Kromschroder IC 20 Operating Instructions Manual

Butterfly valves bvg, bva, bvh, bvhs

Advertisement

Quick Links

3.1.6.2 Edition 04.08
D
DK
S
N
Stellantrieb
TR
CZ
PL
GB
www.docuthek.com
IC 20, IC 40, IC 40S
Drosselklappe
F
BVG, BVA, BVH, BVHS
NL
I
Betriebsanleitung
 Bitte lesen und aufbewahren
E
Zeichenerklärung
,
,
... = Tätigkeit
,
= Hinweis
Alle in dieser Betriebsanleitung
aufgeführten Tätigkeiten dürfen
nur von autorisiertem Fach per­
sonal ausgeführt werden!
WARNUNG! Unsachgemäßer
Ein bau, Einstellung, Verän de rung,
Be die nung oder War tung kann
Ver letzungen oder Sachschäden
verursachen.
Anleitung vor dem Gebrauch
lesen.
Dieses Gerät muss nach den gelten-
den Vorschriften installiert werden.
Inhaltsverzeichnis
Konformitätserklärung
2
Prüfen
3
Einbauen
4
Dichtheitsprüfung
5
Verdrahten
5
In Betrieb nehmen
9
IC 20: Schaltnocken einstellen/
Stellantrieb im Handbetrieb
9
IC 20: Einstellen
9
IC 20: Automatikbetrieb
11
IC 40: Verbindung mit
PC herstellen
11
IC 40: Kalibrierung/Geschlos-
senstellung einstellen
12
Wartung
12
Störung
13
IC 20
13
IC 40
15
Zubehör
19
Technische Daten
22
BVG, BVA
22
IC 20
22
IC 20..E
23
IC 40
23
D
D
P
GR
GB
GB
Actuators
Actuators
RUS
H
F
F
IC 20, IC 40, IC 40S
IC 20, IC 40, IC 40S
Butterfly valves
Butterfly valves
NL
NL
BVG, BVA, BVH, BVHS
BVG, BVA, BVH, BVHS
I
I
Operating instructions
Operating instructions
E
E
 Please read and keep in a safe
 Please read and keep in a safe
place
place
Explanation of symbols
Explanation of symbols
,
,
,
,
... = Action
... = Action
,
,
= Instruction
= Instruction
All the work set out in these
operating instructions may
only be completed by authorised
trained personnel!
WARNING! Incorrect installation,
WARNING! Incorrect installation,
adjustment, modification, operation
adjustment, modification, operation
or maintenance may cause injury or
or maintenance may cause injury or
material damage.
material damage.
Read the instructions before use.
Read the instructions before use.
This unit must be installed in accord-
This unit must be installed in accord-
ance with the regulations in force.
ance with the regulations in force.
Contents
Declaration of conformity
Testing
Installation
Tightness test
Wiring
Commissioning
IC 20: Adjusting the switching
cams/actuator in manual mode
IC 20: Adjustment
IC 20: Automatic mode
IC 40: PC connection
IC 40: Calibration/Setting
the closed position
Maintenance
Faults
IC 20
IC 40
Accessories
Technical data
BVG, BVA
IC 20
IC 20..E
IC 40
D
D
GB
GB
F
F
NL
Servomoteur
Stelaandrijving
NL
I
IC 20, IC 40, IC 40S
IC 20, IC 40, IC 40S
Vanne papillon BVG,
Gasklep BVG, BVA,
I
E
BVA, BVH, BVHS
BVH, BVHS
E
Instructions de service
Bedieningsvoorschrift
 A lire attentivement et à con­
 Lezen en goed bewaren a.u.b.
server
Légendes
Legenda
,
,
... = action
,
,
,
= remarque
Toutes les actions mentionnées
dans les présentes instructions de
Alle in deze bedrijfshandleiding
service doivent être exécutées par
vermelde werkzaamheden mo­
des spécialistes formés et autori­
gen alleen door technici worden
sés uniquement !
uitgevoerd!
ATTENTION ! Un montage, un ré-
WAARSCHUWING! Ondeskundi-
glage, une modi fication, une utilisa-
ge inbouw, instelling, wijziging,
tion ou un entretien in adaptés ris-
bediening of onder houds werk zaam-
quent d'engendrer des dom mages
heden kunnen per soonlijk letsel of
matériels ou corporels.
materiële schade veroor zaken.
Lire les instructions avant utilisation.
Aanwijzingen voor het gebruik lezen.
Cet appareil doit être installé en res-
Dit apparaat moet overeenkom-
pectant les règlements en vigueur.
stig de geldende regels worden
geïnstalleerd.
Sommaire
Inhoudsopgave
2
Déclaration de conformité
2
Verklaring van overeenstem­
3
Vérifier
3
ming
4
Montage
4
Controleren
5
Vérifier l'étanchéité
5
Inbouwen
5
Câblage
5
Lektest
9
Mise en service
9
Bedraden
IC 20 : réglage des cames de
In bedrijf stellen
9
commutation / servomoteur
IC 20: Schakelnokken instellen/
9
en mode manuel
9
stelaandrijving in handbediening
11
IC 20 : réglage
9
IC 20: Instellen
11
IC 20 : mode automatique
11
IC 20: Automatisch bedrijf
IC 40 : raccordement au PC
11
IC 40: Verbinding met PC
12
IC 40 : étalonnage / réglage
maken
12
de position fermeture
12
IC 40: Kalibratie/gesloten
13
Maintenance
12
stand instellen
13
Défaut
13
Onderhoud
15
IC 20
13
Storing
19
IC 40
15
IC 20
22
Accessoires
19
IC 40
22
Caractéristiques techniques 22
Toebehoren
22
BVG, BVA
22
Technische gegevens
23
IC 20
22
BVG, BVA
23
IC 20..E
23
IC 20
IC 40
23
IC 20..E
IC 40
- 1 -
D
GB
F
NL
I
Servomotori IC 20,
E
IC 40, IC 40S
Valvole a farfalla BVG,
BVA, BVH, BVHS
Istruzioni d'uso
 Si prega di leggere e conser­
vare
Spiegazione dei simboli
,
... = werkzaamheden
,
,
... = Operazione
,
= Avvertenza
= aanwijzing
.
Tutte le operazioni indicate nelle
presenti istruzioni d'uso devono
essere eseguite soltanto dal pre­
posto esperto autorizzato.
ATTENZIONE! Se montaggio,
re go lazione, modifica, utilizzo o
manu tenzione non vengono ese guiti
correttamente, possono veri ficarsi
infortuni o danni.
Si prega di leggere le istruzioni prima
di utilizzare il prodotto che dovrà ve-
nire installato in base alle normative
vigenti.
Indice
Dichiarazione di conformità
2
Verificare
3
Montaggio
4
Controllo della tenuta
5
Cablaggio
5
Messa in servizio
9
IC 20: regolazione delle camme
di commutazione/servomotore
9
in funzionamento manuale
9
IC 20: regolazione
11
IC 20: funzionamento
automatico
11
IC 40: creare collegamento
con PC
12
IC 40: calibratura/impostazione
12
della posizione "chiuso"
13
Manutenzione
13
Guasti
15
IC 20
19
IC 40
22
Accessori
22
Dati tecnici
22
BVG, BVA
23
IC 20
23
IC 20..E
IC 40
GB
F
NL
I
E
Servomotor IC 20,
IC 40, IC 40S
Válvula de mariposa
BVG, BVA, BVH, BVHS
Instrucciones de
utilización
 Se ruega que las lean y conser­
ven
Explicación de símbolos
,
,
... = Actividad
,
= Indicación
¡Todas las actividades indicadas
en estas Instrucciones de utiliza­
ción, sólo deben realizarse por
una persona formada y autorizada!
¡ADVERTENCIA! La instalación,
ajuste, modificación, manejo o
mantenimiento incorrecto puede
ocasionar daños personales o
mate riales.
Leer las instrucciones antes de usar.
Este dispositivo debe ser instalado
observando las normativas en
vigor.
Índice
2
Declaración de conformidad
2
3
Comprobar
3
4
Instalación
4
5
Prueba de estanquidad
5
5
Cableado
5
9
Puesta en servicio
9
IC 20: Ajustar las levas de
conmutación/servomotor en
9
fun cionamiento manual
9
9
IC 20: Ajustar
9
IC 20: Funcionamiento
11
automático
11
IC 40: Establecer la conexión
11
con el PC
11
IC 40: Calibración/ajustar
12
posición cerrado
12
12
Mantenimiento
12
13
Fallo
13
13
IC 20
13
15
IC 40
15
19
Accesorios
19
22
Datos técnicos
22
22
BVG, BVA
22
22
IC 20
22
IC 20..E
23
23
23
IC 40
23

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IC 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kromschroder IC 20

  • Page 1 Bedraden Messa in servizio Puesta en servicio IC 20: Schaltnocken einstellen/ IC 20: Adjusting the switching IC 20 : réglage des cames de In bedrijf stellen IC 20: regolazione delle camme IC 20: Ajustar las levas de Stellantrieb im Handbetrieb...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Nosotros, el fabricante, declaramos legenden Anforderungen folgender that the products IC 20 and IC 40 que les produits IC 20 et IC 40 répon- producten IC 20 en IC 40 aan de che i prodotti IC 20 e IC 40 rispon- que los productos IC 20 e IC 40 cum- Richtlinien erfüllen:...
  • Page 3: Prüfen

    0.83 at 60 Hz com-  IC 20 : les temps de course sont  Geen condensatie toegestaan.  IC 20: a 60 Hz, rispetto a 50 Hz, i  No es permisible la condensa- um den Faktor 0,83.
  • Page 4: Einbauen

    BVH para aire caliente: tener en cuenta la resistencia de las juntas a las altas tempera- turas. Der IC 20, IC 40 kann um 180° ver- The IC 20, IC 40 may be installed L’IC 20 et l’IC 40 peuvent être montés De IC 20, IC 40 kan 180°...
  • Page 5: Dichtheitsprüfung

    IC 20/IC 40 Klappe öffnen. Open the valve. Ouvrir la vanne. Klep openen. Aprire la valvola.
  • Page 6 Interrompere l’alimentazione del instalación.  Shut off the gas supply. gas.  Cortar el suministro de gas. IC 20/IC 40 Verdrahten gemäß Anschlussplan. BVG/BVA/BVH Wire as shown on the connection diagram. Câbler selon le plan de raccordement. Bedraden volgens het aansluit- schema.
  • Page 7 IC 20 IC 20 IC 20 IC 20 IC 20 IC 20 Ausgangsstellung „Zu“. Default setting “Closed”. Position de sortie “fermeture”. Uitgangsstand “dicht”. Posizione di partenza “chiuso”. Posición de salida “cerrado”. Der Antrieb dreht „Auf“: The actuator turns “Open”: Le servomoteur tourne pour “ouvrir” : De aandrijving gaat “open”:...
  • Page 8 1 2 3 4 5 6 Zwei­Punkt­Schritt Ansteuerung Two­point step control Activation par signal progressif Tweepunts stappenaansturing Comando a due punti Control mediante señal progresi­ 1 2 3 4 5 6 deux points va de dos puntos  Régulation du brûleur Tout/Peu ou ...
  • Page 9: In Betrieb Nehmen

     Porre l’interruttore S10 su funzio-  Poner en funcionamiento manual  IC 20..E: Die blaue LED leuchtet.  IC 20..E: The blue LED lights up. manuel.  IC 20..E: De blauwe LED gaat namento manuale. el interruptor S10.
  • Page 10 Calibratura dell’IC 20..E: de giro (0 – 90°) del servomotor.  Wenn die Schaltnocken eingestellt  The IC 20..E is in manual mode  L’IC 20..E est en mode manuel, la gekalibreerd om de stapwijdte van  Se le camme di commutazio- sind, den IC 20..E kalibrieren, um...
  • Page 11: Ic 20: Automatikbetrieb

    IC 20: Automatikbetrieb IC 20: Automatic mode IC 20 : mode automatique IC 20: Automatisch bedrijf IC 20: funzionamento automa­ IC 20: Funcionamiento auto­  Schalter S10 auf Automatikbetrieb  Set switch S10 to automatic  Mettre l’interrupteur S10 sur mode ...
  • Page 12: Ic 40: Kalibrierung/Geschlos Senstellung Einstellen

     The actuators IC 20, IC 40 and  Les servomoteurs IC 20, IC 40 et  De stelaandrijvingen IC 20, IC 40  I servomotori IC 20, IC 40 e le  Los servomotores IC 20, IC 40 und die Drosselklappen BVG,...
  • Page 13: Störung

    DEL bleue clignote 1× en cas blauwe LED knippert 1× als auto- matica, il LED rosso si accende, il LED (IC 20..E: el LED rojo se enciende y matisch kalibriert worden ist). cams” (IC 20..E: calibrate after- d’étalonnage automatique).
  • Page 14  IC 20..E: Aumentar la histéresis uti-  Gerät ausbauen und zum Überprü- lights up, blue LED flashes 2×).  IC 20 : vérifier / régler le régulateur schreven maatregelen niet regolatore di passo a 3 punti. lizando el tornillo de la histéresis.
  • Page 15 IC 40 IC 40 IC 40 IC 40 IC 40 IC 40 ? Störung ? Fault ? Défaut ? Storing ? Guasto ? Fallo ! Ursache ! Cause ! Cause ! Oorzaak ! Causa ! Causa  Abhilfe  Remedy ...
  • Page 16 ! 5× blinken: Feder defekt/zu ! Flashing 5×: Spring defective/too ! Clignote 5× : ressort défectueux / ! 5× knipperen: veer defect/te zwak, ! Lampeggia 5 volte: molla guas- ! Parpadea 5 veces: muelle defec- schwach, Klappe nicht richtig ge- weak, valve not closed tightly, trop faible, fermeture incorrecte de klep niet goed gesloten, nok ver-...
  • Page 17 ? Kein Ausgangssignal. ? No output signal. ? Pas de signal de sortie. ? Geen uitgangssignaal. ? Nessun segnale in uscita. ? Ninguna señal de salida. ! Mindest- und Maximalstromhöhe ! Minimum and maximum current ! Courant minimum et maximum ! Minimale en maximale stroom- ! Mancata osservanza dei valori di ! No se ha mantenido la altura mí-...
  • Page 18 ? Gerät lässt sich nicht parame­ ? The parameters cannot be set ? L’appareil ne peut pas être pro­ ? Apparaat kan men niet para­ ? Impossibile fissare i parametri ? No se puede parametrizar el trieren. on the software. grammé.
  • Page 19: Zubehör

     Non disponible pour l’IC 20..E.  Niet leverbaar voor IC 20..E.  Non disponibile per IC 20..E.  No suministrable para el IC 20..E.  Das Potenziometer ist als Option  The potentiometer is available as  Le potentiomètre est fourni en ...
  • Page 20 BVH/ su valvole a farfalla BVH/BVHS montar en las válvulas de maripo­  Der Stellantrieb IC 20/IC 40 ist in  In conjunction with butterfly valves papillon BVH/BVHS BVHS  Il servomotore IC 20/IC 40 si può...
  • Page 21 Adaptersatz mit Handhebel Adapter set with lever for mount­ Kit d’adaptation avec levier pour Adapterset met handhendel voor Set adattatore con leva manuale Set adaptador con palanca ma­ zum Anbau an Drosselklappe ing onto a butterfly valve BVG/ le montage sur vannes papillon aanbouw aan gasklep BVG/BVA per il montaggio su valvole a far­...
  • Page 22: Technische Daten

    Omgevingstemperatuur: max. 150 mbar. Eje de accionamiento: acero inoxi- max. 150 mbar. -20…+60°C. Temperatura del media: dable. Température du fluide : IC 20 IC 20 -20…+450 °C, Presión de entrada p -20 à +450 °C. Netzspannung: Mains voltage: IC 20 Temperatura ambiente: máx.
  • Page 23: Ic 20..E

    IC 20..E IC 20..E IC 20..E IC 20..E IC 20..E IC 20..E Leistungsaufnahme: Power consumption: Consommation : Opgenomen vermogen: Potenza assorbita: Consumo de potencia: Klemme 1, 2 und 5: Terminals 1, 2 and 5: bornes 1, 2 et 5 :...
  • Page 24 IC 20, IC 40 IC 20, IC 40: Schutzart: IP 65 nach IC 20, IC 40: Enclosure: IP 65 pur- IC 20, IC 40 : type de protection : IC 20, IC 40: beschermingswijze: IC 20, IC 40: tipo di protezione: IC 20, IC 40: grado de protección:...

This manual is also suitable for:

Ic 40Ic 40s

Table of Contents