Toshiba RAV-SM802BT-E Installation Manual

Toshiba RAV-SM802BT-E Installation Manual

Split type
Hide thumbs Also See for RAV-SM802BT-E:
Table of Contents
    • Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies
      • Mesures de Securite
      • Selection du Lieu D'installation
      • Installation de L'unite Interieure
    • Installation des Conduits D'air

    • Installation des Tuyaux D'evacuation

      • Tuyauterie de Frigorigène Et Évacuation
      • Installation Electrique
      • Essai de Fonctionnement
      • Depannage
      • Commandes Utilisables
      • Entretien
      • Outils D'installation/D'entretien
      • Zubehör und Bauseits Bereitzustellende Teile
        • Sicherheitsvorkehrungen
    • Auswahl des Aufstellungsortes

      • Installation der Raumeinheit
      • Verlegen der Lüftungskanäle
    • Installation der Ablaufrohre

      • Kühlmittelleitungssystem und Entlüftung
      • Elektroinstallation
      • Testlauf
      • Fehlerbeseitigung
  • Steuerungsmöglichkeiten

    • Installations/Wartungswerkzeuge
    • Wartung
    • Accessori E Parti da Acquistare Sul Posto
      • Precauzioni Per la Sicurezza
      • Scelta del Posto D'installazione
      • Installazione Dell'unità Interna
      • Posa DI Condotto Per Aria
      • Lavoro Per Tubazione DI Scarico
      • Tubazioni del Refrigerante E Scarico
      • Rete Dei Collegamenti Elettrici
      • Funzionamento DI Prova
      • Guida Per I Problemi DI Funzionamento
  • Comandi Applicabili

    • Attrezzi Per Installazione/ Assistenza Tecnica
    • Manutenzione
    • Componentes Accesorios y Componentes de Obtención Local
    • Precauciones para Su Seguridad

    • Selección del Lugar de Instalación

    • Instalación de la Unidad Interior

      • Trabajos de Canalización del Aire
    • Trabajos de Canalización de Desagüe

      • Tubos de Refrigerante y Evacuación
      • Trabajos en el Sistema Eléctrico
      • Prueba de Funcionamiento
      • Solución de Problemas
      • Controles Aplicables
      • Herramientas de Instalación y Reparación
  • Mantenimiento

    • Acessórios E Peças Adquiridas Localmente
      • Precauções de Segurança
      • Selecção Do Local de Instalação
    • Instalação da Unidade Interior

      • Condutas de Ar
      • Instalação da Tubagem de Drenagem
      • Tubagem de Refrigerante E Evacuação
      • Ligações Eléctricas
      • Ensaio de Funcionamento
      • Resolução de Problemas
      • Controlos Aplicáveis
      • Ferramentas de Instalação/Assistência
      • Manutenção
      • Accessoires en Niet Meegeleverde Onderdelen
        • Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid
        • Keuze Van de Locatie Voor de Installatie
    • Installatie Van de Binnenunit

    • Luchtkanalen

      • Afvoerleidingen
      • Koelmiddelleidingen en Ontluchten
      • Elektrisch Gedeelte
      • Werkingstest
      • Storingen Verhelpen
  • Bedieningselementen

    • Installatie en Onderhoudsgereedschappen
    • Onderhoud
    • Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü
      • Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó
      • Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó
  • Åãêáôáóôáóç Áåñáãùãùí

    • Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó
    • Óùëçíùóåéó Øõîçó Êáé Áðïóôñáããéóçó
    • Çëåêôñïëïãéêá
    • Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó
    • Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí
    • Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé
    • Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó
    • Óõíôçñçóç

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAGERÄT
CONDIZIONATORE D'ARIA
AIRE ACONDICIONADO
AR CONDICIONADO
AIRCONDITIONER
ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
Indoor Unit
Unité intérieure / Raumeinheit
Unità interna / Unidad interior
Unidade interior / Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<Concealed Duct Type>
<Type à conduits dissimulés>
<Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke>
<Tipo a condotto nascosto>
<Modelo con conductos ocultos>
<Tipo conduta embutida>
<Type met weggewerkte kanalen>
<Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý>
RAV-SM562BT-E
RAV-SM802BT-E
RAV-SM1102BT-E
RAV-SM1402BT-E
(SPLIT TYPE)
(TYPE SPLIT)
(SPLIT-TYP)
(TIPO SPLIT)
(TIPO SPLIT)
(GESPLITST TYPE)
(ÔÕÐÏÓ SPLIT)
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE D’INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIEHANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
(TIPO SPLIT)
Niet geschikt voor huishoudelijk gebruik
Not accessible to the general public
Vente interdite au grand public
Kein öffentlicher Zugang
Non accessibile a clienti generici
No destinado al público en general
Não acessível ao público em geral
Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAV-SM802BT-E

  • Page 1 ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü <Concealed Duct Type> <Type à conduits dissimulés> <Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke> <Tipo a condotto nascosto> <Modelo con conductos ocultos> <Tipo conduta embutida> <Type met weggewerkte kanalen> <Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý> RAV-SM562BT-E RAV-SM802BT-E RAV-SM1102BT-E RAV-SM1402BT-E...
  • Page 2 Please read this Installation Manual carefully before ADOPTION OF NEW REFRIGERANT installing the Air Conditioner. This Air Conditioner is a new type which adopts a • This Manual describes the installation method of the indoor unit. new refrigerant HFC (R410A) instead of the •...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Accessory parts and Parts to be procured locally ...... 1 ELECTRICAL WORK ............18 PRECAUTIONS FOR SAFETY ..........2 TEST RUN ................20 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ......4 TROUBLESHOOTING ............21 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ........5 Applicable Controls ............. 22 AIR DUCTING WORK .............
  • Page 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Accessory parts and Parts to be procured locally r Accessory parts Part name Q’ty Shape Part name Q’ty Shape RAV-SM562BT Pipe insulator Clamp RAV-SM802BT screw RAV-SM1102BT RAV-SM1402BT (with pedestal) RAV-SM562BT Connecting wire for Clamp for RAV-SM802BT High static pressure tap air filter RAV-SM1102BT fixing...
  • Page 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Page 6 PRECAUTIONS FOR SAFETY • After unpacking the unit, examine it carefully if there are possible damage. • Do not install in a place that might increase the vibration of the unit. • To avoid personal injury (with sharp edges), be careful when handling parts. •...
  • Page 7: Selection Of Installation Place

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE WARNING • Install the air conditioner at enough strong place to withstand the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may fall down resulting in injury. • Install the air conditioner at a height 2.5m or more from the floor. If you insert your hands or others directly into the unit while the air conditioner operates, it is dangerous because you may contact with revolving fan or active electricity.
  • Page 8: Installation Of Indoor Unit

    INSTALLATION OF INDOOR UNIT WARNING Install the air conditioner certainly at a place to sufficiently withstand the weight. If the strength is insufficient, the unit may fall down resulting in human injury. Perform a specified installation work to guard against an earthquake. An incomplete installation can cause accidents by the units falling and dropping.
  • Page 9: External View

    External view REQUIREMENT The hanging bolt pitch on horizontal direction (B) is not halved at center with the ceiling opening size. Therefore, check the relational position in the following figure. Refrigerant pipe connecting port (Gas side ØF) Hanging bolt Discharge port flange Main unit dimension 800 4-M10 screw N-Ø200...
  • Page 10 INSTALLATION OF INDOOR UNIT 1. Hanging down of indoor unit Hanging bolt Refer to installation figures of hanging material and M10 flat washer (W3/8 or M10) (Accessory) hanging bolt. • Adjustment of hanging bolt length and nut (W3/8 or M10) position M10 flat washer (Accessory)
  • Page 11: Concealed Duct Type

    Concealed duct type Supply chamber Channel Supply grille Supplying 200mm (diam.) round duct Supplying Indoor unit Returning Return air grille NOTE: • Recommended supplying grille size 400 cm² each or more Ledge ceiling concealed duct type Supplying Supply grille Indoor unit Supply chamber Supplying...
  • Page 12: Air Ducting Work

    AIR DUCTING WORK Static pressure characteristics of each model Fig. 1 RAV-SM562BT (Round duct) Fig. 3 RAV-SM802BT (Round duct) Standard air volume 780m³/h Standard air volume 1140m³/h 1000 1140 1200 1300 Air volume m³/h Air volume m³/h Fig. 2 RAV-SM562BT (Square duct) Fig.
  • Page 13 Fig. 5 RAV-SM1102BT (Round duct) Fig. 7 RAV-SM1402BT (Round duct) Standard air volume 1620m³/h Standard air volume 1980m³/h 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Air volume m³/h Air volume m³/h Fig. 6 RAV-SM1102BT (Square duct) Fig. 8 RAV-SM1402BT (Square duct) Standard air volume 1620m³/h Standard air volume 1980m³/h 1620...
  • Page 14 AIR DUCTING WORK Installation reference (Example for RAV-SM802BT model) The air supply ducting work is classified in two ways, one is branched by the round ducts, and the other is branched by the square ducts. (Be sure to divide the air supply duct into three or more branches.) <Round duct>...
  • Page 15 <Square duct> Connecting method of the duct 1. Using 6 screws, mount the flange to the supply air port of the indoor unit. (Fig. 2) 1. Supply air side 2. Make the square duct according to inner dimension <Round duct> of the flange A x 1.
  • Page 16 AIR DUCTING WORK Hanging of indoor unit Lift up the unit with a lifter, etc., and set the hanging metal in the hanging bolt. • Hook nut of the hanging bolt to the groove of the hanging metal on the main unit. •...
  • Page 17: Drain Piping Work

    DRAIN PIPING WORK Piping material 1.5m to 2m Support • For laying pipes underground, use hard vinyl Indoor bracket chloride pipe. VP25 (Inner diamater Ø32mm) unit 1/100 or more downward slope Thermal insulator Arched shape Piping and cautions NO GOOD •...
  • Page 18 DRAIN PIPING WORK Drain-up If down-slope cannot be set on a drain pipe, drain-up is possible. • Set the height of drain pipe 550mm or less from the bottom face of the indoor unit. • Pull out the drain pipe from connecting port of the drain pipe of the indoor unit by 100mm or shorter, and stand up it 100mm or shorter...
  • Page 19: Refrigerant Piping And Evacuating

    REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING • Flaring dia meter size : Refrigerant piping A (Unit : mm) 1. If the outdoor units are to be mounted on a wall, make sure that the supporting platform is sufficiently strong. The platform should be designed and manufactured to maintain its - 0.4 Outer diam.
  • Page 20 REFRIGERANT PIPING AND EVACUATING Piping with outdoor unit Open the valve fully • Shape of valve differs according to the outdoor unit. Open the valve of the outdoor unit fully. For details of installation, refer to the Installation For details, refer to the Installation Manual attached to Manual of the outdoor unit.
  • Page 21: Electrical Work

    ELECTRICAL WORK NOTE: For selection and connection method of the power supply cords, refer to the details in the Installation Manual of the outdoor unit. CAUTIONS • Be sure connect earth wire. Do not connect the earth wire to gas pipe, pipe of water supply, lightning conductor, and earth wire of telephone.
  • Page 22: Remote Controller Wiring

