➊ Stecken Sie das Netzadapterkabel in den Zykloneinheit reinigen das Gerät an den Dirt Devil Kundendienst senden, Ladeanschluss des Geräts (Abb. 5 ). ➋ Stecken Sie ACHTUNG! ➊ Entleeren Sie den Staubbehälter, > „Staubbehälter finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im...
  • Page 7: Technical Data

    Children must not perform cleaning or user maintenance tasks without supervision. We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your About the operating manual appliance and we would like to thank you for your purchase.
  • Page 8 Hand over a faulty appliance to an au- teries are handled incorrectly. appliance is switched off and that the mains thorised dealer or send it to the Dirt Devil – Water and other liquids „ Only use the charger included in the adapter is not connected.
  • Page 9: Preparatory Work

    Before you contact our customer service department Cleaning the cyclone unit (Fig. 10+19 ). or send the appliance to the Dirt Devil customer ➊ Connect the mains adapter cable to the charging ➊ Empty the dust bin, > „Emptying the dust bin“ on service department, you will find a lot of additional socket on the appliance (Fig.
  • Page 10: Alimentation Électrique

    Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d’un produit Dirt Devil. Nous vous À propos du mode d’emploi souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat ! d’expérience et/ou de connaissances.
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination

    En ce qui concerne l’accumulateur feu et d’ e xplosion ! que l’adaptateur secteur n’est pas branché, vice après-vente de Dirt Devil, afin de le fai- En cas d’utilisation abusive des accumula- – à l’ e xtérieur ➔ Risque de destruction avant de commencer à...
  • Page 12: Marche/Arrêt De L'appareil

    (fig. 10+19 ). ➔ La LED «MARCHE/ARRET» est rouge, allumée en poussière“ à la page 24. ➋ Appuyez sur le déverrouil- Dirt Devil, vous trouverez d’abord de nombreuses ➌  permanence et signale la recharge (fig. 7 ). Après •...
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias! INDICACIONES DE SEGURIDAD Sobre determinados grupos de perso- Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del Sobre el manual de instrucciones aparato y le agradecemos su compra! „ Estos aparatos pueden ser usados por Encontrará...
  • Page 14: Sobre El Cepillo Cilíndrico Giratorio

    Servicio de Atención al En caso de uso inapropiado de las baterías cilmente inflamables ➔ ¡Peligro de las que pase la tensión eléctrica indicada en Cliente de Dirt Devil, > „Servicio internacio- existe peligro de lesiones. el adaptador. incendio y explosión! nal“...
  • Page 15 Antes de contactar con nuestro servicio técnico o conectable para suelos duros y alfombras (fig. 1 /3) enviar el aparato al servicio técnico de Dirt Devil, Limpiar la unidad de ciclón ➊  nserte el cable del adaptador de red en la conexión encontrará...
  • Page 16: Garanzia

    AVVERTENZE DI SICUREZZA di sufficiente esperienza e/o conoscenze sol- tanto sotto sorveglianza o se sono state ist- per aver scelto un prodotto Dirt Devil. Nel ringraziarvi per la fiducia accordataci, vi auguriamo di sulle istruzioni per l’uso trarre la massima soddisfazione dall’apparecchio! ruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e hanno...
  • Page 17: Sul Rullo Spazzola Rotante

    Collegare l’adattatore di rete soltanto difettoso a un centro specializzato autorizza- possono essere risucchiati e danneggiati. con prese elettriche che portano la tensione to o all’assistenza clienti Dirt Devil, > „Assis- – acqua e altri liquidi ➔ Pericolo di cortocircuito! elettrica indicata sullo stesso.
  • Page 18: Risoluzione Dei Problemi

