Page 2
DYKKERPISTOL TIL TRYKLUFT Tekniske data Brugsanvisning Læs brugsanvisningen grundigt Kapacitet: 100 stk. inden brug, og gem den til senere. Dykkerstørrelse: 15-50 mm, Ø 1,05×1,26 mm Introduktion Driftstryk: 4-8 bar (60-115 psi) Maks. tryk: 8,3 bar (120 psi) For at du kan få mest mulig glæde af dit nye Trykluftforbrug: 1,4 l pr.
Page 3
Trykluftforsyning Brug Kompressorer og trykluftværktøj kan Brug altid åndedrætsværn og være farlige, hvis de betjenes forkert. beskyttelsesbriller, når trykluftværktøjet Overhold altid samtlige forskrifter for bruges i støvede omgivelser, da trykluftforsyningen (kompressoren)! trykluftværktøjet kan hvirvle støvet op. Vær særligt opmærksom på at dræne Ved brug af trykluftværktøj kan støjniveauet kompressorbeholderen for vand og overstige 85 dB(A).
Tilslutning Afprøv dybden på et stykke aff aldstræ, inden du bruger dykkerpistolen på selve arbejdsemnet. Brug Isæt de ønskede dykkere, og indstil dybden, som beskrevet ovenfor. Tag fat om håndtaget (1), læg a. Trykluftværktøj dykkerpistolen an mod arbejdsemnet, så b. Studs sikkerhedsudløseren (6) trykkes ind, og tryk c.
Overensstemmelseserklæring Bemærk: Produktets modelnummer Vi erklærer hermed, at skal altid oplyses i forbindelse med din DYKKERPISTOL TIL TRYKLUFT henvendelse. 69350 (F50) Modelnummeret fremgår af forsiden på 8,3 bar denne brugsanvisning og af produktets er fremstillet i overensstemmelse med typeskilt. følgende standarder eller normative Når det gælder:...
Page 8
DYKKERTPISTOL FOR TRYKKLUFT Tekniske data Bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye før Kapasitet: 100 stk. bruk, og ta vare på den for senere Dykkertstørrelse: 15-50 mm, Ø 1,05 × 1,26 bruk. Innledning Driftstrykk: 4-8 bar (60-115 psi) Maks. trykk: 8,3 bar (120 psi) For å...
Page 9
Trykkluftforsyning Bruk Kompressorer og trykkluftverktøy kan Bruk alltid åndedrettsvern og vernebriller være farlige dersom de brukes på feil når trykkluftverktøyet brukes i støvede måte. Overhold alltid alle forskriftene for omgivelser, for trykkluftverktøyet kan virvle trykkluftforsyningen (kompressoren)! støvet opp. Vær spesielt nøye med å tømme Ved bruk av trykkluftverktøy kan støynivået kompressorbeholderen for vann, og overstige 85 dB(A).
Tilkopling Test dybden på et stykke avfallstre før du bruker dykkertpistolen på arbeidsemnet. Bruk Sett i dykkertene og still inn dykkertdybden som beskrevet ovenfor. Ta tak rundt håndtaket (4), legg dykkertpistolen mot arbeidsemnet slik at a. Trykkluftverktøy sikkerhetsutløseren (1) trykkes inn, og trykk b.
Page 12
Merk: Ved henvendelser om produktet, Vi erklærer herved at skal modellnummeret alltid oppgis. DYKKERTPISTOL FOR TRYKKLUFT Modellnummeret står på fremsiden av 69350 (F50) denne bruksanvisningen og på produktets 8,3 bar typeskilt. er fremstilt i samsvar med følgende Når det gjelder: standarder eller normative dokumenter: •...
TRYCKLUFTSDYCKERTPISTOL Tekniska specifi kationer Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen Kapasitet: 100 st. grundligt, och spara den för Dyckertstorlek: 15-50 mm, Ø 1,05×1,26 mm framtida behov. Drifttryck: 4-8 bar (60-115 psi) Introduktion Max-tryck: 8,3 bar (120 psi) För att du ska få så stor glädje som Tryckluftsförbrukning: 1,4 l per utskjuten möjligt av ditt nya tryckluftsverktyg...