    ELECTRICAL WORK Wiring Remote controller wiring  1. As shown in the figure, remove a screw • Strip approx. 9mm the wire to be connected. then remove cover of the electric part. • Non polarity, 2 core wire is used for wiring of the 2.
  • Page 23: Test Run

    TEST RUN Before test run • Before turning on the power supply, carry out the following procedure. 1) Using 500V-megger, check 1MΩ or more exists between the terminal block 1 to 3 and the earth. If 1MΩ or less is detected, do not run the unit. Do not apply to the remote controller circuit. 2) Check the valve of the outdoor unit being opened fully.
  • Page 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller. The check code is only displayed during the operation. If the display disappears, operate the air conditioner according to the following “Confirmation of error history”...
  • Page 25: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Page 26 APPLICABLE CONTROLS Setup of external static pressure Matching with the resistance (External static pressure) of the duct to be connected, be sure to set up the tap → → → → → exchange according to the basic operation procedure ( •...
  • Page 27: Check And Test Operation

    Change of lighting time of filter sign To secure better effect of heating According to the installation condition, the lighting When it is difficult to obtain satisfactory heating due to time of the filter sign (Notification of filter cleaning) can installation place of the indoor unit or structure of the be changed.
  • Page 28: Group Control

    APPLICABLE CONTROLS Group control Simultaneous twin system If combining with an outdoor unit, ON/OFF operation of <Twin system> two indoor units is simultaneously available for the twin system. Outdoor unit Indoor unit Indoor unit • For wiring procedure and wiring method, follow to the Remote controller “Electric work”...
  • Page 29  Procedure example Manual address setup procedure While the operation stops, change the setup. (Be sure to stop the operation of the unit.) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Procedure Description TEST Push simultaneously...
  • Page 30 APPLICABLE CONTROLS Procedure Description If there is other indoor unit to be changed, repeat Indoor unit No. before setup change is displayed. procedure to change the setup. UNIT LOUVER When the above setup has finished, push select the indoor unit No. before change of setup, specify CODE No.
  • Page 31: Installation/Servicing Tools

    INSTALLATION/SERVICING TOOLS Tools Tools Applicable to R22 model Tools Applicable to R22 model ¡ Gauge manifold Flare tool (clutch type) Charge hose Gauge for projection — —— adjustment ¡ Vacuum pump ¡ Electronic balance for adapter refrigerant charging Torque wrench (nominal diam.
  • Page 32: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Pièces accessoires et pièces non fournies r Pièces accessoires Nom de la pièce Quantité Forme Nom de la pièce Quantité Forme RAV-SM562BT Isolant pour tuyaux Vis de RAV-SM802BT fixation RAV-SM1102BT (avec socle) RAV-SM1402BT RAV-SM562BT Bride de Câble de raccordement fixation du RAV-SM802BT pour haute pression statique filtre à...
  • Page 33: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SECURITE” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Page 34 MESURES DE SECURITE • Après avoir déballé l’unité, examinez-la attentivement pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. • Ne l’installez pas dans un endroit susceptible d’augmenter ses vibrations. • Afin d’éviter de vous blesser (avec des bords tranchants), faites attention lorsque vous manipulez les pièces.
  • Page 35: Selection Du Lieu D'installation

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION AVERTISSEMENT • Installez le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. • Installez le climatiseur à un minimum de 2.5 m de hauteur du sol. Insérer directement vos mains ou autres dans le climatiseur durant son fonctionnement est dangereux car vous pourriez entrer en contact avec le ventilateur en rotation ou l’électricité...
  • Page 36: Installation De L'unite Interieure

    INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE AVERTISSEMENT Installez solidement le climatiseur dans un endroit suffisamment résistant pour supporter son poids. Si l’endroit n’est pas assez résistant, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Une unité...
  • Page 37 Vue extérieure CONDITIONS REQUISES Le pas du boulon de suspension à l’ horizontale (B) n’est pas centré sur la taille de l’ouverture du plafond. Par conséquent, vérifiez la position relationnelle sur la figure ci-après. Orifice de raccordement des tuyaux d’évacuation en chlorure de vinyle Orifice de (diam.
  • Page 38 INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE 1. Suspension de l’unité intérieure Reportez-vous aux figures d’installation du matériel de suspension et du boulon de suspension. • Réglage de la longueur du boulon de suspension et de la position de l’écrou Réglez la longueur du boulon de suspension et la position de l’écrou comme indiqué...
  • Page 39 Type à conduits dissimulés Chambre d’alimentation Grille Canal d’alimentation Alimentation Conduit rond de 200 mm (diam.) Alimentation Unité intérieure Retour Grille de retour d’air REMARQUE : • Taille recommandée des grilles d’alimentation : 400 cm² chacune ou plus Type à conduits dissimulés dans un plafond en saillie Alimentation Grille d’alimentation Unité...
  • Page 40: Installation Des Conduits D'air

    INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Caractéristiques de la pression statique de chaque modèle Fig. 1 RAV-SM562BT (conduit rond) Fig. 3 RAV-SM802BT (conduit rond) Débit d’air standard 780m³/h Débit d’air standard 1140m³/h 1000 1140 1200 1300 Débit d’air m³/h Débit d’air m³/h Fig.
  • Page 41 Fig. 5 RAV-SM1102BT (conduit rond) Fig. 7 RAV-SM1402BT (conduit rond) Débit d’air standard 1620m³/h Débit d’air standard 1980m³/h 110.5 104.5 82.5 1620 1980 1200 1850 2000 1200 1500 1800 2200 2250 Débit d’air m³/h Débit d’air m³/h Fig. 6 RAV-SM1102BT (conduit carré) Fig.
  • Page 42 INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Référence d’installation (Exemple pour modèle RAV-SM802BT) L’installation des conduits d’alimentation en air est raccordée de deux manières, l’une par conduits ronds, l’autre par conduits carrés. (Assurez-vous de diviser le conduit d’alimentation en air en trois embranchements ou plus.) <Conduit rond>...
  • Page 43 <Conduit carré> Procédure de raccordement du conduit 1. A l’aide de 6 vis, montez la bride sur l’orifice 1. Côté alimentation en air d’alimentation en air de l’unité intérieure. (Fig. 2) 2. Adaptez le conduit carré à la dimension intérieure de <Conduit rond>...
  • Page 44 INSTALLATION DES CONDUITS D’AIR Suspension de l’unité intérieure Ecrou Soulevez l’unité avec un appareil de levage, etc. et placez le support métallique dans le boulon de suspension. Rondelle • Accrochez l’écrou du boulon de suspension à la rainure du support Boulon de suspension métallique de l’unité...
  • Page 45: Installation Des Tuyaux D'evacuation

    INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Matériaux de tuyauterie De 1.5 m à 2 m • Pour poser les tuyaux sous terre, utilisez des tuyaux en Unité Support intérieure chlorure de vinyle dur. VP25 (diamètre intérieur Ø 32 mm) Isolant Pente descendante thermique de 1/100 ou plus Précautions concernant la tuyauterie...
  • Page 46 INSTALLATION DES TUYAUX D’EVACUATION Evacuation ascendante L’évacuation ascendante est possible si le tuyau d’évacuation ne peut être incliné vers le bas. • Réglez la hauteur du tuyau d’évacuation à 550 mm ou moins du bas de l’unité intérieure. • Sortez le tuyau d’évacuation par l’orifice de raccordement du tuyau d’évacuation de l’unité...
  • Page 47: Tuyauterie De Frigorigène Et Évacuation

    TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION • Diamètre de l’évasement : A (unité : mm) Tuyaux de réfrigérant Diam. extérieur du – 0.4 1. Si vous devez monter l’unité extérieure sur un mur, tuyau en cuivre R410A assurez-vous que la plate-forme qui la soutient soit suffisamment résistante.
  • Page 48 TUYAUTERIE DE FRIGORIGÈNE ET ÉVACUATION Tuyauterie sur l’unité extérieure Ouverture complète de la vanne • La forme de la soupape varie en fonction de l’unité Ouvrez complètement la vanne de l’unité extérieure. extérieure. Pour en savoir davantage, consultez le Manuel de Pour savoir comment procéder, consultez le Manuel montage fourni avec l’unité...
  • Page 49: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE REMARQUE : Pour la procédure de sélection et de raccordement des cordons d’alimentation, reportez-vous aux détails figurant dans le Manuel d’installation de l’unité extérieure. ATTENTION • Assurez-vous de raccorder le fil de terre. Ne raccordez pas le fil de terre au tuyau de gaz, au tuyau d’eau, au paratonnerre et au fil de terre du téléphone. Toute mise à...
  • Page 50 INSTALLATION ELECTRIQUE Raccordement Raccordement des télécommandes  1. Comme indiqué sur la figure, retirez la vis , puis le • Dénudez le câble à raccorder d’environ 9 mm. couvercle du boîtier électrique. • Un câble sans polarité à 2 âmes est utilisé pour 2.
  • Page 51: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Opérations préliminaires • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. 1) A l’aide d’un mégohmmètre de 500 V, vérifiez s’il y a 1 MΩ ou plus entre le bornier 1 à 3 et la terre. En cas de détection de 1 MΩ...
  • Page 52: Depannage

    DEPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur de la télécommande. Le code de vérification ne s’affiche que lors du fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au point suivant, “Confirmation de l’historique Code de vérification N˚...
  • Page 53: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES AVERTISSEMENT Lors de la première utilisation du climatiseur, il faudra un certain temps avant que la télécommande accepte une opération après la mise sous tension. Cela n’est cependant pas un signe de panne. • Adresse automatique • Lors de l’adressage automatique, le fonctionnement n’est pas possible depuis la télécommande. •...
  • Page 54 COMMANDES UTILISABLES Réglage de la pression statique extérieure En fonction de la résistance (pression statique extérieure) du conduit à raccorder, assurez-vous de régler la modification → → → → → de pression conformément à la procédure de fonctionnement de base ( •...
  • Page 55 Modification du temps d’affichage du témoin de filtre Selon les conditions d’installation, le temps d’affichage du témoin de filtre (avertissement de nettoyage du filtre) peut être modifié. → → → → → Suivez la procédure de fonctionnement de base ( •...
  • Page 56 COMMANDES UTILISABLES Commande de groupe Système simultané double/triple En combinaison avec une unité extérieure, on peut <Système double> simultanément disposer de la Marche/Arrêt de deux unités intérieures du système double. Unité extérieure Unité intérieure Unité intérieure Télécommande • Pour connaître la procédure et la méthode de câblage, consultez le chapitre suivant Câblage électrique de Achever la configuration de l’adresse en mettant sous tension ce manuel.
  • Page 57  Exemple de procédure Procédure de configuration manuelle de l’adresse Lorsque le fonctionnement s’arrête, modifies la configuration. (Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement de l’unité.) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Procédure Description TEST Appuyez en même temps sur les touches...
  • Page 58 COMMANDES UTILISABLES Procédure Description Si vous devez modifier une autre unité intérieure, répétez la Le n° d’unité intérieure avant la procédure de à pour modifier la configuration. modification de la configuration s’affiche. UNIT LOUVER Lorsque la configuration ci-dessus est achevée, appuyez sur pour sélectionner le n°...
  • Page 59: Outils D'installation/D'entretien

    OUTILS D’INSTALLATION/D’ENTRETIEN Outils Outils Applicables au modèle R22 Outils Applicables au modèle R22 Outil d’évasement Collecteur manométrique (de type à clabot) Calibre de réglage de Tuyau de remplissage la saillie Adaptateur de la Balance électronique pompe à vide pour le remplissage du réfrigérant Clé...
  • Page 60: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile r Zubehör Teilebezeichnung Anzahl Form Teilebezeichnung Anzahl Form RAV-SM562BT Rohrisolierung Klemmschrauben RAV-SM802BT RAV-SM1102BT (mit Fuß) RAV-SM1402BT RAV-SM562BT Klemmen zur Verbindungskabel für Luftfilterbefestigung RAV-SM802BT hohen statischen Druck RAV-SM1102BT RAV-SM1402BT Installations-Handbuch Unterlegscheiben zur Betriebsanleitung Geräteabhängung <Getrennt erhältliche Teile> Teilebezeichnung Anzahl Form...
  • Page 61: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Page 62 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, untersuchen Sie es sorgfältig auf mögliche Beschädigungen. • Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der die Eigenschwingungen des Gerätes verstärkt werden können. • Um Verletzungen zu vermeiden, seien Sie vorsichtig, wenn Sie scharfkantige Teile handhaben müssen. •...
  • Page 63: Auswahl Des Aufstellungsortes

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES WARNUNG • Installieren Sie das Klimagerät nur an einem Ort, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes aufzunehmen. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. • Installieren Sie das Gerät in einer Höhe von 2.5 m oder mehr über Grund. Greift man während des Betriebs mit den Händen in das Klimagerät, besteht die Gefahr, dass man mit dem sich drehenden Ventilator oder mit stromführenden Teilen in Berührung kommt und sich verletzt.
  • Page 64: Installation Der Raumeinheit

    INSTALLATION DER RAUMEINHEIT WARNUNG Installieren Sie das Klimagerät nur dort, wo genügend Platz ist und die Stabilität für das Gewicht ausreicht. Ist dies nicht der Fall, kann das Gerät herabstürzen und Verletzungen verursachen. Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung.
  • Page 65 Geräteansicht VORAUSSETZUNGEN Die Mitte des Abstandes der Aufhängebolzen in waagerechte Richtung (B) deckt sich nicht mit der Öffnung in der Decke. Prüfen Sie daher die relative Position in der folgenden Zeichnung. Kondenswasseranschluss für PVC-Rohr (Innendurchmesser: 32, VP. 25) Flansch Luftöffnungen Anschluss Gesamtabmessung 800 N-Ø200...
  • Page 66 INSTALLATION DER RAUMEINHEIT 1. Aufhängen der Raumeinheit Details zu den verwendeten Materialien und den Aufhängebolzen Unterlegscheibe, (W3/8 oder M10) Aufhängebolzen finden Sie in der Zeichnung. flach M10 (Zubehör) • Einstellen der Länge der Aufhängebolzen und der Mutter Mutterpositionen: (W3/8 oder M10) Unterlegscheibe, Justieren Sie die Länge der Aufhängebolzen und den flach M10 (Zubehör)
  • Page 67 Lüftungskanalmontage in der Zwischendecke Zuluftkammer Kanal Zuluftgitter Zuluft Lüftungsrohr (Durchmesser 200 mm) Zuluft Raumeinheit Abluft Abluftgitter HINWEIS: • Empfohlene Größe des Lüftungsgitters jeweils 400 cm² oder mehr Lüftungskanalmontage im Deckenvorsprung Zuluft Zuluftgitter Raumeinheit Zuluftkammer Zuluft Lüftungsrohr Abluftgitter (Durchmesser 200 mm) Abluft Anzahl der Lüftungsgitter SM562BT...
  • Page 68: Verlegen Der Lüftungskanäle

    VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Statischer Druck für alle Modelle Abb. 1 RAV-SM562BT (runder Kanal) Abb. 3 RAV-SM802BT (runder Kanal) Standardluftmenge 780 m³/Std. Standardluftmenge 1140 m³/Std. 1000 1140 1200 1300 Luftmenge m³/Std. Luftmenge m³/Std. Abb. 2 RAV-SM562BT (rechteckiger Kanal) Abb. 4 RAV-SM802BT (rechteckiger Kanal) Standardluftmenge 780 m³/Std.
  • Page 69 Abb. 5 RAV-SM1102BT (runder Kanal) Abb. 7 RAV-SM1402BT (runder Kanal) Standardluftmenge 1620 m³/Std. Standardluftmenge 1980 m³/Std. 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Luftmenge m³/Std. Luftmenge m³/Std. Abb. 6 RAV-SM1102BT (rechteckiger Kanal) Abb. 8 RAV-SM1402BT (rechteckiger Kanal) Standardluftmenge 1620 m³/Std. Standardluftmenge 1980 m³/Std.
  • Page 70 VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Installationshinweise (Beispiel Modell RAV-SM802BT) Es besteht grundsätzlich die Möglichkeit bei der Montage der Lüftungsleitungen zwischen Lüftungskanälen und Lüftungsrohren zu wählen. (Teilen Sie die Lüftungsleitungen immer in drei oder mehr Abzweigungen auf.) <Lüftungsrohr> <Lüftungskanal> (Hinweise für Lüftungskanäle) Wenn Sie Lüftungskanäle verwenden, muss anstelle des runden ein rechteckiger Zuluftflansch installiert werden.
  • Page 71 <Lüftungskanal> Anschließen der Lüftungskanäle 1. Befestigen Sie den Flansch mit 6 Schrauben an die Luftaustrittsöffnung der Raumeinheit. (Abb. 2) 1. Zuluftseite 2. Passen Sie den Lüftungskanal an die Innenmaße des Flansches an A x B . <Lüftungsrohr> Verwenden Sie beidseitig versteifte Glaswolle mit einer 1.
  • Page 72 VERLEGEN DER LÜFTUNGSKANÄLE Aufhängen der Raumeinheit Mutter Heben Sie die Raumeinheit mit einem entsprechenden Gerät und schieben Sie die Befestigungswinkel über die Aufhängebolzen. • Haken Sie die Mutter in die Nut des Befestigungswinkels. Unterlegscheibe Aufhängebolzen • Richten Sie die Einheit mit einer Wasserwaage waagerecht aus. Beachten Sie dies nicht, kann es zu Wasserschäden kommen.
  • Page 73: Installation Der Ablaufrohre

    INSTALLATION DER ABLAUFROHRE Rohrmaterial 1.5m bis 2m • Bei einer Verlegung der Rohre im Boden verwenden Sie Halteklammer Raumeinheit Hardplastik-PVC-Rohre. VP25 (Innendurchmesser Ø32 mm). Gefälle 1% Wärmeisolierung oder größer Bogen FALSCH Verrohrung und Sicherheitsvorkehrungen Siphon • Verlegen Sie das Ablaufrohr mit einem Gefälle von 1% oder mehr.
  • Page 74 INSTALLATION DER ABLAUFROHRE Kondenswasserablauf nach oben Wenn eine Verlegung mit Gefälle nicht möglich ist, kann der Kondenswasserablauf auch nach oben verlegt werden. • Installieren Sie den Ablauf so, dass er 550 mm oder weniger oberhalb des Bodens der Raumeinheit liegt. •...
  • Page 75: Kühlmittelleitungssystem Und Entlüftung

    KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG • Bördeldurchmesser: A (Maßeinheit: mm) Kühlmittel-Leitungssystem Außendurchmesser – 0.4 1. Wird die Außeneinheit an einer Wand montiert, achten des Kupferrohrs R410A Sie darauf, dass die Montageplattform stark genug ist. Die Plattform sollte so konstruiert sein, dass sie auch über einen längeren Zeitraum dem Gewicht des Gerätes 13.2 13.0...
  • Page 76 KÜHLMITTELLEITUNGSSYSTEM UND ENTLÜFTUNG Verrohrung der Außeneinheit Ventil ganz geöffnet • Die Ventilgröße ist von der verwendeten Außeneinheit Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit ganz. abhängig. Details finden Sie im Installationshandbuch der Details finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. Außeneinheit. Prüfen auf Gaslecks Prüfen Sie mit einem Prüfgerät oder mit Seifenlauge, ob Entlüften Gas aus den Rohrverbindungen oder an der Kappe des...
  • Page 77: Elektroinstallation

    ELEKTROINSTALLATION HINWEIS : Details zur Auswahl und zum Anschluss des Netzkabels finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. VORSICHT • Schließen Sie unbedingt auch die Erdleitung an. Schließen Sie das Erdungskabel nie an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Page 78 ELEKTROINSTALLATION Verkabelung Verkabelung der Fernbedienung 1. Wie in der Abbildung dargestellt, entfernen Sie zuerst • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 9 mm  die Schraube und dann die Abdeckung der Länge ab. Klemmleiste. • Keine Polarität, zum Anschluss wird ein 2-adriges Kabel 2.
  • Page 79: Testlauf

    TESTLAUF Vorbereitung • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter ob zwischen den Anschlüssen 1 bis 3 und der Erde 1 MΩ oder mehr gemessen werden. Schalten Sie das Gerät nicht eine, wenn ein solches Ergebnis vorliegt. Schalten Sie auch nicht die Fernbedienung ein. 2) Prüfen Sie, ob das Ventil der Außeneinheit ganz geöffnet ist.
  • Page 80: Fehlerbeseitigung

    FEHLERBESEITIGUNG Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Page 81: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Page 82 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Einrichten des statischen Außendrucks Stellen Sie das System entsprechend des Widerstandes der angeschlossenen Kanäle (statischer Außendruck) nach den → → → → → Vorgehensweisen ( ) ein. • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [5d] ein. • Zum Einrichten der Daten in Vorgehensweise wählen Sie die Werte für den Druck außerhalb des Systems aus der untenstehenden Tabelle.
  • Page 83 Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. → → → → → Folgen Sie auch hier den Vorgehensweisen ( • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein. •...
  • Page 84 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Gruppensteuerung Simultanes Twin-/Triple-System <Twin-System> Bei Kombination mit einer Außeneinheit sind EIN-/AUS- Schalten von zwei Inneneinheiten in einem Doppelsystem gleichzeitig verfügbar. Außeneinheit Inneneinheit Inneneinheit Fernbedienung • Details zur Verdrahtung finden Sie unter “Elektroarbeiten” in diesem Handbuch. Beenden der Adresseinrichtung beim EInschalten •...
  • Page 85  Vorgehensweise Beispiel Manuelle Adresseinrichtung Ändern Sie die Einstellungen, wenn die Geräte nicht arbeiten. (Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gestoppt wurde.) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Vorgehensweise Beschreibung TEST Drücken Sie gleichzeitig für 4 Sekunden oder länger.
  • Page 86 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Vorgehensweise Beschreibung Muss eine andere Inneneinheit geändert werden, wiederholen Die Nr. Der Inneneinheit vor Sie die Schritte der Änderung wird angezeigt. UNIT LOUVER Ist die obige Einstellung beendet, drücken Sie , um die Nr. Der Inneneinheit vor der Änderung zu wählen und geben Sie der Reihe nach den CODE No.
  • Page 87: Installations/Wartungswerkzeuge