    (fig. 5 ). Inserire ➋  di inviare l’apparecchio al servizio clienti Dirt Devil, il contenitore della polvere“ a pagina 36. Premere tappeti/moquette (fig. 1 /3) l’adattatore di rete in una presa elettrica (fig. 6 ). ➔ Il...
  • Page 19: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA falta de experiência e/ou conhecimentos, quando supervisionadas ou durante a for- Muito obrigado por ter escolhido um produto Dirt Devil. Esperamos que tire partido deste apare- Acerca das instruções de utilização lho e agradecemos a compra! mação sobre a utilização segura do aparelho Para mais informações sobre este produto, consulte estas instruções de utilização e a nossa pági-...
  • Page 20: Utilização Conforme Os Fins Previstos

    ➔ Perigo de curto-circuito! ca indicada no adaptador de rede. autorizado ou ao serviço de assistência técni- Bateria ca da Dirt Devil, > „Assistência técnica inter- – Toner (para impressoras laser, copiado- „ Antes de começar a limpar o aparelho Se as baterias forem mal manuseadas, há...
  • Page 21 LED “ON/OFF” passa a verde. ➔ A bateria está agora o serviço pós-venda da Dirt Devil, pode encontrar ➌  do aparelho (Fig. 16 /1).
  • Page 22: Garantie

    Wij zijn blij dat u gekozen heeft voor een Dirt Devil product. Wij wensen u veel plezier met het m.b.t. deze handleiding apparaat en bedanken u voor de aankoop! begrepen hebben.
  • Page 23: De Roterende Borstelwals

    „ Gebruik alleen de meegeleverde netad- „ Houd de roterende borstelwals bui- „ Verwijder het apparaat met de accu aan Verboden is met name: apter om de accu op te laden. ten bereik van alle gevoelige oppervlakken. het einde van de levensduur uitsluitend „...
  • Page 24 (afb. 10+19 ). Voordat u contact opneemt met onze klantenservice of het apparaat naar de Dirt Devil klantenservice ➊  • Combi-vloermondstuk met inschakelbare roteren- Cyclooneenheid reinigen Steek de netadapterkabel in de laadaansluiting stuurt, kunt u vooraf veel aanvullende aanwijzingen ➋ ...
  • Page 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dziękujemy! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA cznymi, sensorycznymi lub psychicznymi lub Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Dirt Devil. Życzymy Państwu nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy dotyczące instrukcji obsługi wiele radości z użytkowania tego urządzenia i dziękujemy za jego zakup! pod warunkiem, że są...
  • Page 26 W przypadku niewłaściwego obchodzenia się do naprawy do autoryzowanego zakładu – w pobliżu materiałów wybuchowych lub dotyczące wirującego walca szczotko- z akumulatorami istnieje niebezpieczeństwo specjalistycznego lub do serwisu Dirt Devil łatwopalnych ➔ Niebezpieczeństwo wego obrażeń. > „Serwisy międzynarodowe“ na stronie 2.
  • Page 27 (rys. 6 ). ➔ LED ➌ Przechylić pojemnik na kurz w kierunku króćca Dirt Devil można zapoznać się ze znajdującymi się rury ssącej i pociągnąć go w dół (rys. 16 ). ➍ Obrócić „ZAŁ./WYŁ“ świeci ciągłym światłem czerwonym...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    Mnohokrát děkujeme! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY k určitým skupinám osob Těší nás, že jste se rozhodli pro výrobek Dirt Devil. Přejeme vám mnoho spokojenosti s tímto „ Tyto přístroje mohou používat děti od k návodu k obsluze přístrojem a děkujeme vám za jeho zakoupení! 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smys-...
  • Page 29 – vody a jiných kapalin ze dodanou nabíječku. ➔ nebezpečí zkratu! „ Před zahájením čištění nebo údržby nickému servisu Dirt Devil, > „Mezinárodní „ Nikdy akumulátor nezkratujte, tzn. nikdy přístroje se přesvědčte, že je přístroj vypnutý služby“ na straně 2.
  • Page 30 Předtím než kontaktujete náš zákaznický servis nebo přípojky přístroje (obr. 5 ). ➋ Síťový adaptér zapojte ➊ Vyprázdněte zásobník na prach, > „Vyprázdnění odešlete přístroj do servisu Dirt Devil, najdete spous- do zásuvky (obr. 6 ). ➔ LED „ZAP/VYP“ svítí trvale POZOR! zásobníku na prach“ na straně 60. ➋ Zmáčkněte a po- tu doplňujících informací...
  • Page 31: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK mellett, a biztonságos kezelésre való kiok- tatás és a veszélyek megismerése után has- Örülünk, hogy egy Dirt Devil termék megvásárlása mellett döntött. Köszönjük a vásárlását és a használati utasítás használatához kívánjuk, hogy sok öröme legyen a készülékkel! ználhatják.
  • Page 32 – víz és egyéb más folyadékok akkumulátorhoz megadott elektromos feszültséget szolgál- ➔ Rövid zárlat veszély! vagy a Dirt Devil vevőszolgálatánál > „Inter- Az akkumulátor helytelen kezelése sérülést tatja. national Services“ a 2 oldalon. – toner por (lézernyomtatóból, másoló- okozhat.
  • Page 33 Mielőtt a kapcsolatot a vevőszolgálatunkkal felveszi aljzatba ( 6. ábra). ➔ A LED „BE/KI“ folyamatosan gombot a készülék alsó oldalán és tartsa nyomva vagy a készüléket a Dirt Devil vevőszolgálathoz pirosan világít és jelzi a töltési folyamatot ( 7. ábra). FIGYELEM! ( 16 /1.
  • Page 34: Güvenlik Talimatlari

    Teşekkür ederiz! GÜVENLIK TALIMATLARI neklere sahip kişiler veya kullanım deneyi- mi ve/veya bilgisi olmayan kişiler tarafından Kararınızı bir Dirt Devil ürünü için vermenizden dolayı teşekkür ederiz. Cihazınızı iyi günlerde Kullanım kılavuzuna dair kullanmanızı dileriz ve satın aldığınız için teşekkür ederiz! kullanılabilir.
  • Page 35: Aküye Dair

    Üreticinin temizlik ve bakım „ Arızalı bir cihazı tamir için yetkili açıklamalarını dikkate alın. bozulma tehlikesi! satıcınıza veya Dirt Devil Müşteri Hizmetle- – Orjinal donanım kullanılmalıdır. Cihazın „ Döner fırçalı silindiri keza perdelere, örtü- rine, > „Uluslararası servisler“ sayfa 2 gön- güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir.
  • Page 36 • Sert zeminler ve halılar için devreye sokulabilen tılması“ sayfa 72. ➋ Cihazın alt kısmında bulunan cihazı Dirt Devil Müşteri Hizmetlerine göndermeden (Res. 5 ). ➋ Güç adaptörünü bir prize takın (Res. 6 ). döner fırçalı kombi yer başlığı (Res. 1 /3) toz haznesi kilit açma düğmesine basın ve basılı...
  • Page 37: Fi Käyttöohje | Akkukäyttöinen 2 In 1 -Käsi-Imuri

    Kiitos! TURVALLISUUSOHJEET vat käyttää laitetta, kun ovat saaneet opas- tuksen sen käytöstä ja ovat ymmärtäneet Kiitos Dirt Devil -tuotteen ostamisesta. Toivomme, että sinulla on paljon iloa laitteesta ja kiitämme Käyttöohjeet ostoksestasi! käytön mahdolliset vaaratilanteet. Lisätietoa tuotteesta löydät tästä käyttöohjeesta ja verkkosivustoltamme osoitteesta www.dirtde- Lue tämä...
  • Page 38 Toimita viallinen laite korjattavaksi val- loukkaantumisvaara. – Ulkona ➔ Sateen ja lian aiheuttama „ Ennen kuin aloitat laitteen puhdistuk- tuutettuun huoltoliikkeeseen tai Dirt Devil „ Käytä akun lataamiseen ainoastaan toi- sen tai huollon, varmista, että laite on pois tuhoutumisvaara! -keskushuoltoon, > „Kansainväliset palvelut“...
  • Page 39 ➊ Paina laitteen takapuolella olevaa suodattimen Ennen kuin otat yhteyttä keskushuoltoomme tai vapautuspainiketta. ➋ Vedä suodatinpidike ulos toimitat sen Dirt Devil -keskushuoltoon, löydät run- Lattioiden tai huonekalujen imurointi laitteesta (kuva 14 ). ➌ Vedä suodatin irti pidikkeestä saasti lisäohjeita verkkosivustomme palvelualueelta Akun lataus ➊ Asenna seuraavat suulakkeet tarpeen ja toimituk-...
  • Page 40: Se Bruksanvisning| Batteridriven 2-I-1-Handdammsugare