Page 15
Användning Använd aldrig tryckluftsverktyg på platser där det föreligger brand- eller Använd alltid munskydd och explosionsfara. skyddsglasögon när tryckluftsverktyget Tryckluftsförsörjning används i en dammig omgivning, eftersom tryckluftsverktyget kan få damm att virvla Kompressorer och tryckluftsverktyg kan upp. vara farliga om de används felaktigt. Följ alltid samtliga föreskrifter för Vid användning av tryckluftsverktyg kan tryckluftsförsörjningen (kompressorn)!
Anslutning Testa djupet på en bit spillträ innan du använder dyckertpistolen på själva arbetsstycket. Användning Sätt i önskad dyckert och ställ in spikdjupet såsom beskrivet ovan. Ta tag om handtaget (1), lägg an a. Tryckluftsverktyg dyckertpistolen mot arbetsstycket så att b.
Page 18
Överensstämmelseförklaring OBS! Produktens modellnummer ska alltid Vi förklarar härmed, att uppges vid kontakt med återförsäljaren. TRYCKLUFTSDYCKERTPISTOL Modellnumret fi nns på framsidan i denna 69350 (F50) bruksanvisning och på produktens 8,3 bar märkplåt. är framställt i överensstämmelse med När det gäller: följande standarder eller normativa...
Page 19
Miljöinformation Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC) 6062 EU-importör: HP Schou A/S streber etter å fremstille HP Schou A/S miljøvennlige elektriske og elektroniske 6000 Kolding produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg Danmark behandling av avfallsstoff er som kan være skadelige for miljøet.
PAINEILMALLA TOIMIVA DYCKERT-NAULAPISTOOLI Tekniset tiedot Käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ennen Kapasiteetti: 100 kpl käytön aloittamista ja säilytä se Dyckert-koko: 15–50 mm, Ø 1,05 × 1,26 mm myöhempää käyttöä varten. Johdanto Työpaine: 4-8 bar (60-115 psi) Maksimipaine: 8,3 bar (120 psi) Saat paineilmatyökalusta suurimman Paineilman käyttö: 1,4 l/naula...
Page 21
Käyttäminen Älä koskaan käytä paineilmatyökalua alueella, jossa on palo- tai räjähdysvaara Käytä aina hengityksensuojainta ja Paineilman syöttö suojalaseja, kun paineilmatyökalua käytetään pölyisissä paikoissa, joissa Kompressorit ja paineilmatyökalut voivat paineilmatyökalu voi nostattaa pölyä. olla vaarallisia, jos niitä käytetään väärin. Noudata kaikkia paineilmansyötöstä Paineilmatyökalua käytettäessä...
Liitäntä Käyttäminen Asettele haluamasi dyckert-naulat paikoilleen ja säädä naulaussyvyyttä edellä kuvatulla tavalla. Tartu kahvaan (1), aseta dyckert- naulapistooli työkappaletta vasten siten, että turvakytkin (6) painuu sisään, ja a. Paineilmatyökalu laukaise naula painamalla liipaisinta (3). b. Suutin Vapauta liipasin. c. Pikaliitin Älä...
Page 24
Huoltokeskus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Valmistaja vakuuttaa, että mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. PAINEILMALLA TOIMIVA Mallinumeron voi tarkistaa tämän DYCKERT-NAULAPISTOOLI käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen 69350 (F50) tyyppikilvestä. 8,3 bar Kun asia koskee: on valmistettu seuraavien standardien • Reklamaatioita mukaisesti: •...
COMPRESSED AIR NAILER Technical data Instruction manual Read the instruction manual Capacity: carefully before use, and keep it for Brad size 15-50 mm, Ø 1.05×1.26 mm future reference. Operating pressure: 4-8 bar (60-115 PSI) Introduction Max. pressure: 8.3 bar (120 PSI) Compressed air consumption: 1.4 ltr.