    INSTALLATIONS/WARTUNGSWERKZEUGE Werkzeuge Werkzeuge Applicable to R22 model Werkzeuge Applicable to R22 model Bördelwerkzeug Mehrwegmanometer (Kupplung) Lehre für die Einstellung der Bördelhöhe Füllschlauch Adapter für Elektronisches Vakuumpumpe Vorschaltgerät für die Kühlmitteleinfüllung Drehmomentschlüssel Gasleck-Prüfgerät (Nominaldurchmesser, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8) ¡ : Neuentwicklung (spezielle Anforderungen für R407C, getrennt von den R22 Werkzeugen aufbewahren) : Existierende Werkzeuge Details zu den Werkzeugen finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit.
  • Page 88: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Accessori e parti da acquistare sul posto r Accessori Nome della parte Q.tà Forma Nome della parte Q.tà Forma RAV-SM562BT Isolante per tubi Vite di blocco RAV-SM802BT RAV-SM1102BT (con piedestallo) RAV-SM1402BT RAV-SM562BT Morsetto per il Cavo di connessione per RAV-SM802BT fissaggio del rubinetto ad alta pressione RAV-SM1102BT...
  • Page 89: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Page 90 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare attentamente che non abbia subito danni. • Non installare in un posto che procurare vibrazioni dell’apparecchio. • Per evitare infortuni alle persone (sulle parti taglienti), fare attenzione durante il maneggiamento •...
  • Page 91: Scelta Del Posto D'installazione

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE ATTENZIONE • Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. • Installare il condizionatore d’aria ad un’altezza di 2,5m o più dal pavimento. Infilare le mani o altro all’interno dell’apparecchio mentre il condizionatore d’aria è...
  • Page 92: Installazione Dell'unità Interna

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ATTENZIONE Installare il condizionatore d’aria dove il peso dell’apparecchio possa essere sostenuto bene. Se il sostegno non è sufficientemente forte, l’apparecchio potrebbe cadere e provocare infortuni. Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Un’installazione incompleta può essere causa d’incidenti dovuti a cadute dell’apparecchio. Procedura d’installazione 1.
  • Page 93 Vista esterna REQUISITI Il passo del bullone di sospensione in direzione orizzontale (B) non e dimezzato al centro con la grandezza d’apertura soffitto. Controllare pertanto la posizione adeguata nella figura sotto. Attacco di collegamento del tubo del refrigerante (Lato del gas ØF) Attacco di collegamento del tubo di Bullone di sospensione scarico per tubo di cloruro di vinile...
  • Page 94 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 1. Sospensione dell’unita interna Bullone di sospensione Fare riferimento alle figure d’installazione di materiale (W3/8 o M10) Rondella piatta di sospensione e bullone di sospensione. M10 (Accessorio) • Regolazione di lunghezza bullone di sospensione e Dado posizione dado (W3/8 o M10) Rondella piatta Regolare la lunghezza del bullone di sospensione e...
  • Page 95 Tipo a condotto nascosto Camera di approvvigionamento Griglia di Canale approvvigionamento Approvvigionamento Condotto rotondo di 200 mm (diam.) Approvvigionamento Unità interna Ritorno Griglia dell'aria di ritorno NOTA : • Dimensioni di griglia di approvvigionamento d’aria 400 cm² ciascuna o più grande. Tipo a condotto nascosto in bordo soffitto Approvvigionamento Griglia di...
  • Page 96: Posa Di Condotto Per Aria

    POSA DI CONDOTTO PER ARIA Caratteristiche pressione aria per ciascun modello Fig. 1 RAV-SM562BT (condotto rotondo) Fig. 3 RAV-SM802BT (condotto rotondo) Portata d’aria standard 780 m³/ora Portata d’aria standard 1140 m³/ora 1000 1140 1300 Portata d’aria m³/ora Portata d’aria m³/ora Fig.
  • Page 97 Fig. 5 RAV-SM1102BT (condotto rotondo) Fig. 7 RAV-SM1402BT (condotto rotondo) Portata d’aria standard 1620 m³/ora Portata d’aria standard 1980 m³/ora 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Portata d’aria m³/ora Portata d’aria m³/ora Fig. 6 RAV-SM1102BT (condotto quadrato) Fig. 8 RAV-SM1402BT (condotto quadrato) Portata d’aria standard 1620 m³/ora Portata d’aria standard 1980 m³/ora 1620...
  • Page 98 POSA DI CONDOTTO PER ARIA Riferimenti per l’installazione <Esempio del modello RAV-SM802BT> La posa del condotto di approvvigionamento aria e classificato in due modi, uno è diramato mediante condotti rotondi e un altro è diramato mediante condotti quadrati. (Non mancare di dividere il condotto di approvvigionamento dell’aria in tre o più derivazioni.) <Condotto rotondo>...
  • Page 99 <Condotto quadrato> Metodo di connessione del condotto 1. Usando 6 viti, montare la flangia sull’attacco dell’aria d’approvvigionamento dell’unità interna. (Fig. 2) 1. Lato di approvvigionamento d'aria 2. Realizzare il condotto quadrato secondo la grandezza interna della flangia A x B . <Condotto rotondo>...
  • Page 100 POSA DI CONDOTTO PER ARIA Sospensione dell’unità interna Dado Sollevare l’unità con un sollevatore, ecc., e installare il metallo di sospensione nel bullone di sospensione. • Agganciare il dado del bullone di sospensione alla scanalatura del metallo di Rondella Bullone di sospensione sull’unità...
  • Page 101: Lavoro Per Tubazione Di Scarico

    LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Materiale per tubature 1.5m a 2m • Per instradare i tubi sottoterra, usare tubi in cloruro di Staffa di supporto Unità interna polivinile duri. VP25 (diametro interno di Ø32 mm) 1/100 o più Isolante in pendenza termico Precauzioni per posa tubature Forma arcuata...
  • Page 102 LAVORO PER TUBAZIONE DI SCARICO Scarico Se non è possibile impostare una pendenza verso il basso per il tubo di scarico, lo scarico diventa impossibile. • Impostare la parte alta del tubo di scarico a 550 mm o meno dalla superficie inferiore dell’unità interna. •...
  • Page 103: Tubazioni Del Refrigerante E Scarico

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO • Dimensione misuratore dia. svasatura: A (Unità: mm) Tubazioni del refrigerante 1. Se le unità esterne devo essere installate su una – 0.4 Diam. Esterno del tubo di rame parete, accertarsi che la base di appoggio sia R410A sufficientemente forte.
  • Page 104 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE E SCARICO Tubazioni dell’unità esterna Aprire la valvola, completamente • La forma della valvola varia a seconda dell’unità Aprire la valvola dell’unità esterna, completamente. esterna. Per ulteriori dettagli, vedere il Manuale di installazione Per ulteriori dettagli sull’installazione, vedere il allegato all’unità...
  • Page 105: Rete Dei Collegamenti Elettrici

    RETE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI NOTA: Per il metodo di scelta e connessione dei cavi di alimentazione elettrica, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità esterna. AVVERTENZA • Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Page 106 RETE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI Cablaggio elettrico Posa in opera dei cavi per il telecomando  1. Come mostrato in figura, rimuovere una vite e poi • Spelare di circa 9 mm il cavo da collegare. rimuovere la copertura della parte elettrica. •...
  • Page 107: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura seguente. 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra i terminali da 1 a 3 della morsettiera e la terra. Se si misura 1 MΩ...
  • Page 108: Guida Per I Problemi Di Funzionamento

    GUIDA PER I PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Conferma e controllo In caso di problema di funzionamento, sul display del telecomando appaiono il codice di controllo e il No. d’unità interna. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il funzionamento. Se le indicazioni visualizzate scompaiono, far funzionare il condizionatore d’aria secondo la seguente “Conferma della Codice di controllo No.
  • Page 109: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Page 110 COMANDI APPLICABILI Impostazione della pressione statica esterna Facendolo corrispondere alla resistenza (pressione statica esterna) del condotto da collegare, impostare lo scambio di → → → → → prese seguendo la procedura operativa di base ( • Per il codice di voce del passo , specificare [5d].
  • Page 111 Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). → → → → → Seguire la procedura operativa di base ( •...
  • Page 112 COMANDI APPLICABILI Controllo di gruppo Sistema doppio/triplo simultaneo Nel sistema a coppie, se si combina con un’unità <Sistema doppio> esterna, è disponibile l’azionamento ON/OFF di due unità interne. Unità esterna Unità interna Unità interna Telecomando • Per la procedura e il metodo di cablaggio, seguire la Completamento di impostazione indirizzi mediante accensione (ON) sezione “Lavori elettrici”...
  • Page 113  Esempio di procedura Procedura d’impostazione manuale dell’indirizzo In condizione di arresto funzionamento, cambiare l’impostazione. (Bisogna arrestare il funzionamento dell’unità.) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Procedura Descrizione TEST Premere i tasti contemporaneamente, per almeno 4 secondi.
  • Page 114 COMANDI APPLICABILI Procedura Descrizione Se c’è un’altra unià interna da cambiare, ripetere la procedura da Viene visualizzato il No. di unità perr cambiare l’impostazione. interna prima del cambio impostazione. UNIT LOUVER Quando l’impostazione sopra è stata completata, premere selezionare il No. di unità interna prima del cambio d’impostazione, specificare il CODE No.
  • Page 115: Attrezzi Per Installazione/ Assistenza Tecnica

    ATTREZZI PER INSTALLAZIONE/ASSISTENZA TECNICA Attrezzi Attrezzi Valido per il modello R22 Attrezzi Valido per il modello R22 Manometro della Attrezzo svasatura pressione (tipo a innesto) Misuratore per Tubo flessibile di carico regolazione sporgenza Adattatore per pompa Bilanciamento elettronico per a vuoto caricamento refrigerante Chiave torsiometrica Rilevatore di perdita gas...
  • Page 116: Componentes Accesorios Y Componentes De Obtención Local

    Componentes accesorios y componentes de obtención local r Componentes accesorios Nombre del componente Cantidad Forma Nombre del componente Cantidad Forma RAV-SM562BT Aislante del tubo Tornillo de sujeción RAV-SM802BT RAV-SM1102BT RAV-SM1402BT (con pedestal) RAV-SM562BT Abrazadera para la Cable de conexió RAV-SM802BT sujeción del toma de alta presión estática filtro de aire...
  • Page 117: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Page 118 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Tras desembalar la unidad, inspecciónela atentamente por si presenta desperfectos. • No instale la unidad en un lugar que pueda aumentar su vibración. • Para evitar daños personales, tenga cuidado cuando manipule componentes con bordes afilaterals.
  • Page 119: Selección Del Lugar De Instalación

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA • Instale el aparato de aire acondicionado en un lugar suficientemente resistente que soporte el peso de la unidad. Si no es suficientemente fuerte, la unidad podría caer y provocar lesiones. • Instale el aparato de aire acondicionado a una altura de 2.5 m o superior del suelo. No introduzca las manos ni otros objetos directamente en el interior de la unidad mientras se encuentre en funcionamiento, ya que podrían entrar en contacto con un ventilador giratorio o electricidad activa.
  • Page 120: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ADVERTENCIA Asegúrese de instalar el aparato de aire acondicionado en un lugar que soporte su peso. Si no es suficientemente resistente, la unidad podría caer y provocar lesiones. Realice los trabajos de instalación específicos para proteger la instalación frente a un terremoto. Una instalación incompleta podría provocar accidentes a causa de la caída de la unidad.
  • Page 121 Vista exterior REQUISITO La inclinación del perno de suspensión en dirección horizontal (B) no se encuentra dividido por el centro con respecto al espacio de apertura del techo. Por lo tanto, compruebe la posición relacional en la siguiente ilustración. Orificio de conexión del tubo de Orificio de desagüe para el tubo de cloruro conexión del tubo...
  • Page 122 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Colocación de la unidad interior Perno de suspensión Consulte los gráficos de instalación de los componentes (W3/8 o M10) de sujeción y el perno de suspensión. Arandela plana M10 (accesorio) • Ajuste de la longitud del perno de suspensión y la posición de la tuerca Tuerca Ajuste la longitud del perno de suspensión y posición...
  • Page 123 Modelo con conductos ocultos Cámara de suministro Rejilla Canal de suministro Suministro Conducto redondo de 200mm (diámetro) Suministro Unidad interior Retorno Rejilla de aire de retorno NOTA : • Tamaño recomendado de las rejillas de suministro: 400 cm² o más para cada una. Modelo con conductos ocultos para techos con salientes Suministro Rejilla de suministro...
  • Page 124: Trabajos De Canalización Del Aire

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Características referentes a la presión estática de cada modelo Fig. 1 RAV-SM562BT (conducto redondo) Fig. 3 RAV-SM802BT (conducto redondo) Caudal de aire estándar 780 m³/h Caudal de aire estándar 1140 m³/h 1000 1140 1200 1300 Caudal de aire m³/h Caudal de aire m³/h Fig.
  • Page 125 Fig. 5 RAV-SM1102BT (conducto redondo) Fig. 7 RAV-SM1402BT (conducto redondo) Caudal de aire estándar 1620m³/h Caudal de aire estándar 1980m³/h 104.5 82.5 1620 1980 1200 2000 1200 1500 1800 1900 2200 2250 Caudal de aire m³/h Caudal de aire m³/h Fig.
  • Page 126 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Referencia para la instalación (Ejemplo para el modelo RAV-SM802BT) Los modos de canalización para el suministro de aire se clasifican en dos grupos: uno se ramifica mediante conductos cuadrados y el otro se ramifica mediante conductos redondos. Asegúrese de dividir el conducto de suministro de aire en tres o más ramificaciones.
  • Page 127 <Conducto cuadrado> Método de conexión del conducto 1. Con ayuda de 6 tornillos, monte la brida al orificio del aire de suministro de la unidad interior. (Fig. 2) 1. Lateral del aire de suministro 2. Acople el conducto cuadrado de acuerdo con la dimensión interior de la brida A x B .
  • Page 128 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DEL AIRE Colgar la unidad interior Tuerca Levante la unidad con un montacargas, una polea, etc., y coloque la pieza metálica de sujeción en el perno de suspensión. Arandela Perno de • Enganche la tuerca del perno a la ranura de la pieza metálica de suspensión sujeción de la unidad principal.
  • Page 129: Trabajos De Canalización De Desagüe

    TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE Componentes para la canalización 1.5m a 2m • Si va a colocar los tubos debajo del suelo, utilice tubos Unidad Escuadra de soporte de cloruro vinílico rígido. interior VP25 (diámetro interior Ø32 mm) Aislante Inclinación hacia abajo térmico de 1/100 o superior Forma...
  • Page 130 TRABAJOS DE CANALIZACIÓN DE DESAGÜE Rebose del agua de drenaje Si no puede ajustarse una pendiente descendente en el tubo de desagüe, puede producirse un rebose del agua de drenaje. • Ajuste la altura de la tubería de desagüe a 550 mm o menos de la cara inferior de la unidad interior.
  • Page 131: Tubos De Refrigerante Y Evacuación

    TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN • Diámetro del abocinamiento: A (unidad: mm) Tubería de refrigerante Diámetro exterior – 0.4 1. Si las unidades exteriores van a montarse en la pared, del tubo de cobre R410A compruebe que la plataforma de sujeción es lo suficientemente resistente.
  • Page 132 TUBOS DE REFRIGERANTE Y EVACUACIÓN Canalizaciones con la unidad exterior Abra completamente la válvula • La forma de la válvula variará según el tipo de unidad Abra completamente la válvula de la unidad exterior. exterior. Para más detalles, consulte el Manual de instalación que se Para más detalles, consulte el Manual de instalación de entrega con la unidad exterior.
  • Page 133: Trabajos En El Sistema Eléctrico

    TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO NOTA: Para el método de selección y conexión de los cables de alimentación, consulte los detalles en el Manual de instalación de la unidad exterior. PRECAUCIÓN • Asegúrese de conectar un cable de toma de tierra. No conecte el cable de tierra a un tubo de gas, de suministro de agua, al conductor de pararrayos ni al cable de tierra telefónico.
  • Page 134 TRABAJOS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO Cableado Cableado del control remoto  1. Tal y como se muestra en el gráfico, retire un tornillo • Pele aproximadamente 9 mm del cable que debe y, a continuación, extraiga la cubierta de los conectarse.
  • Page 135: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de la prueba de funcionamiento • Antes de encender la fuente de alimentación, siga los pasos siguientes: 1) Utilizando un megóhmetro de 500V, compruebe si hay 1MΩ o más entre el bloque de terminales (de 1 a 3) y el suelo. Si se detecta 1MΩ...
  • Page 136: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire acondicionado, el código de verificación y el número de la unidad interior aparecerán en la sección de indicadores del control remoto. El código de verificación sólo aparece con la unidad en funcionamiento.
  • Page 137: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando utilice el equipamiento por primera vez, el control remoto tardará en aceptar una operación tras la conexión de la alimentación. No obstante, esto no es un error. • Dirección automática • Durante la dirección automática, no pueden efectuarse operaciones con el control remoto. •...
  • Page 138 CONTROLES APLICABLES Configuración de la presión estática externa Tras establecer una correspondencia con la resistencia (presión estática externa) del conducto que debe conectarse, asegúrese de configurar el intercambio de conexiones de acuerdo con el procedimiento de funcionamiento básico → → →...
  • Page 139 Cambio del intervalo de iluminación del signo del filtr De acuerdo con el estado de la instalación, el intervalo de iluminación del signo del filtro (notificación de la limpieza del filtro) puede modificarse. → → → → → Siga el procedimiento de funcionamiento básico ( •...
  • Page 140 CONTROLES APLICABLES Control en grupo Sistema twin/triple simultáneo Si se combina con una unidad exterior, la función de ON/ <Sistema twin> OFF simultáneo de dos unidades interiores se encuentra disponible para el sistema twin. Unidad exterior Unidad interior Unidad interior •...
  • Page 141  Ejemplo de procedimiento Procedimiento de configuración manual de las identificaciones Mientras el sistema se para, cambie la configuración. (Asegúrese de detener el funcionamiento de la unidad.) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Procedimiento...
  • Page 142 CONTROLES APLICABLES Procedimiento Descripción Si se deben realizar cambios en otra unidad interior, repita los pasos N° de unidad interior antes de que se muestre el cambio en la configuración. UNIT LOUVER Una vez terminado el proceso de configuración, pulse para seleccionar el n°...
  • Page 143: Herramientas De Instalación Y Reparación

    HERRAMIENTAS DE INSTALACIÓN Y REPARACIÓN Herramientas Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramientas Aplicable al modelo con R22 Herramienta de Manómetro abocinamiento (tipo embrague) Calibre para el ajuste de proyección Manguera de carga Adaptador de la Equilibrio electrónico bomba de vacío para la carga de refrigerante Llave de apriete...
  • Page 144: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Acessórios e peças adquiridas localmente r Acessórios Nome da peça Quan. Forma Nome da peça Quan. Forma RAV-SM562BT Isolador de tubo Parafuso da braçadeira RAV-SM802BT RAV-SM1102BT (com pedestal) RAV-SM1402BT RAV-SM562BT Braçadeira ção Cabo de ligação para torneira RAV-SM802BT de alta pressão estática RAV-SM1102BT RAV-SM1402BT Manual de Instalação...
  • Page 145: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Page 146 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Depois de desembalar a unidade, examine-a cuidadosamente para ver se contém danos. • Não instale num local onde as vibrações da unidade possam ser aumentadas. • Para evitar ferimentos (com arestas aguçadas), tenha cuidado ao manusear as peças. •...
  • Page 147: Selecção Do Local De Instalação

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO AVISO • Instale o ar condicionado num local suficientemente resistente para suportar o peso da unidade. Se a resistência não for suficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. • Instale o ar condicionado a uma altura de 2,5 m ou superior relativamente ao chão. Se introduzir as mãos ou outros objectos directamente na unidade durante o funcionamento do ar condicionado, poderá...
  • Page 148: Instalação Da Unidade Interior

    INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR AVISO Instale o ar condicionado num local que suporte o peso da unidade. Se a resistência for insuficiente, a unidade pode cair e provocar ferimentos pessoais. Realize um trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. O trabalho de instalação incompleto pode provocar acidentes com a queda das unidades.
  • Page 149 Vista exterior REQUISITO O afastamento do perno de suspensão na direcção horizontal (B) não é cortado a metade no centro com o tamanho da abertura do tecto. Por isso, verifique a posição relativa na seguinte figura. Porta de ligação do tubo de drenagem Porta de ligação para tubo de cloreto de vinil do tubo de...
  • Page 150 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1. Suspensão da unidade interior Consulte as figuras referentes à instalação do Parafuso de suspensão material e perno de suspensão. (W3/8 ou M10) Anilha chata M10 (Acessório) • Regulação do comprimento do perno de suspensão e posição da porca Porca Regule o comprimento do perno de suspensão e (W3/8 ou M10)
  • Page 151 Tipo de conduta embutida Câmara de fornecimento Grelha de Canal fornecimento Fornecimento Conduta circular de 200 mm (diâm.) Fornecimento Unidade interior Retorno Grelha de retorno de ar NOTA: • Tamanho recomendado da grelha de 400 cm² cada ou superior Tipo de conduta embutida na aba do tecto Fornecimento Grelha de fornecimento Unidade interior...
  • Page 152: Condutas De Ar

    CONDUTAS DE AR Características da pressão estática de cada modelo Fig. 1 RAV-SM562BT (Conduta circular) Fig. 3 RAV-SM802BT (Conduta circular) Volume de ar padrão 780 m³/h Volume de ar padrão 1140 m³/h 1000 1140 1200 1300 Volume de ar m³/h Volume de ar m³/h Fig.
  • Page 153 Fig. 5 RAV-SM1102BT (Conduta circular) Fig. 7 RAV-SM1402BT (Conduta circular) Volume de ar padrão 1620 m³/h Volume de ar padrão 1980 m³/h 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Volume de ar m³/h Volume de ar m³/h Fig. 6 RAV-SM1102BT (Conduta quadrada) Fig.
  • Page 154 CONDUTAS DE AR Referência de Instalação (Exemplo para o modelo RAV-SM802BT) As condutas de fornecimento de ar são classificadas de duas formas, sendo uma ramificada por duas condutas circulares e a outra por condutas quadradas. (Divida a conduta de fornecimento de água em três ou mais ramais). <Conduta circular>...
  • Page 155 <Conduta quadrada> Método de ligação da conduta 1. Utilizando 6 parafusos, monte a manilha à porta de fornecimento de ar da unidade interior. (Fig. 2) 1. Lado do fornecimento de ar 2. Realize a conduta quadrada de acordo com o tamanho interior da manilha A x B .
  • Page 156 CONDUTAS DE AR Suspensão da unidade interior Porca Eleve a unidade com um dispositivo adequado e coloque o metal de suspensão no respectivo perno. • Prenda a porca do perno de suspensão na ranhura do metal de Anilha Perno de suspensão suspensão na unidade principal.
  • Page 157: Instalação Da Tubagem De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Material de tubagem 1.5m a 2m • Para colocação de tubos subterrâneos, utilize tubo de Unidade Consola de suporte cloreto de vinil rígido. interior VP25 (Diâmetro interno Ø32 mm) Inclinação Isolante descendente de térmico 1/100 ou mais Forma arqueada Tubagem e precauções...
  • Page 158 INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE DRENAGEM Drenagem ascendente Se não for possível providenciar um declive num tubo de drenagem, é possível realizar drenagem ascendente. • Defina a altura do tubo de drenagem a 550 mm ou menos a partir da face inferior da unidade interior. •...
  • Page 159: Tubagem De Refrigerante E Evacuação

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO • Diâmetro de alargamento: A (Unidade: mm) Tubagem de Refrigerante Diâmetro exterior 1. Se as unidades interiores forem montadas numa parede, – 0.4 do cubo de cobre R410A certifique-se de que a plataforma de suporte é suficientemente resistente.
  • Page 160 TUBAGEM DE REFRIGERANTE E EVACUAÇÃO Tubagem com a unidade exterior Abrir completamente a válvula • A forma da válvula varia consoante a unidade exterior. Abrir completamente a válvula da unidade exterior. Para informações sobre a instalação, consulte o Para mais pormenores, consulte o Manual de Instalação Manual de Instalação da unidade exterior.
  • Page 161: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS NOTA: Para selecção e método de ligação dos cabos eléctricos, consulte o manual de instalação da unidade exterior. PRECAUÇÃO • Não se esqueça de ligar o fio de terra. Não ligue o fio de terra a tubos de gás, tubos de abastecimento de água, condutor de pára-raios ou fio de terra do telefone.
  • Page 162 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Ligações Cabos do Controlador Remoto  1. Conforme ilustrado na figura, retire o parafuso • Descarne o cabo a ligar aproximadamente 9 mm. depois, retire a tampa da peça eléctrica. • Utiliza-se um cabo sem polaridade e de 2 núcleos 2.
  • Page 163: Ensaio De Funcionamento

    ENSAIO DE FUNCIONAMENTO Antes do ensaio • Antes de ligar a energia eléctrica, proceda do seguinte modo: 1) Utilizando um megger de 500 V, verifique a existência de 1 MΩ ou mais entre os blocos de terminais 1 a 3 e a terra.
  • Page 164: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o código de verificação e o n.° da unidade interior são apresentados no visor do controlador remoto. O código de verificação apenas é apresentado durante o funcionamento.
  • Page 165: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Page 166 CONTROLOS APLICÁVEIS Configuração da pressão estática exterior Para fazer coincidir com a resistência (pressão estática externa) da conduta a ligar, certifique-se de que configura a → → → → → troca de torneira de acordo com o procedimento de operação básica ( •...
  • Page 167 Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza do filtro). → → → → → Siga o procedimento de operação básica ( •...
  • Page 168 CONTROLOS APLICÁVEIS Controlo de grupo Sistema duplo/triplo simultâneo Ao combinar com uma unidade exterior, a operação de <Sistema duplo> LIGAR/DESLIGAR de duas unidades interiores fica simultaneamente disponível para o sistema duplo. Unidade exterior Unidade interior Unidade interior Controlador remoto • Relativamente ao procedimento e método de ligação, siga “Ligações eléctricas”...
  • Page 169  Exemplo do procedimento Procedimento de configuração do endereço manual Quando a operação está parada, altere a configuração. (Não se esqueça de parar a operação da unidade.) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Procedimento...
  • Page 170 CONTROLOS APLICÁVEIS Procedimento Descrição Se houver outra unidade interior a alterar, repita o procedimento Número da unidade interior antes da para alterar a configuração. mudança de configuração é alterado. UNIT LOUVER Depois de concluída a configuração, prima para seleccionar o número da unidade interior antes de alterar a configuração, especifique o CODE No.
  • Page 171: Ferramentas De Instalação/Assistência

    FERRAMENTAS DE INSTALAÇÃO/ASSISTÊNCIA Ferramentas Ferramentas Aplicável ao modelo R22 Ferramentas Aplicável ao modelo R22 Ferramenta de Distribuidor alargamento (tipo engate) Calibre para regulação Mangueira de carga da projecção Adaptador da bomba Equilíbrio electrónico para pneumática colocação de refrigerante Chave dinamométrica Detector de fugas de gás (diâmetro nominal, 1/4, 3/8, 1/2, 5/8)
  • Page 172: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Accessoires en niet meegeleverde onderdelen r Accessoires Onderdeelbenaming Aantal Vorm Onderdeelbenaming Aantal Vorm RAV-SM562BT Leidingisolatie Klem RAV-SM802BT RAV-SM1102BT (met borst) RAV-SM1402BT RAV-SM562BT Klem voor Verbindingskabel voor RAV-SM802BT bevestiging van drukaansluiting RAV-SM1102BT het luchtfilter RAV-SM1402BT Installatiehandleiding Vulring voor ophanging Gebruiksaanwijzing van het apparaat <niet meegeleverde onderdelen>...
  • Page 173: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Page 174 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Controleer het apparaat nadat u het heeft uitgepakt op mogelijke beschadigingen. • Installeer het apparaat niet op een plaats die de trillingen van het apparaat versterkt. • Neem de nodige voorzichtigheid in acht bij het vastpakken van onderdelen (scherpe hoeken) om persoonlijk letsel te voorkomen.
  • Page 175: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE WAARSCHUWING • Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. •...
  • Page 176: Installatie Van De Binnenunit

    INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT WAARSCHUWING Installeer het apparaat op een locatie die het gehele gewicht van het apparaat kan dragen. Als dat niet het geval is kan het apparaat loskomen van de wand en leiden tot persoonlijk letsel. Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Het apparaat kan anders loskomen van de wand leiden tot persoonlijk letsel en schade.
  • Page 177 Aanzicht AANDACHTSPUNT De hartafstand van de ophangbouten in horizontale richting (B) komt niet overeen met het midden van de plafondopening. Controleer daarom de relatieve afstanden in de volgende afbeelding. Aansluiting voor PVC-afvoerleiding (Binnendiameter 32, VP. 25) Aansluiting voor Uitblaasopeningflens Afmeting hoofdunit 800 koelmiddelleiding N - Ø...
  • Page 178 INSTALLATIE VAN DE BINNENUNIT 1. Omlaag hangend vanaf de binnenunit Zie de installatiehandleiding van het ophangmateriaal Ophangbout Vlakke vulring (W3/8" of M10) en de ophangbouten. M10 (accessoire) • Instellen van de lengte van de ophangbout en de Moer positie van de moer (W3/8"...
  • Page 179 Type met ingebouwde kanalen Aanvoerluchtkamer Kanaal Aanvoergrille Uitgeblazen lucht Rond kanaal, 200 mm (diameter) Uitgeblazen Binnenunit lucht Aangezogen lucht Retourluchtrooster OPMERKING: • Aanbevolen afmeting van de aanvoergrille: minimaal 400 cm² Type met ingebouwde kanalen voor verlaagde plafonds Uitgeblazen lucht Aanvoergrille Binnenunit Aanvoerluchtkamer Uitgeblazen lucht...
  • Page 180: Luchtkanalen

    LUCHTKANALEN Statische druk-karakteristieken van elk type Afb. 1 RAV-SM562BT (Met rond kanaal) Afb. 3 RAV-SM802BT (Met rond kanaal) Standaard luchtdebiet 780 m³/uur Standaard luchtdebiet 1140 m³/uur 1000 1140 1200 1300 Debiet (m³/uur) Debiet (m³/uur) Afb. 2 RAV-SM562BT (Met rechthoekig kanaal) Afb.
  • Page 181 Afb. 5 RAV-SM1102BT (Met rond kanaal) Afb. 7 RAV-SM1402BT (Met rond kanaal) Standaard luchtdebiet 1620 m³/uur Standaard luchtdebiet 1980 m³/uur 1620 1980 1200 2000 1200 1800 2200 2400 Debiet (m³/uur) Debiet (m³/uur) Afb. 6 RAV-SM1102BT (Met rechthoekig kanaal) Afb. 8 RAV-SM1402BT (Met rechthoekig kanaal) Standaard luchtdebiet 1620 m³/uur Standaard luchtdebiet 1980 m³/uur 1620...
  • Page 182 LUCHTKANALEN Installatiebeschrijving (voorbeeld voor type RAV-SM802BT-E) De aanvoerluchtkanalen kunnen op twee manieren worden uitgevoerd: als ronde kanalen en als vierkante kanalen. (Splits het luchtaanvoerkanaal altijd in minimaal drie vertakkingen.) <Rond kanaal> <Vierkant kanaal> (beschrijving voor vierkant kanaal) Vervang bij gebruik van vierkante kanalen de luchtaanvoerflens op het apparaat door een flens voor vierkante kanalen (niet meegeleverd).
  • Page 183 <Vierkant kanaal> Aansluitmethode voor het kanaal 1. Monteer de flens met 6 schroeven op de luchtaanvoer van de binnenunit. (Afb. 2) 1. Aanvoerluchtzijde 2. Gebruik kanalen met afmetingen die passen bij de <Rond kanaal> maat van de openingen in de flens A x B . Gebruik geïsoleerde kanalen met een isolatielaag van 1.
  • Page 184 LUCHTKANALEN Ophangen van de binnenunit Moer Til het apparaat met een hefgereedschap op en bevestig de metalen ophangbeugel in de ophangbout. • Haak de moer van de ophangbout in de sleuf van de metalen ophangbeugel Vulring Ophangbout van de hoofdunit. •...
  • Page 185: Afvoerleidingen

    AFVOERLEIDINGEN Materiaal van de leidingen 1.5 m tot 2 m • Gebruik voor ondergrondse leidingen PVC-buis. Binnenunit Steun VP25 (Binnendiameter Ø 32 mm) Thermische Verval minimaal isolatie 1/100 Gegolfd Leidingen en aandachtspunten FOUT • Zorg ervoor dat de afvoer naar beneden afloopt. Sifon (verval minimaal 1/100) •...
  • Page 186 AFVOERLEIDINGEN Afvoerset Monteer een stijgbuis wanneer er onvoldoende mogelijkheden zijn om de slang af te laten lopen • Het hoogste punt van de afvoerleiding mag maximaal 550 mm boven de onderzijde van de binnenunit uitsteken. • Verleng de afvoerleiding tot maximaal 100 mm vanaf de binnenunit en leid deze vervolgens omhoog.
  • Page 187: Koelmiddelleidingen En Ontluchten

    KOELMIDDELLEIDINGEN EN ONTLUCHTEN • Trompdiameter: A (eenheid: mm) Koelmiddelleidingen Buitendiameter vande – 0.4 1. Zorg er, wanneer de buitenunits op een wand koperen leiding R410A gemonteerd zijn, dat de ondergrond voldoende draagkrachtig is. De ondergrond moet solide zijn en voldoende sterk zijn 13.2 13.0 (ook op de lange duur) om er zeker van te kunnen zijn...
  • Page 188 KOELMIDDELLEIDINGEN EN ONTLUCHTEN Leidingen voor de buitenunit Open de afsluiter volledig • De vorm van de afsluiter verschilt per buitenunit. Open de afsluiter van de buitenunit volledig. Meer informatie over de installatie vindt u in de Meer informatie vindt u in de installatiehandleiding bij de installatiehandleiding van de buitenunit.
  • Page 189: Elektrisch Gedeelte

    ELEKTRISCH GEDEELTE OPMERKING: Meer informatie over de te gebruiken bekabeling vindt u in de installatiehandleiding van de buitenunit. LET OP • Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Page 190 ELEKTRISCH GEDEELTE Bekabeling Bekabeling van de afstandsbediening  1. Verwijder de schroef zoals is weergegeven in de • Strip de mantel van de aan te sluiten kabel ongeveer afbeelding en verwijder dan het deksel. 9 mm. 2. Strip de kabeluiteinden (10 mm). •...
  • Page 191: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedure uit. 1) Controleer met een multimeter of de weerstand tussen de aansluitingen 1 tot en met 3 en massa meer dan 1 MΩ bedraagt.
  • Page 192: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt de storingscode en het nummer van de binnenunit op het display van de afstandsbediening weergegeven. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf ‘Storingscodes opslaan’.
  • Page 193: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN LET OP Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Page 194 BEDIENINGSELEMENTEN Instellen van de externe statische druk Stel de weerstand van het aan te sluiten kanaal (Externe statische druk) in op de manier zoals is beschreven in de → → → → → ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen’ ( •...
  • Page 195 Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geinstalleerde filter, kan het noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. U kunt dit doen op de manier zoals is beschreven in de ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen’ →...
  • Page 196 BEDIENINGSELEMENTEN Groepsbediening Simultaan tweevoudig/drievoudig systeem In combinatie met een buitenunit kunnen twee <Tweevoudig systeem> binnenunits van een tweevoudig systeem gelijktijdig AAN/UIT-geschakeld worden. Buitenunit Binnenunit Binnenunit Afstandsbediening • Meer informatie over de bekabeling vindt u in de paragraaf Sluit het instrellen van het adres door de voeding in te stellen “Elektrische installatie”...
  • Page 197  Procedurevoorbeeld Procedure voor het handmatig instellen van een adres Wijzig de instelling terwijl het apparaat uitgeschakeld is. (Vergeet niet het apparaat uit te schakelen.) TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Procedure Omschrijving TEST...
  • Page 198 BEDIENINGSELEMENTEN Procedure Omschrijving Herhaal de stappen tot en met wanneer u ook de instelling Het weergegeven binnenunitnummer is van een andere binnenunit wilt wijzigen. het nummer voordat het werd gewijzigd. Druk, wanneer u alle gewenste instellingen heeft gewijzigd , op UNIT LOUVER om het binnenunitnummer voor de wijziging te selecteren,...
  • Page 199: Installatie En Onderhoudsgereedschappen

    INSTALLATIE EN ONDERHOUDSGEREEDSCHAPPEN Gereedschappen Gereedschappen Voor type R22 Gereedschappen Voor type R22 Trompgereedschap Vulstuk (clutch) Meetstrip voor correctie Vulslang van uitstekend leidingdeel Elektronische Vacuümpompaansluiting weegschaal voor het afwegen van koelmiddel Momentsleutel Gaslektester (nominale diameter. 1/4, 3/8, 1/2, 5/8) ¡ : Nieuw (speciale gereedschappen voor R407C die verschillen van die voor R22.) : Bestaande gereedschappen kunnen gebruikt worden.
  • Page 200: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ r Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ ¼íïìá áíôáëëáêôéêïý Ðïóüôçôá Ó÷Þìá ¼íïìá áíôáëëáêôéêïý Ðïóüôçôá Ó÷Þìá RAV-SM562BT Ìïíùôéêü óùëÞíá Âßäá RAV-SM802BT óõíäåôÞñá (ìå âÜóç RAV-SM1102BT óôÞñéîçò) RAV-SM1402BT RAV-SM562BT ÓõíäåôÞñáò ãéá ôç óôåñÝùóç ôïõ RAV-SM802BT Óõíäåôéêü êáëþäéï ãéá ôç ëÞøç ößëôñïõ...
  • Page 201: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç ÍÝïõ Øõêôéêïý Õãñïý ãéá ôï Êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü õéïèåôåß ôï íÝï øõêôéêü õãñü ìå HFC (R410A) ôï ïðïßï äåí âëÜðôåé ôçí óôéâÜäá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá ÁðïóõíäÝóåôå ôç ÓõóêåõÞ áðü ôçí ÊåíôñéêÞ ÇëåêôñéêÞ Ôñïöïäïóßá. Ôï...
  • Page 202 ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • Áöïý âãÜëåôå ôç ìïíÜäá áðü ôç óõóêåõáóßá ôçò, åîåôÜóôå ôçí ðñïóå÷ôéêÜ ãéá ôõ÷üí âëÜâç. • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôç ìïíÜäá óå ÷þñï ðïõ ìðïñåß íá áõîÞóåé ôïí êñáäáóìü ôçò. • ÐñïóÝ÷åôå üôáí ÷åéñßæåóôå ôìÞìáôá (ìå áé÷ìçñÝò Üêñåò)ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí ôñáõìáôéóìü. •...
  • Page 203: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü üðïõ õðÜñ÷åé åðáñêÞò éó÷ýò ãéá íá óõãêñáôÞóåé ôï âÜñïò ôçò ìïíÜäáò. • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ýøïò 2.5m Þ ìåãáëýôåñï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï. ÐÑÏÓÏ×Ç • Ìçí åãêáôáóôÞóåôå ôï êëéìáôéóôéêü óå ôïðïèåóßá üðïõ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêèåóçò óå åýöëåêôá áÝñéá. Ìå...
  • Page 204 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Äéáäéêáóßá åãêáôÜóôáóçò 1. Áðëþóôå ôïõò óùëÞíåò áðïóôñÜããéóçò, ôïõò óùëÞíåò øõêôéêïý êáé ôá êáëþäéá óýíäåóçò ðßóù áðü ôïí ôïß÷ï Þ ôçí ïñïöÞ óõã÷ñüíùò ìå ôá Ýñãá ãéá ôçí ðáñï÷Þ/ áðïóôñÜããéóç ôïõ íåñïý êáé ôá Ýñãá ãéá ôéò óùëçíþóåéò. 2.
  • Page 205 ÅîùôåñéêÞ üøç ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Äßïäïò óýíäåóçò óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò ãéá óùëÞíá ÏðÞ óýíäåóçò áðü âéíéëï÷ëùñßäéï ÖëÜíôæá ïðÞò óùëÞíá øýîçò (ÅóùôåñéêÞ äéÜìåôñïò 32, VP. 25) åêêÝíùóçò N- Ø200 (ðëåõñÜ áåñßïõ ØF) ÄéÜóôáóç 800 êýñéáò ìïíÜäáò Aðüóôáóç 700 ìðïõëïíéïý áíÜñôçóçò Áðüóôáóç  ìðïõëïíéïý áíÜñôçóçò ÄéÜóôáóç...
  • Page 206 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ 1. ÁíÜñôçóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò M10 åðßðåäç ñïäÝëá Ìðïõëüíé áíÜñôçóçò (Ðáñåëêüìåíï) (W3/8 Þ M10) ÐáîéìÜäé (W3/8 Þ M10) M10 åðßðåäç ñïäÝëá ÐáîéìÜäé (Ðáñåëêüìåíï) (W3/8 Þ M10) ÔïðïèÝôçóç óõíäåôÞñá (ÁîåóïõÜñ) • ÔïðïèÝôçóç óõíäåôÞñá • Áöáßñåóç ößëôñïõ áÝñá ÓöéãêôÞñáò...
  • Page 207 Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý ÈÜëáìïò ôñïöïäïóßáò Ãñßëéá Äßáõëïò ôñïöïäïóßáò Ôñïöïäïóßá Óôñïããõëüò áãùãüò 200mm (äéáì.) Ôñïöïäïóßá ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅðáíáöïñÜ Ãñßëéá åðéóôñïöÞò áÝñá ÓÇÌÅÉÙÓÇ : Ôýðïò óõãêåêáëõììÝíïõ áãùãïý óå ãåßóùìá ïñïöÞò Ôñïöïäïóßá Ãñßëéá ôñïöïäïóßáò ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÈÜëáìïò ôñïöïäïóßáò Ôñïöïäïóßá Ãñßëéá Óôñïããõëüò áãùãüò åðéóôñïöÞò áÝñá 200mm (äéáì.) ÅðáíáöïñÜ...
  • Page 208: Åãêáôáóôáóç Áåñáãùãùí

    " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ Éäéüôçôåò óôáôéêÞò ðßåóçò ãéá êÜèå ìïíôÝëï Ó÷. 1 RAV-SM562BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 3 RAV-SM802BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) ÓôÜíôáñ üãêïò áÝñá 780m³/h ÓôÜíôáñ üãêïò áÝñá 1140m³/h 1000 1140 1200 1300 ¼ãêïò áÝñá m³/h ¼ãêïò áÝñá m³/h Ó÷. 2 RAV-SM562BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò) Ó÷.
  • Page 209 Ó÷. 5 RAV-SM1102BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) Ó÷. 7 RAV-SM1402BT (Óôñïããõëüò áãùãüò) ÓôÜíôáñ üãêïò áÝñá 1620m³/h ÓôÜíôáñ üãêïò áÝñá 1980m³/h 1200 1620 2000 1200 1800 1980 2200 2400 ¼ãêïò áÝñá m³/h ¼ãêïò áÝñá m³/h Ó÷. 6 RAV-SM1102BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò) Ó÷. 8 RAV-SM1402BT (ÔåôñÜãùíïò áãùãüò) ÓôÜíôáñ...
  • Page 210 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ ÂïÞèçìá ÅãêáôÜóôáóçò (ÐáñÜäåéãìá ãéá ôï ìïíôÝëï RAV-SM802BT) <Óôñïããõëüò áãùãüò> <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> (Ïäçãßåò ãéá ôïí ôåôñÜãùíï áãùãü) Ç ðõêíüôçôá ôçò èåñìïìüíùóçò 25 mm (õáëïâÜìâáêáò) ç ðáñáðÜíù åßíáé 24 kg/m³ Þ éóüôéìç. Ç ðõêíüôçôá ôçò ÐëáêÝôá èåñìïìüíùóçò áãùãïý Ø150 mm (õáëïâÜìâáêáò) ç...
  • Page 211 <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> ÌÝèïäïò óýíäåóçò ôïõ áãùãïý 1. Ðáñï÷Þ ðëåõñÜò áÝñá <Óôñïããõëüò áãùãüò> Èåñìïìüíùóç (ðëÜôïõò 50mm, ðÜ÷ïõò 6mm) Ôáéíßá áëïõìéíßïõ (ðÜ÷ïõò 50mm) 25 mm Óôåãáíïðïßçóç Ó÷. 2 Èåñìïìüíùóç: ðëÜôïõò 25mm, ðÜ÷ïõò 6mm Èåñìïìüíùóç (ðëÜôïõò 50mm, ðÜ÷ïõò 6mm) ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá Ôáéíßá áëïõìéíßïõ (ðÜ÷ïõò...
  • Page 212 " ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÁÅÑÁÃÙÃÙÍ ÁíÜñôçóç ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÐáîéìÜäé ÑïäÝëá Ìðïõëüíé áíÜñôçóçò ÃÜíôæïò áíÜñôçóçò ÁíÜñôçóç ößëôñïõ êáé êáñáâüðáíïõ ãéá ôç äßïäï áíáññüöçóçò ÁíÜñôçóç ôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý ãéá âïÞèçìá <ÔåôñÜãùíïò áãùãüò> ÐëåõñÜ ÅðéóôñïöÞò ÁÝñá ÐëåõñÜ Ôñïöïäïóßáò ÁÝñá ãéá ÐëåõñÜ ïðÝò G-Ø5 mm ïðÝò...
  • Page 213: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóåùí Áðïóôñáããéóçó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÕëéêÜ óùëçíþóåùí 1.5m ùò 2m ÅóùôåñéêÞ ÃÜíôæïò óôÞñéîçò ìïíÜäá Ø 1/100 Þ Èåñìïìüíùóç ìåãáëýôåñç êáèïäéêÞ êëßóç Ï×É Áøéäùôü ó÷Þìá ÅÍÔÁÎÅÉ Óùëçíþóåéò êáé ðñïöõëÜîåéò Ðáãßäá 50 mm Þ ðåñéóóüôåñï ÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ : Ìçí ôïðïèåôåßôå ôï Üêñï ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò ìÝóá...
  • Page 214 ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÅÙÍ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÁðïóôñÜããéóç 100 mm Þ êïíôýôåñïò ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá Óýíäåóç ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò ¼óï ôï äõíáôüí ìáêñýôåñï (Ðåñßðïõ 100 mm) VP25 VP25 VP25 ÐñïÝêôáóç óùëÞíá åîáåñéóìïý VP30 Þ ðåñéóóüôåñï ÊáèïäéêÞ êëßóç (1/100 Þ ðáñáðÜíù) ÅëÝãîôå ôçí áðïóôñÜããéóç íåñïý ÌåôÜ...
  • Page 215: Óùëçíùóåéó Øõîçó Êáé Áðïóôñáããéóçó

    ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ • ÌÝãåèïò äéáìÝôñïõ åê÷åßëùóçò : Á (ÌïíÜäá : mm) Óùëçíþóåéò Øõêôéêïý ÅîùôåñéêÞ äéáì. – 0.4 ôïõ ÷áëêïóùëÞíá R410A 13.2 13.0 12.7 16.6 16.2 15.9 19.7 19.4 2. ×ñçóéìïðïéåßóôå ÷áëêïóùëÞíá ðÜ÷ïõò 0.8 mm Þ ðáñáðÜíù. Ø ÐÑÏÓÏ×Ç Óýíäåóç...
  • Page 216 ÓÙËÇÍÙÓÅÉÓ ØÕÎÇÓ ÊÁÉ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ ÓùëÞíùóç ìå ôçíåîùôåñéêÞ ìïíÜäá Áíïßîôå ôç âáëâßäá ðëÞñùò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÅîáÝñùóç ÐPOYÐOÈEÓH Äéáäéêáóßá èåñìïìüíùóçò ÐPOYÐOÈEÓH Ðïóüôçôá øõêôéêïý ðïõ ðñÝðåé íá ðñïóôåèåß ÐPOYÐOÈEÓH ÐPOYÐOÈEÓH...
  • Page 217: Çëåêôñïëïãéêá

    ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ ÓÇÌÅÉÙÓÇ : ÐÑÏÓÏ×Ç Ôñüðïò Êáëùäßùóçò...
  • Page 218 ÇËÅÊÔÑÏËÏÃÉÊÁ Êáëùäßùóç Êáëùäßùóç ÓõóêåõÞò Ôçëå÷åéñéóìïý  ÐëáêÝôá áêñïäåêôþí ãéá ôçí êáëùäßùóç ôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ ÐëáêÝôá áêñïäåêôþí óôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá Ôçëå÷åéñéóôÞñéï Êáëþäéï ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (ÐñïìÞèåõóç áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ) Ó÷åäéÜãñáììá óõíäåóìïëïãßáò <Ìïíü óýóôçìá> ÓõóêåõÞ ôçëå÷åéñéóìïý Êáëþäéï óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý Çëåêôñïëïãéêüò ðßíáêáò ÐëåõñÜ åóùôåñéêÞò ÏðÞ óýíäåóçò êáëùäßïõ ìïíÜäáò...
  • Page 219: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    & ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí áðü ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò Ω Ω Ðþò íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ìéá äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÇÌÅÉÙÓÇ 2, 4 TEMP. ON / OFF 1, 5 TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER LTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý Äéáäéêáóßá...
  • Page 220: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áñéèìüò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò üðïõ Ý÷åé åìöáíéóôåß ôï óöÜëìá Âåâáßùóç ôïõ éóôïñéêïý óöáëìÜôùí TEMP. ON / OFF TIMER SET MODE TIME SAVE VENT FILTER LTER RESET TEST SWING/FIX UNIT LOUVER Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST TEMP. →...
  • Page 221: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ç ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí ãéá ôá éó÷ýïíôá ÷åéñéóôÞñéá ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST TEST TEST UNIT LOUVER " **** TEST TEST...
  • Page 222 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ Ñýèìéóç åîùôåñéêÞò óôáôéêÞò ðßåóçò " → → → → → " (ÁëëáãÞ ìÝóù åíóýñìáôçò óõóêåõÞò ôçëå÷åéñéóìïý) ÄåäïìÝíá ñýèìéóçò ÅîùôåñéêÞ óôáôéêÞ ðßåóç 40Pa ÓôÜíôáñ (áðü ôï åñãïóôÜóéï) 0000 70Pa *1 0001 ÕøçëÞ óôáôéêÞ ðßåóç 1 100Pa *2 ÕøçëÞ óôáôéêÞ ðßåóç 2 0003 20Pa 0006...
  • Page 223 ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óõìâüëïõ ôïõ ößëôñïõ " → → → → → " ×ñüíïò áíÜììáôïò ÄåäïìÝíá ñýèìéóçò óõìâüëïõ ôïõ ößëôñïõ 0000 ÊáíÝíá 0001 150 H 0002 2500 H (áðü ôï åñãïóôÜóéï) 0003 5000 H 0004 10000 H Ãéá íá åîáóöáëéóôåß êáëýôåñï áðïôÝëåóìá èÝñìáíóçò "...
  • Page 224 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ Ïìáäéêüò Ýëåã÷ïò Óýóôçìá ôáõôü÷ñïíïõ äéðëïý/ôñéðëïý <Äéðëü óýóôçìá> ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÔÝëïò êáèïñéóìïý ôùí äéåõèýíóåùí ìå áíïéêôÞ ôñïöïäïóßá Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ ãéá ôï óýóôçìá ðïëëþí ìïíÜäùí <Óôçí ðåñßðôùóç ïìáäéêïý åëÝã÷ïõ óå ìïíü óýóôçìá> ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÅîùôåñéêÞ...
  • Page 225  ÐáñÜäåéãìá äéáäéêáóßáò Äéáäéêáóßá êáèïñéóìïý ìç áõôüìáôùí äéåõèýíóåùí ON / OFF TIMER SET MODE SAVE VENT FILTER LTER RESET T SWING/FIX UNIT LOUVER Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ TEST TEST TEST UNIT LOUVER " " "...
  • Page 226 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ UNIT LOUVER → TEST TEST TEST TEST Ãéá íá áíáãíùñßóåôå ôç èÝóç ôçò áíôßóôïé÷çò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò áí ãíùñßæåôå ôïí Áñ. ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ON / OFF TIMER SET MODE SAVE VENT FILTER LTER RESET SWING/FIX UNIT LOUVER 1, 3 Äéáäéêáóßá...
  • Page 227: Åñãáëåéá Åãêáôáóôáóçó/ Åðéóêåõçó

    ÅÑÃÁËÅÉÁ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ/ ÅÐÉÓÊÅÕÇÓ Åñãáëåßá Åñãáëåßá ÊáôÜëëçëá ãéá ôï ìïíôÝëï R22 Åñãáëåßá ÊáôÜëëçëá ãéá ôï ìïíôÝëï R22 Åñãáëåßï åê÷åßëùóçò ÌåôñçôÞò ðïëëáðëÞò (ôýðïò ìå óýìðëåîç) ÌåôñçôÞò ãéá ôçí ðñïóáñìïãÞ ôçò Åýêáìðôïò óùëÞíáò ðñïâïëÞò ðëÞñùóçò Çëåêôñïíéêüò æõãüò ÐñïóáñìïãÝáò áíôëßáò ãéá ôçí ðëÞñùóç ôïõ êåíïý...
  • Page 228 EH99844301-...

This manual is also suitable for:

Rav-sm562bt-eRav-sm1402bt-eRav-sm1102bt-e

Table of Contents