    är medvetna om riskerna vid felak- Tack för att du valde en Dirt Devil-produkt. Vi hoppas att du kommer att få mycket glädje av den! Om bruksanvisningen I den här bruksanvisningen och på vår webbplats www.dirtdevil.de hittar du mer information om tig användning.
  • Page 41 stickkontakt eller kabel. Anslut nätadaptern Om det uppladdningsbara batteriet „ Använd aldrig en defekt apparat, en „ Egna reparationer ➔ risk för personskador och anspråk på enbart till sådana eluttag som har en elekt- defekt nätadapter, en defekt nätadapterka- Det finns risk för personskador vid felaktig risk spänning som stämmer överens med bel eller ett defekt batteri! kostnadsfri ersättning upphör att gälla!
  • Page 42 Förberedelser Påslagning och avstängning av Underhåll av apparaten Borttagning och rengöring av borstvalsen ➊ Lossa golvmunstycket och dra ut det ur dammsu- apparaten Uppackning och montering Borttagning av batteriet garröret (bild 4 ). ➋ Skjut borstlåset på undersidan ➊ Kontrollera att leveransen är fullständig (bild 1 ➊ Tryck på...
  • Page 43: Dk Betjeningsvejledning | 2I1 Batteridrevet Håndstøvsuger

    Det glæder os, at du har valgt et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker dig megen glæde med støvsugeren Om betjeningsvejledningen og takker dig for dit køb! brug af støvsugeren og har forstået de deraf...
  • Page 44 ➔ Brand- og eksplo- apter, hvor stikket eller kablet er beskadiget. ge frynser og lignende. Disse genstande kan eller Dirt Devil-kundeservice, > „Internatio- Forbind kun netadapteren med stikkontak- ellers blive suget ind og blive beskadiget. nal Services“ på side 2.
  • Page 45 Stil støvsugeren i et hjørne, læg den fladt på sigt, således at sugestyrken bevares. støvsugeren. støvsugeren til Dirt Devil kundeservice, kan du finde gulvet, eller sæt den i vægholderen (fig. 8 ), så ➊ Tryk på filteroplåsningsknappen bag på støvsuge- Støvsugeren slukkes. LED’en ”TÆNDT/ mange yderligere henvisninger i serviceområdet på...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    Ďakujeme pekne! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY a porozumeli rizikám, ktoré z neho vyplý- vajú. Teší nás, že ste sa rozhodli pre produkt Dirt Devil. Prajeme vám veľa zábavy s prístrojom a ďakuje- k návodu na obsluhu me za jeho zakúpenie! „ Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú...
  • Page 47 ňom údržbu, ubezpečte sa, že autorizovanému špecializovanému podniku mi hrozí nebezpečenstvo zranenia. je prístroj vypnutý a sieťový adaptér nie je pečenstvo zničenia v dôsledku dažďa alebo zákazníckemu servisu Dirt Devil, > „ Na nabíjanie akumulátora používajte iba pripojený. a špiny! „International Services“...
  • Page 48 Prípravy Zapnutie/vypnutie prístroja Údržba prístroja Vloženie cyklónovej jednotky ➊ Zastrčte cyklónovú jednotku na prístroj tak, aby Vybalenie a montáž Odstránenie akumulátora UPOZORNENIE: obidve šípky na obidvoch komponentoch sa zhodo- ➊ Skontrolujte kompletnosť vybaleného obsahu ➊ Zatlačte a podržte aretáciu akumulátora, aby ste vali. ➋ Otočte cyklónovú jednotku v smere hodino- Keď...
  • Page 49: No Bruksanvisning| 2-I-1 Batteridrevet Håndstøvsuger

    Tusen takk! SIKKERHETSHENVISNINGER apparatet brukes på en sikker måte, og har forstått farene som kan oppstå. Det gleder oss at du har bestemt deg for et Dirt Devil-produkt. Vi ønsker deg lykke til og takker for Om bruksanvisningen kjøpet! „...
  • Page 50 1 00 ter som har samme spenning som den som Om batteriet Når apparatet er defekt „ Bruk står på nettadapteren. – I nærheten av eksplosive eller lett Feil bruk av batterier kan medføre fare for Hvis apparatet, nettadapteren eller adap- antennelige stoffer ➔...
  • Page 51 Plasser apparatet i et vegghjørne, legg det flatt Î og filteret rengjøres regelmessig. apparatet til Dirt Devil kundeservice hvis det oppstår på gulvet eller sett det inn i veggholderen (fig. 8 ) ➊ Trykk på låseknappen for filteret på baksiden av feil, bør du først sjekke hjemmesiden vår.
  • Page 52 πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπει- ρίας ή/και γνώσεων, μόνο υπό επίβλεψη ή Χαιρόμαστε που αποφασίσατε να αποκτήσετε ένα προϊόν Dirt Devil. Ευχόμαστε να μείνετε ικανο- σχετικά με τις Οδηγίες χρήσης ποιημένοι με τη συσκευή και σας ευχαριστούμε για την αγορά σας! εφόσον...
  • Page 53 „ Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή που ταστροφής από τη βροχή και τους πέδου περιστρέφεται με μεγάλη ταχύτητα. στο σέρβις της Dirt Devil, > „International παραλάβατε για να φορτίζετε την επανα- ρύπους! Επομένως υπάρχουν κίνδυνοι για ανθρώ- Services“ στη σελίδα 2.
  • Page 54 Καθαρισμός κυκλωνικής μονάδας βούρτσα για σκληρά δάπεδα και χαλιά (εικ. 1 /3) πράσινο. ➔ Η μπαταρία έχει φορτιστεί. ➍ Τραβήξτε τον εξυπηρέτησης πελατών της Dirt Devil, ανατρέξτε στις ➊ Αδειάστε το δοχείο σκόνης, > „Άδειασμα δοχείου πρόσθετες υποδείξεις προς λύση και αντιμετώπιση αντάπτορα τροφοδοσίας από την πρίζα (εξοικονόμηση...
  • Page 55: Instrucţiuni De Siguranţă

    şi/sau nu au Ne bucurăm că v-aţi decis să achiziţionaţi un produs Dirt Devil. Vă dorim să utilizaţi cu multă plă- referitoare la instrucţiunile de utiliza- cere aparatul şi vă mulţumim că l-aţi achiziţionat! cunoştinţele necesare, numai dacă...
  • Page 56 „ Înainte de a începe curăţarea sau între- „ Utilizarea clienţi al firmei Dirt Devil > „International La manipularea greşită a acumulatorilor, ţinerea aparatului, asiguraţi-vă că aparatul – în apropierea materialelor explozive Services“ de la pagina 2.
  • Page 57 încărcare a aparatului (Fig. 5 ). ➋ Introduceţi adapto- care se poate conecta, pentru pardoseli dure şi 114. ➋ Apăsaţi şi menţineţi apăsarea pe sistemul de trimite aparatul la serviciul pentru clienţi Dirt Devil, rul de reţea într-o priză (Fig. 6 ). ➔ LED-ul „PORNIT/ covoare (Fig. 1 /3) deblocare a recipientului colector pentru praf, de pe consultaţi pagina noastră...
  • Page 58 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ някой ги контролира или те са инструк- тирани за безопасната употреба на уреда Радваме се, че избрахте продукт от Dirt Devil. Желаем Ви много радост с уреда и Ви благода- относно упътването за обслужване рим за покупката! и...
  • Page 59 1 17 1 18 контакт с източници на горещина. повредят. „ След края на употребата изхвърлете Забранено е най-вече: уреда заедно с батерията само екологич- „ За зареждане на батерията използ- „ Пазете въртящия се четкащ валяк от „ Прахосмученето на но...
  • Page 60 Преди да се свържете с нашия сервиз или да (ВКЛ)/AUS (И КЛ)“ свети непрекъснато червено и резервоара за прах от долната страна на уреда изпратите уреда на сервиза на Dirt Devil, ще наме- сигнализира процеса на зареждане (фиг. 16 /1). ➌ Наклонете резервоара за прах в...
  • Page 61: Sigurnosne Upute

    1 22 Najljepša hvala! SIGURNOSNE UPUTE razumjele opasnosti koje iz toga proizlaze. Drago nam je što ste se odlučili za proizvod tvrtke Dirt Devil. Želimo Vam puno zadovoljstva u „ Djeca ne smiju obavljati čišćenje i kori- uz Upute za rukovanje radu s uređajem i zahvaljujemo Vam na kupnji!
  • Page 62 O rotirajućoj valjkastoj četki a osobito ne električki vodljivim predmeti- tvrtke Dirt Devil, > „International Services“ – vode i drugih tekućina Valjkasta četka u sapnici za pod rotira veli- ➔ Opasnost od kratkog spoja! na stranici 2.
  • Page 63 ➊ Montirajte po potrebi i ovisno o opsegu isporuke Prije nego što se obratite našoj servisnoj službi ili (slika 14 ). ➌ Povucite filtar s držača (slika 15 ). pošaljete uređaj servisnoj službi tvrtke Dirt Devil, jednu od sljedećih sapnica: ➍ Istresite filtar i držač iznad kante za smeće. ➎ Isperi- UPOZORENJE! prethodno pogledajte brojne korisne upute za rješa-...
  • Page 64: Saugos Nurodymai

    SAUGOS NURODYMAI „ Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama prietaiso valyti ir techniškai prižiūrėti. Drau- Džiaugiamės, kad nusprendėte įsigyti „Dirt Devil“ gaminį. Linkime malonaus prietaiso naudojimo Naudojimo instrukcija ir dėkojame už pirkinį! džiama vaikams žaisti su prietaisu. Daugiau informacijos apie gaminį rasite šioje naudojimo instrukcijoje ir mūsų interneto svetainėje Prieš...
  • Page 65: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Šie daiktai gali būti asmuo, kad būtų galima išvengti pavojų. įtraukti ir sugadinti. „ Sugedusį prietaisą atiduokite remon- tuoti įgaliotai specializuotai įmonei arba „Dirt Devil“ klientų aptarnavimo tarnybai > „International Services“ žr. psl. 2.
  • Page 66 Prieš skambindami mūsų klientų aptarnavimo tarny- taiso ( 14 pav.). ➌ Ištraukite filtrą iš laikiklio ( 15 pav.). Grindų arba baldų siurbimas bai arba prieš siųsdami prietaisą „Dirt Devil“ klientų ➍ Išpurtykite filtrą ir laikiklį virš šiukšlių kibiro. ➎ Filtrą Akumuliatoriaus įkrovimas ➊ Uždėkite antgalius, kurių reikia ir kurie yra pristaty- aptarnavimo tarnybai, pirmiausia peržiūrėkite mūsų...
  • Page 67: Drošības Norādījumi