Page 27
Never use compressed air tools in areas Compressed air tools can generate sound where there is a risk of fi re or explosion. levels in excess of 85 dB(A). If this is the case, always use ear protectors. Compressed air supply Always maintain a fi...
Connection Use the depth setting button on the air supply (2) to adjust the distance the nail is to be driven into the item. Check the brad depth is correct on a piece of scrap wood before using the air nailer on the item.
Troubleshooting Problem Cause Solution Air leaking from top of air nailer Trigger valve is damaged. Have air nailer inspected and or around trigger. repaired. Air leaking from bottom of air 1. There are loose screws. 1. Tighten screws. nailer or between air nailer and 2.
We hereby declare that number in connection with all inquiries. COMPRESSED AIR NAILER The model number is shown on the front of 69350 (F50) this manual and on the product rating plate. 8.3 bar For: has been manufactured in accordance •...
NAGELPISTOLE FÜR DRUCKLUFT Gebrauchsanweisung 4. Entriegelung für Nagelmagazin Lesen Sie die Gebrauchsanweisung 5. Nagelmagazin vor dem Gebrauch gründlich 6. Sicherheitsauslöser durch, und bewahren Sie sie für später auf. Technische Daten Einleitung Fassungsvermögen: 100 Stck. Stiftgröße: 15-50 mm, Ø 1,05×1,26 mm Damit Sie an Ihrem neuen Druckluftwerkzeug möglichst lange Betriebsdruck:...
Page 33
Verwenden Sie stets den richtigen Nageltyp Auswechseln von Druckluftwerkzeug oder für die Nagelpistole. Zubehör. Verwenden Sie das Druckluftwerkzeug Vergewissern Sie sich, dass das niemals in brand- oder Druckluftwerkzeug vor dem Anschließen explosionsgefährdeten Bereichen. des Druckluftschlauches nicht eingeschaltet ist. Druckluftversorgung Betrieb Kompressoren und Druckluftwerkzeuge stellen bei fehlerhafter Bedienung eine Tragen Sie stets Atemschutz...
Legen Sie den Schlauch außerdem so, dass Schließen Sie das Nagelmagazin niemand über ihn stolpern kann. wieder. Vergewissern Sie sich, dass es einrastet und nicht ohne Druck auf den Heben oder tragen Sie das Sicherheitsschalter zur Seite geschoben Druckluftwerkzeug niemals am Schlauch. werden kann.
Wenn die Druckluftversorgung kein und lassen das Werkzeug einige Sekunden Schmieröl in die Druckluft mischt, laufen, um es zu schmieren. Ölen Sie das muss das Druckluftwerkzeug über den Druckluftwerkzeug nach dem Gebrauch mit Druckluftstutzen (2) des Werkzeugs 4-5 Tropfen Schmieröl auf die gleiche Weise. nach jeweils 1-2 Betriebsstunden geölt Kontrollieren Sie regelmäßig, dass sämtliche werden.
Page 36
Hinweis: Bei Anfragen stets die Wir erklären, dass Modellnummer des Produkts angeben. NAGELPISTOLE FÜR DRUCKLUFT Die Modellnummer fi nden Sie auf der 69350 (F50) Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und 8,3 bar auf dem Typenschild des Produkts. in Übereinstimmung mit den folgenden...
PISTOLET DO GWOŹDZI NA SPRĘŻONE POWIETRZE Dane techniczne Instrukcja obsługi Przed użyciem należy dokładnie Pojemność: przeczytać instrukcję obsługi i Wymiary gwoździ 15-50 mm, zachować ją do wykorzystania w Ø 1,05 × 1,26 mm przyszłości. Ciśnienie robocze: 4-8 bar (60-115 PSI) Wprowadzenie Maks.
