Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

Model 48465
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 48465 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ZOODOS 48465

  • Page 1 Model 48465 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Page 2: Tekniske Data

    KAP-/GERINGSSAV Introduktion 13. Arm til bevægelig klingeskærm 14. Dæksel over låseskive til savklinge For at du kan få mest mulig glæde af din nye 15. Støvpose kap/geringssav, beder vi dig gennemlæse 16. Greb til smigvinkel denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager saven i 17.
  • Page 4 Særlige sikkerhedsforskrifter Kontrollér, at retningsangivelsen på savklingen svarer til motorens Kontrollér, at ventilationsåbningerne på rotationsretning. Savklingens tænder skal motoren ikke er tilstoppet. pege nedad mod savbordet på savens forside. Stands aldrig savklingen ved at presse saven eller ved at udøve tryk på siden af Brug altid beskyttelseshandsker, når du savklingen.
  • Page 5 Klargøring Sav ikke i arbejdsemner, der er så små, at de ikke kan fastspændes forsvarligt. Montering af støvpose Juster aldrig geringsvinklen eller Monter støvposen (15) på smigvinklen, mens saven kører. spånudsugningsstudsen (26). Hold altid spindlen og flangerne til montering af savklinger rene. Brug aldrig kap-/geringssaven, hvis klingeskærmen ikke fungerer korrekt.
  • Page 6 Brug af skruetvingen Indstilling af geringsvinkel Skub skruetvingen (10) ned i en af Løsn grebet (24) til geringsvinklen. Drej skruetvingesoklerne på saven, og spænd geringsarmen til højre eller venstre, indtil den fast med skruen (11). indikatoren er ud for det ønskede tal på gradskalaen (21).
  • Page 7: Udskiftning Af Savklinge

    Savning Savning med teleskopudtræk Løsn låsegrebet til teleskopudtrækket (28). Kontrollér, at kap-/geringssaven er indstillet Træk savearmen så langt mod dig som korrekt, og at alle greb og skruer er spændt, muligt. Start saven som beskrevet, og sav inden du saver. arbejdsemnet udefra og ind.
  • Page 8: Rengøring Og Vedligehold

    Servicecenter Smør låseskruen med en dråbe syrefri olie. Monter den nye savklinge og de øvrige dele Bemærk: Produktets modelnummer i den omvendte rækkefølge. Kontrollér, at skal altid oplyses i forbindelse med din retningsangivelsen på savklingen svarer til henvendelse. motorens rotationsretning. Drej savklingen Modelnummeret fremgår af forsiden på...
  • Page 9 HP Schou A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske KAP-/GERINGSSAV produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til 48465 (M1YL-250P) en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som 230 V - 1800 W kan være skadelige for miljøet. er fremstillet i overensstemmelse med Et sundt miljø...
  • Page 10: Tekniske Spesifikasjoner

    KAPP-/GJÆRINGSSAG Innledning 13. Arm til bevegelig beskyttelsesskjerm 14. Deksel over låseskive til sagblad For at du skal få mest mulig glede av den 15. Støvpose nye kapp-/gjæringssagen, bør du lese 16. Håndtak til skråvinkel denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du begynner å 17.
  • Page 12: Spesielle Sikkerhetsforskrifter

    Spesielle sikkerhetsforskrifter Kontroller at retningsangivelsen på sagbladet stemmer med motorens Kontroller at ventilasjonsåpningene på rotasjonsretning. Tennene på sagbladet skal motoren ikke er tette. peke ned mot sagbordet på sagens forside. Stans aldri bladet ved å presse sagen eller Bruk alltid vernehansker når du håndterer utøve trykk på...
  • Page 13 Klargjøring Du må aldri justere gjæringsvinkelen eller skråvinkelen mens sagen er i gang. Montering av støvpose Hold alltid spindelen og flensene til Monter støvposen (15) på montering av sagblad rene. sponutsugingsstussen (26). Du må aldri bruke kapp-/gjæringssagen hvis ikke sagbladskjermen fungerer korrekt. Sagbladskjermen skal lukkes automatisk når kapp-/gjæringssagen ikke er i bruk, og må...
  • Page 14 Bruk av skrutvingen Innstilling av gjæringsvinkelen Skyv skrutvingen (10) ned i en av Løsne håndtaket (24) til gjæringsvinkelen. skrutvingesoklene på sagen og spenn den Drei gjæringsarmen til høyre eller venstre, fast ved hjelp av skruen (11). helt til indikatoren står overfor det ønskede tallet på...
  • Page 15: Skifte Av Sagblad

    Saging Saging med teleskoputtrekk Løsne låsehjulet til teleskoputtrekket (28). Kontroller at kapp-/gjæringssagen er Trekk sagearmen så langt mot deg som korrekt innstilt og at alle håndtak og skruer mulig. Start sagen som beskrevet og sag er strammet før du sager. emnet utenfra og inn.
  • Page 16: Rengjøring Og Vedlikehold

    Servicesenter Fjern eventuell spon og sagmugg mellom spindelen og låseskruen. Merk: Ved henvendelser om produktet, Smør låseskruen med en dråpe syrefri olje. skal modellnummeret alltid oppgis. Monter det nye sagbladet og de øvrige Modellnummeret står på fremsiden av delene igjen i omvendt rekkefølge. denne bruksanvisningen og på...
  • Page 17 HP Schou A/S streber etter å fremstille miljøvennlige elektriske og elektroniske KAPP-/GJÆRINGSSAG produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg 48465 (M1YL-250P) behandling av avfallsstoffer som kan være 230 V – 1800 W skadelige for miljøet. er fremstilt i samsvar med følgende Et sunt miljø...
  • Page 18: Tekniska Data

    KAP-/GERINGSSÅG Introduktion 13. Arm för rörligt klingskydd 14. Lock över låsbricka för sågklinga För att du ska få så stor glädje som möjligt 15. Uppsamlingspåse av din nya kap-/geringssåg rekommenderar 16. Vred för snedvinkel vi dig att läsa igenom denna bruksanvisning och medföljande säkerhetsföreskrifter innan 17.
  • Page 20: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    Särskilda säkerhetsföreskrifter Kontrollera att sågklingans riktningsangivelse överensstämmer med Kontrollera att ventilationsöppningarna på motorns rotationsriktning. Sågklingans motorn inte är tilltäppta. tänder ska peka nedåt mot sågbordet på sågens framsida. Stoppa aldrig sågklingan genom att pressa ned något mot sågen eller genom att trycka Använd alltid skyddshandskar när du på...
  • Page 21 Förberedelser Justera aldrig geringsvinkeln eller snedvinkeln medan sågen är igång. Montering av uppsamlingspåse Se till att spindeln och flänsarna för Montera uppsamlingspåsen (15) på montering av sågklingan alltid är rena. dammsugarmunstycket (26). Använd aldrig kap-/geringssågen om klingskyddet inte fungerar som det ska. Klingskyddet ska stängas automatiskt när kap-/geringssågen inte används, och får INTE låsas i öppet läge.
  • Page 22 Användning av skruvtvingen Inställning av geringsvinkel Sätt i skruvtvingen (10) i ett av Lossa vredet (24) för geringsvinkeln. Vrid skruvtvingsfästena på sågen och spänn fast geringsarmen till höger eller vänster, tills den med hjälp av skruven (11). dess indikeringen pekar på önskat gradtal på...
  • Page 23: Byte Av Sågklinga

    Sågning Sågning med teleskoputdrag Lossa låsvredet för teleskoputdraget Kontrollera att kap-/geringssågen är korrekt (28). Dra sågarmen så långt mot dig som inställd, och att alla handtag och skruvar är möjligt. Starta sågen enligt ovan och såga åtdragna innan du börjar såga. arbetsmaterialet utifrån och in.
  • Page 24: Rengöring Och Underhåll

    Servicecenter Ta bort eventuella spån och sågspån runt spindeln och låsskruven. OBS! Produktens modellnummer ska alltid Smörj låsskruven med en droppe syrafri olja. uppges vid kontakt med återförsäljaren. Montera den nya sågklingan och övriga Modellnumret finns på framsidan i denna delar i omvänd ordning.
  • Page 25 HP Schou A/S strävar efter att tillverka miljövänliga elektriska och elektroniska KAP-/GERINGSSÅG produkter och vi vill även medverka till att 48465 (M1YL-250P) säkerställa ett säkert avyttrande av sådana 230 V - 1 800 W avfallsprodukter som kan vara skadliga för miljön.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    KATKAISU-/KULMASAHA Johdanto 12. Liikkuva teränsuojus 13. Liikkuvan teränsuojuksen varsi Saat katkaisu-/kulmasahasta suurimman 14. Sahanterän lukituslevyn kansi hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja 15. Imupussi turvallisuusohjeet läpi ennen sahan käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, 16. Viistekulman säätönuppi jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi 17. Viistekulman asteikko sahan toiminnot.
  • Page 28 Erityisiä turvallisuusohjeita Sahanterän hampaiden on osoitettava alaspäin kohti sahauspöytää sahan Tarkista, että moottorin ilmanvaihtoaukot etupuolelta katsottuna. eivät ole tukossa. Käytä aina suojakäsineitä, kun käsittelet Älä koskaan pysäytä sahanterää painamalla sahanterää. Älä koskaan työnnä kättä sahaa tai painamalla sahanterää sivulta. katkaisu-/kulmasahan alapuolelle. Älä...
  • Page 29 Valmistelut Älä sahaa kappaleita, jotka ovat niin pieniä, ettei niitä voi kiinnittää kunnolla. Pölypussin kiinnitys Älä koskaan säädä kulmaa tai viistekulmaa Asenna pölypussi (15) lastunpoiston sahan ollessa käynnissä. liitäntään (26). Pidä sahanterän asentamiseen tarkoitetut akseli ja laipat aina puhtaina. Älä koskaan käytä katkaisu-/kulmasahaa, jos teränsuojus ei toimi oikein.
  • Page 30 Ruuvipuristimen käyttö Kulman säätäminen Työnnä ruuvipuristin (10) johonkin sahassa Löysää kulman säätökahvaa (24). Kierrä olevista ruuvipuristinistukoista ja kiinnitä sahausvartta oikealle tai vasemmalle paikalleen ruuvilla (11). kohtaan, jossa ilmaisin osoittaa haluttua lukua asteikossa (21). Kiristä lukituskahva Aseta kappale sahalle ohjainta vasten ja uudelleen.
  • Page 31: Sahanterän Vaihtaminen

    Sahaaminen Sahaaminen teleskooppiosan avulla Löysää teleskooppivarren (28) lukitsinta. Tarkista ennen sahaamista, että katkaisu- Vedä sahausvarsi mahdollisimman /kulmasaha on säädetty oikein ja että kaikki pitkälle itseäsi kohti. Käynnistä saha vivut ja pultit on kiristetty oikein. edellä kuvatulla tavalla ja sahaa sahattava Nosta ruuvipuristin niin korkealle, että...
  • Page 32: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Huoltokeskus Poista tarvittaessa akselin ja lukitusruuvin ympärille kertyneet lastut ja sahanpuru. Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Voitele lukitusruuvi tipalla hapotonta öljyä. mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Asenna uusi sahanterä ja muut osat Mallinumeron voi tarkistaa tämän tekemällä samat toimet päinvastaisessa käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen järjestyksessä.
  • Page 33 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tiedot vaarallisuudesta ym- päristölle Valmistaja vakuuttaa, että KATKAISU-/KULMASAHA HP Schou A/S pyrkii valmistamaan ympäristöystävällisiä sähkö- ja 48465 (M1YL-250P) elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää 230 V - 1800 W ympäristölle vahingollisten jätteiden on valmistettu seuraavien standardien turvallista hävittämistä. mukaisesti Terveellisellä ympäristöllä on suuri EN61029-1/a11:2010 merkitys meille kaikille.
  • Page 34: Mitre Saw

    MITRE SAW Introduction 15. Dust bag 16. Knob for bevel angle To get the most out of your new mitre saw, 17. Scale for bevel angle please read through this manual and the 18. Rest enclosed safety instructions before use. Please also keep the instructions in case you 19.
  • Page 36: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Check that the direction indicated on the saw blade matches the direction of rotation Check that the motor’s vent holes are not of the motor. The saw blade teeth must blocked. point downwards towards the saw bench on the front of the saw.
  • Page 37 Preparation Do not saw items that are so small they cannot be securely clamped. Fitting the dust bag Never adjust the mitre angle or bevel angle Fit the dust bag (15) to the extractor nozzle while the saw is running. (26).
  • Page 38 Using the screw clamp Setting the mitre angle Push the screw clamp (10) down into one Loosen the knob (24) for the mitre angle. of the screw clamp sockets on the saw and Turn the mitre arm to the right or left, until tighten using the screw (11).
  • Page 39: Replacing The Saw Blade

    Sawing Sawing with the telescopic extension Loosen the lock knob for the telescopic Check that the mitre saw is correctly set up extension (28). Pull the saw arm out towards and that all knobs and screws are tightened you as far as possible. Start the saw as before starting to saw.
  • Page 40: Cleaning And Maintenance

    Service centre Lubricate the lock screw with a drop of acid- free oil. Note: Please quote the product model Fit the new saw blade and the other parts in number in connection with all inquiries. the reverse order. Check that the direction The model number is shown on the front of indicated on the saw blade matches the this manual and on the product rating plate.
  • Page 41: Declaration Of Compliance

    We hereby declare that HP Schou A/S endeavours to manufacture environmentally-friendly electrical and MITRE SAW electronic products; we also wish to 48465 (M1YL-250P) contribute to the safe disposal of waste 230 V - 1800 W substances which may be environmentally hazardous.
  • Page 42: Kapp- Und Gehrungssäge

    KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Einleitung 11. Schraube für Schraubzwinge 12. Bewegliche Sägeblattabdeckung Damit Sie an Ihrer neuen Kapp- 13. Arm für bewegliche /Gehrungssäge möglichst lange Sägeblattabdeckung Freude haben, bitten wir Sie, die 14. Abdeckung für Sicherungsscheibe für Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sägeblatt Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen.
  • Page 44: Besondere Sicherheitshinweise

    Besondere Sicherheitshinweise Vergewissern Sie sich, dass die Richtungsangabe auf dem Sägeblatt der Vergewissern Sie sich, dass die Drehrichtung des Motors entspricht. Die Lüftungsschlitze am Motor nicht zugesetzt Zähne des Sägeblatts müssen an der sind. Vorderseite der Säge nach unten zum Sägetisch gerichtet sein.
  • Page 45 Vorbereitung Verwenden Sie zusätzliche Stützen (Tische, Böcke und ähnliches) für lange Werkstücke, Montage des Staubbeutels damit sie beim Sägen am Sägetisch nicht federn. Montieren Sie den Staubbeutel (15) am Spanabsaugestutzen (26). Sägen Sie keine Werkstücke, die so klein sind, dass sie sich nicht richtig festhalten lassen.
  • Page 46 Gebrauch der Schraubzwinge Einstellen des horizontalen Gehrungswinkels Schieben Sie die Schraubzwinge (10) in einen der Schraubzwingensockel an der Lösen Sie den Griff (24) für den horizontalen Säge, und befestigen Sie sie mithilfe der Gehrungswinkel. Drehen Sie den Schraube (11). Gehrungsarm nach rechts oder links, bis die Anzeige an der gewünschten Zahl auf Legen Sie das Werkstück am Anschlag an der Gradskala (21) steht.
  • Page 47 Sägen mit Teleskopauszug Achten Sie darauf, dass die Schnitttiefe nicht so eingestellt wird, dass das Sägeblatt Lösen Sie den Feststellgriff für den mit dem Unterteil der Säge in Berührung Teleskopauszug (28). Ziehen Sie den kommt. Sägearm so weit wie möglich zu sich her. Schalten Sie die Säge wie beschrieben ein, und sägen Sie das Werkstück von Sägen...
  • Page 48: Reinigung Und Pflege

    Servicecenter Gebrauchte Sägeblätter gehören nicht in den Haushaltsmüll, sondern müssen Hinweis: Bei Anfragen stets die ordnungsgemäß entsprechend den Modellnummer des Produkts angeben. örtlichen Vorschriften entsorgt werden. Die Modellnummer finden Sie auf der Entfernen Sie gegebenenfalls Späne Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und und Sägemehl von der Spindel und der auf dem Typenschild des Produkts.
  • Page 49 Wir erklären, dass HP Schou A/S ist bestrebt, umweltfreundliche elektrische und KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE elektronische Produkte zu produzieren; 48465 (M1YL-250P) außerdem möchten wir zu der sicheren 230 V - 1800 W Entsorgung von Abfallstoffen, die schädlich für die Umwelt sein können, beitragen.
  • Page 50: Dane Techniczne

    PIŁA GRZBIETNICA Wprowadzenie 11. Śruba zacisku 12. Ruchoma osłona tarczy Aby w pełni wykorzystać zalety nowej 13. Ramię ruchomej osłony tarczy piły grzbietnicy, należy przed użyciem 14. Osłona nad podkładką blokującą tarczy przeczytać niniejszą instrukcję oraz instrukcję dotyczącą bezpieczeństwa. 15. Worek na pył Proszę...
  • Page 52 Specjalne instrukcje w zakresie Sprawdzić czy kierunek obrotu tarczy jest zgodny z kierunkiem obrotów silnika. Zęby bezpieczeństwa piły grzbietnicy muszą być skierowane w dół, w stronę stołu znajdującego się z Należy sprawdzić, czy otwory wentylacyjne przodu piły. silnika nie są zatkane. Trzeba zawsze używać...
  • Page 53: Przygotowanie Do Pracy

    Przygotowanie do pracy Nigdy nie należy ciąć elementów na tyle małych, że nie można ich prawidłowo Montaż worka na pył przymocować. Założyć worek na pył (15) na dyszę Nigdy nie regulować kąta cięcia ani kąta odsysającą (26). nachylenia podczas pracy piły. Zawsze utrzymywać...
  • Page 54 Stosowanie śruby zaciskającej Ustawianie kąta skosu Wcisnąć śrubę zaciskającą (10) do jednego Poluzować pokrętło (24) ukośnicy. z gniazd śruby na pile i dokręcić za pomocą Przekręcić ramię piły w prawo lub w lewo, śruby (11). dopóki strzałka na wskaźniku nie znajdzie się...
  • Page 55 Cięcie Cięcie z teleskopową przedłużką Poluzować pokrętło blokujące przedłużki Przed rozpoczęciem cięcia sprawdzić, teleskopowej (28). Pociągnąć ramię piły czy piła jest prawidłowo ustawiona i do siebie, jak najdalej jest to możliwe. czy wszystkie jej pokrętła oraz śruby są Rozpocząć cięcie jak opisano i ciąć prawidłowo dokręcone.
  • Page 56: Czyszczenie I Konserwacja

    Punkt serwisowy: Nasmarować śrubę blokującą kroplą oleju bezkwasowego. Uwaga: Zadając pytania dotyczące Założyć nową tarczę i inne części w niniejszego produktu, należy podawać kolejności odwrotnej do demontażu. numer modelu. Sprawdzić czy kierunek obrotu tarczy jest Numer modelu można znaleźć na okładce zgodny z kierunkiem obrotów silnika.
  • Page 57: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym oświadczamy, że wymogów stawianych przez inicjatywy UE na tym obszarze, co oznacza, że PIŁA GRZBIETNICA gwarantujemy bezpieczne dla środowiska 48465 (M1YL-250P) składowanie, obróbkę, odzyskiwanie i 230 V - 1800 W usuwanie sprzętu elektronicznego, który została wyprodukowana zgodnie z w innym przypadku mógłby szkodzić...
  • Page 58: Tehnilised Andmed

    EERUNGISAAG Sissejuhatus 15. Tolmukott 16. Vertikaalse kaldenurga nupp Oma uue eerungisae paremaks 17. Vertikaalse kaldenurga skaala kasutamiseks lugege järgnevad juhised 18. Tugi ja lisatud ohutusjuhend enne seadme kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised 19. Tugi hilisemaks kasutamiseks alles hoida. 20. Saepink 21.
  • Page 60 Ohutuse erijuhised Veenduge, et saeteral näidatud suund langeb kokku mootori pöörlemise suunaga. Veenduge, et mootori ventilatsiooniavad ei Saetera hambad peavad sae eesosas olema oleks kinni kaetud. suunatud alla saepingi suunas. Ärge seisake saetera saele vajutades või Kandke tera käsitsemisel alati kaitsekindaid. saetera küljele surve avaldamise teel.
  • Page 61 Ettevalmistamine Ärge kunagi reguleerige horisontaalset ega vertikaalset kaldenurka ajal, mil saag töötab. Tolmukoti paigaldamine Hoidke saetera kinnitamiseks kasutatavad Ühendage tolmukott (15) väljutusotsiku (26) spindel ja kinnitusäärikud alati puhtana. külge. Ärge kasutage nurgasaagi, kui tera kaitsekate ei tööta korralikult. Tera kaitsekate peab sulguma automaatselt, kui nurgasaagi ei kasutata, ning see ei tohi MITTE KUNAGI olla fikseeritud avatud asendisse.
  • Page 62 Pitskruvi kasutamine Horisontaalse kaldenurga reguleerimine Suruge pitskruvi (10) alla ühte pitskruvi Keerake lahti horisontaalse kaldenurga soonde sael ning keerake kruvi (11) abil nupp (24). Keerake saeraami paremale või kinni. vasakule, kuni indikaator asub skaalal (21) vajaliku seadistusega ühel joonel. Keerake Pange töödeldav detail vastu tuge ning lukustusnupp uuesti kinni.
  • Page 63 Saagimine Teleskooppikendusega saagimine Vabastage teleskooppikenduse (28) Enne saagimise alustamist veenduge, et lukustusnupp. Tõmmake saeraami enda nurgasaag on õigesti ette valmistatud ning poole välja nii kaugele kui võimalik. et kõik nupud ja kruvid on pingutatud. Käivitage saag kirjeldatud viisil ning lõigake Tõstke pitskruvi piisavalt kõrgele, et detaili suunaga väljastpoolt sissepoole.
  • Page 64: Puhastamine Ja Hooldus

    Teeninduskeskus Puhastage spindel ja lukustuskruvi saepurust ja laastudest. Pidage meeles: Palun märkide kõikide Määrige lukustuskruvi tilga happevaba päringute puhul ära toote mudelinumber. õliga. Mudelinumber on toodud ära käesoleva Paigaldage uus saetera ja muud detailid juhendi kaanel ning toote nimisildil. vastupidises järjekorras. Veenduge, et Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega saeteral näidatud suund langeb kokku juhul kui:...
  • Page 65 Keskkonnaalane teave Käesolevaga kinnitame, et HP Schou A/S püüab toota keskkonnasõbralikke elektrilisi ja EERUNGISAAG elektroonilisi tooteid; samuti soovime 48465 (M1YL-250P) panustada keskkonnaohtlike toodete 230 V − 1800 W ohutusse käitlusesse. on toodetud kooskõlas alljärgnevate Tervislik keskond on oluline kõgile, seetõttu standardite või normidega:...

Table of Contents