    „ Tīrīšanu un lietotāju veicamo apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. Bērni Mēs priecājamies, ka jūs esat izlēmis iegādāties Dirt Devil ražojumu. Mēs novēlam jums daudz Par lietošanas instrukciju prieka mirkļu darbā ar šo ierīci un pateicamies par pirkumu! nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
  • Page 68 Nododiet bojāto ierīci labošanai pilnva- „ Izmatošana tīkla adapteri tikai ar kontaktligzdām, kas rotā specializētā uzņēmumā vai Dirt Devil – sprādzienbīstamu vai viegli uzliesmoja- Ja nepareizi rīkojas ar akumulatoru, pastāv mu materiālu tuvumā ➔ Ugunsbīsta- tīkla adapterim pievada norādīto elektrisko klientu apkalpošanas dienestā, >...
  • Page 69 • Kombinētais uzgalis grīdas tīrīšanai ar ieslēdzamu dētu akumulatoru. ➊ Iztukšojiet putekļu tvertni, > „Putekļu tvertnes dienestu vai nosūtat ierīci Dirt Devil klientu apkal- rotējošu suku cietu grīdas virsmu un paklāju tīrīša- iztukšošana“ 138 lappusē. ➋ Nospiediet un turiet pošanas dienestam, vispirms atrodiet lielu skaitu ➊ Ievietojiet tīkla adaptera kabeli ierīces uzlādes...
  • Page 70: Et Kasutusjuhend | Kaks Ühes Akutoitega Käsitolmuimeja

    OHUTUSJUHISED „ Puhastada ja kasutaja tehtavat hooldust võivad lapsed teha üksnes järelevalve all. Meil on hea meel, et olete otsustanud toote Dirt Devil kasuks. Soovime teile meeldivat kasutamist seoses kasutusjuhendiga ja täname teid ostu eest! Lapsed ei tohi masinaga mängida.
  • Page 71 1 42 „ Kontrollige enne kasutamist, kas võr- „ Samuti hoidke pöörlev rullhari seoses vigase seadmega Eelkõige on keelatud järgmised toi- guadapteri kaabel on kahjustusteta. Kunagi kardinatest, eesriietest, pikkadest mingud. Kui seade, võrguadapter või selle kaabel on ei tohi kasutada sellist võrguadapterit, mille narmastest ja teistest taolistest esemetest kahjustatud, tuleb ohu vältimiseks lasta see „...
  • Page 72 1 43 1 44 Ettevalmistused Seadme sisse- ja väljalülitamine Seadme hooldamine Rullharja eemaldamine ja puhastamine ➊ Vajaduse korral vabastage põrandaotsak ja Lahtipakkimine ja montaaž Aku eemaldamine JUHIS: tõmmake see imitorult ära (jn 4 ). ➋ Lükake ➊ Kontrollige, kas lahtipakitud sisu on komplektne ➊ Aku vabastamiseks vajutage aku lukustusseadmele Kui valgusdiood AN/AUS (SEES/VÄLJAS) põrandaotsaku alumisel küljel olev harjafiksaator...
  • Page 73: Varnostni Napotki

    1 46 Najlepša hvala! VARNOSTNI NAPOTKI zanimi nevarnostmi. Veseli nas, da ste se odločili za izdelek Dirt Devil. Želimo vam veliko veselja pri uporabi naprave in „ Otroci smejo čistiti ali izvajati vzdrževan- k navodilom za uporabo se vam zahvaljujemo za nakup! je samo pod nadzorom.
  • Page 74 Pri napačnem ravnanju z akumulatorsko „ Sesanje ne uporabljajte električnega napajalnika, službi Dirt Devil > „International Services“ baterijo obstaja nevarnost poškodbe. – ljudi, živali, rastlin ali kosov oblačil, ki katerega vtič ali kabel sta poškodovana. na strani 2.
  • Page 75 (slika 8 ), da Napravo in filter je treba redno čistiti, da se tako Naprava se izklopi. Lučka LED se izklopi. napravo pošljete servisni službi Dirt Devil, lahko se ne more prevrniti. Î...
  • Page 76 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

This manual is also suitable for:

Cavalier dd698-1

Table of Contents