Page 39
Sposób użycia Zawsze stosować prawidłowy typ gwoździ dla danej pracy. Zawsze używać sprzętu chroniącego Nigdy nie używać urządzeń działających drogi oddechowe oraz ochronników oczu na sprężone powietrze w miejscach, gdzie podczas pracy z urządzeniami na sprężone istnieje ryzyko pożaru lub eksplozji. powietrze w zapylonym środowisku, ponieważ...
Nigdy nie podnosić ani nie przenosić i sprawdzić, czy ciśnienie powietrza jest urządzenia, trzymając za przewód. prawidłowe. Zawsze trzymać za korpus narzędzia. Użyć przycisku ustawiania głębokości na źródle powietrza (2), aby ustawić głębokość, Gdy urządzenie nie używane, odłączyć na jaką gwoździe mają być wbite w przewód powietrza.
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciek powietrza z górnej Zawór spustowy jest zniszczony. Sprawdzić i naprawić pistolet. części pistoletu lub z okolic spustu. Wyciek powietrza z dolnej 1. Śruby są poluzowane. 1. Dokręcić śruby. części pistoletu lub z pomiędzy 2.
Niniejszym oświadczamy, że niniejszego produktu, należy podawać PISTOLET OD GWOŹDZI NA numer modelu. SPRĘŻONE POWIETRZE Numer modelu można znaleźć na okładce 69350 (F50) niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce 8,3 bara znamionowej. został wyprodukowany zgodnie z Prosimy o kontakt z punktem serwisowym następującymi normami lub dokumentami...
SURUÕHU-NAELAPÜSTOL Tehnilised andmed Kasutamisjuhend Lugege kasutamisjuhend Maht: enne seadme kasutamist läbi Naela suurus: 15-50 mm, Ø 1,05×1,26 mm ning hoidke see hilisemaks läbivaatamiseks alles. Töösurve: 4-8 baari (60-115 PSI) Maks. surve: 8,3 baari (120 PSI) Sissejuhatus Suruõhutarve: 1,4 l väljalastava naela kohta Oma uue suruõhuseadme parimaks Õhu juurdevool: 1/4“...
Page 45
Kasutamine Ärge kasutage suruõhuseadmeid kunagi kohtades, kus valitseb tule- või Kasutage suruõhuseadmetega tolmuses plahvatusoht. keskkonnas töötamisel alati respiraatorit Suruõhuga varustamine ja kaitseprille, sest need seadmed võivad tolmu üles keerutada. Kompressorid ja suruõhuseadmed võivad olla vale kasutamise korral ohtlikud. Järgige Suruõhuseade võib tekitada üle 85 dB(A) alati tootja ohutusnõudeid! heli.
Ühendamine Kasutage sügavuse reguleerimise nuppu õhuvarustuse regulaatoril (2) soovitava sügavuse seadistamiseks naelte paigaldamisel esemesse. Kontrollige naelasügavuse õigsust puutükil, enne kui asute naelapüstolit tegelikul tööpinnal kasutama. a. Suruõhuseade Kasutamine b. Toruava Laadige seade vajalike naeltega ning c. Klõpsühendus seadistage sügavus ülalkirjeldatud viisil. d.
Page 47
Tõrkeotsing Probleem Põhjus Lahendus Õhk lekib naelapüstoli ülaosas Päästiku klapp on kahjustatud. Laske naelapüstolit kontrollida või päästiku ümber. ja parandada. Õhk lekib naelapüstoli alumises 1. On lahtiseid kruvisid. 1. Keerake kruvid kinni. osas või naelapüstoli ja 2. O-rõngad on kulunud või 2.
Page 48
Vastavusdeklaratsioon Pidage meeles: Palun märkide kõikide Käesolevaga kinnitame, et päringute puhul ära toote mudelinumber. SURUÕHU-NAELAPÜSTOL Mudelinumber on toodud ära käesoleva 69350 (F50) juhendi kaanel ning toote nimisildil. 8,3 baari Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega on toodetud kooskõlas alljärgnevate juhul kui: standardite või normidega: •...
Need help?
Do you have a question about the 69350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers