ZOODOS 89470 Instruction Manual

Circular bench saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

Model 89470
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 89470 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ZOODOS 89470

  • Page 1 Model 89470 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend...
  • Page 2: Tekniske Data

    BORDRUNDSAV Introduktion Brug aldrig savklinger, hvis maksimumhastighed er mindre For at du kan få mest mulig glæde end værktøjets maksimale af din nye bordrundsav, beder vi dig omdrejningshastighed. gennemlæse denne brugsanvisning og de Brug aldrig bøjede savklinger eller vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager savklinger, hvor nogle af tænderne mangler.
  • Page 3 Ved savning af runde arbejdsemner skal 8. Bordudvidelse bag disse fastspændes med skruetvinger eller 9. Klingeskærm lignende, da den roterende savklinge ellers 10. Savklinge kan få dem til at dreje rundt. 11. Geringsanlæg Brug ikke bordrundsaven til falsning eller 12. Monteringsplade til overfræser fræsning, medmindre der er monteret en passende afskærmning over arbejdsbordet, 13.
  • Page 5: Medfølgende Dele

    Medfølgende dele D) Geringsanlæg Kontrollér, at samtlige dele til bordrundsaven forefindes, og at ingen af dem er beskadiget. Hvis det ikke er tilfældet, skal du straks kontakte forhandleren. A) Arbejdsbord med motor og savklinge E) Klingeskærm B) Parallelanlæg F) Spaltekniv C) Låsegreb til parallelanlæg G) Håndhjul med stjerneskiver og hættemøtrikker...
  • Page 6 H) Bordudvidelse bag L) M6×12 mm bolte med flade skiver og møtrikker (til H) M) Sideborde Støtter til bordudvidelse bag J) Stjerneskruer med flade skiver, fjederskiver og møtrikker (til I) N) Greb (til M) K) Stjerneskruer med flade skiver og fjederskiver (til I)
  • Page 7 O) Sekskantnøgle og skruer (til M) S) Maskinskruer med flade skiver, fjederskiver og møtrikker (til stellet) P) Ben med gummifod T) Hjul, aksel og akselbeslag U) Clips til hjul Q) Kort og lang tværramme V) M6×16 mm bolte med flade skiver, fjederskiver og møtrikker (til montering af bordet på...
  • Page 8 Samling og klargøring Monter de korte og de lange tværrammer (Q) parvis øverst på stellet. Læg arbejdsbordet med bunden i vejret på et stykke pap eller et klæde, så det ikke tager skade. Fjern bundpladen ved at skrue skruerne ud med en skruetrækker. Fjern transportbeskyttelsen fra motoren.
  • Page 9 Fastgør hjulene med clips (U). Spænd den bageste bordudvidelse (H) fast bag på bordrundsaven med de 3 skruer , skiver og fjederskiver (L). Montering af arbejdsbordet på stellet Løft stellet op med bunden i vejret. Læg forsigtigt stellet ned på arbejdsbordet, Skru støtterne (I) fast på...
  • Page 10 Skub sidebordene på arbejdsbordet, og spænd dem fast med skruerne (O) ved hjælp af sekskantnøglen. Sidebordet med håndtaget skal monteres på den modsatte side af hjulene. Montering af spaltekniv og klingeskærm Fjern de 4 skruer i indsatsen i arbejdsbordet med en skruetrækker. Skru de fire greb (N) fast under sidebordene.
  • Page 11 Indstillinger Spænd klingelåsen igen. Løsn de to sekskantskruer ved klemmen til Indstilling af savedybde spaltekniven med sekskantnøglen. Løsn klingelåsen. Sæt spaltekniven (F) ned mellem klemmens Drej på håndhjulet for at hæve eller sænke to metalplader, og tilpas dens position. savklingen. Savklingen bør højst stikke 3 Afstanden mellem spaltekniven og mm op over arbejdsemnets overside.
  • Page 12 Montering af geringsanlæg Støvudsugning Skub geringsanlægget (11) ind i et af Slut eventuelt en støvsuger sporene på arbejdsbordet. eller et støvudsugningsanlæg til støvudsugningsstudsen (19) bag på Indstil geringsanlægget til den ønskede bordrundsaven. vinkel ved hjælp af vinkelmåleren, og spænd det fast ved hjælp af fingerskruen på vinkelmåleren.
  • Page 13 Udskiftning af savklinge Sluk omgående for bordrundsaven, hvis savklingen binder eller sidder fast i Løsn klingelåsen, og hæv savklingen helt. arbejdsemnet. Hvis savklingen sidder fast, Afmonter klingeskærmen. Fjern indsatsen i kan arbejdsemnet blive kastet tilbage mod arbejdsbordet med en skruetrækker. brugeren med stor kraft.
  • Page 14: Rengøring Og Vedligehold

    Rengøring og vedligehold Servicecenter Bemærk: Produktets modelnummer Fjern savsmuld, støv og snavs med en støvsuger, trykluft eller en børste. skal altid oplyses i forbindelse med din henvendelse. Kontrollér, at motorens ventilationshuller ikke er tilstoppet. Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets Bordrundsaven rengøres ved at aftørre typeskilt.
  • Page 15 HP Schou A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske BORDRUNDSAV produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til 89470 (MJ10250II) en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som 230 V - 1500 W kan være skadelige for miljøet. er fremstillet i overensstemmelse med Et sundt miljø...
  • Page 16: Tekniske Spesifikasjoner

    BORDSIRKELSAG Innledning Bruk aldri sagblad som har en maksimalhastighet som er For at du skal få mest mulig glede av mindre enn verktøyets maksimale den nye bordsirkelsagen bør du lese omdreiningshastighet. denne bruksanvisningen og de vedlagte Bruk aldri bøyde sagblad eller sagblad som sikkerhetsforskriftene før du begynner å...
  • Page 17 Ved saging av runde arbeidsemner skal du 8. Bordutvidelse bak feste disse med skrutvinger eller lignende. 9. Beskyttelsesskjerm Ellers kan det roterende sagbladet få dem til 10. Sagblad å dreie rundt. 11. Gjæringsanlegg Ikke bruk bordsirkelsagen til falsing eller 12. Monteringsplate til overfreser fresing, med mindre det er montert en passende avskjerming over arbeidsbordet.
  • Page 19 Deler som følger med D) Gjæringsanlegg Kontroller at du har fått samtlige deler til bordsirkelsagen, og at ingen av delene er skadet. Hvis dette ikke er tilfelle, må du umiddelbart kontakte forhandleren. A) Arbeidsbord med motor og sagblad E) Beskyttelsesskjerm B) Parallellanlegg F) Spaltekniv C) Låsehjul til parallellanlegg...
  • Page 20 H) Bordutvidelse bak L) M6 x 12 mm bolter med flate skiver og muttere (til H) M) Sidebord Støtter til bordutvidelse bak J) Stjerneskruer med flate skiver, fjærskiver og muttere (til I) N) Håndtak (til M) K) Stjerneskruer med flate skiver og fjærskiver (til I)
  • Page 21 O) Sekskantnøkkel og skruer (til M) S) Maskinskruer med flate skiver, fjærskiver og muttere (til stativet) P) Bein med gummifot T) Hjul, aksel og akselbeslag U) Klips til hjul Q) Kort og lang tverramme V) M6 x 16 mm bolter med flate skiver, fjærskiver og muttere (til montering av bordet på...
  • Page 22 Montere og klargjøre Monter de korte og de lange tverrammene (Q) parvis øverst på stativet. Legg arbeidsbordet med bunnen opp på et stykke papp eller klede, slik at det ikke tar skade. Fjern bunnplaten ved å skru ut skruene med en skrutrekker. Fjern transportbeskyttelsen fra motoren.
  • Page 23 Fest hjulene med klips (U). Fest den bakerste bordutvidelsen (H) bak på bordsirkelsagen med 3 skruer, skiver og fjærskiver (L). Montering av arbeidsbordet på stativet Løft stativet med bunnen opp. Legg stativet forsiktig ned på arbeidsbordet, Skru støttene (I) fast på bordutvidelsen (H) som også...
  • Page 24 Skyv sidebordene på arbeidsbordet og fest med skruene (O) ved hjelp av sekskantnøkkelen. Sidebordet med håndtaket skal monteres på motsatt side av hjulene. Montering av spaltekniv og beskyttelsesskjerm Bruk en skrutrekker til å fjerne de 4 skruene i Skru de fire håndtakene (N) fast under innsatsen i arbeidsbordet.
  • Page 25 Innstillinger Stram sagbladlåsen igjen. Bruk sekskantnøkkelen til å løsne de Innstilling av sagedybden to sekskantskruene ved klemmen til Løsne sagbladlåsen. spaltekniven. Vri på håndhjulet for å heve eller senke Sett spaltekniven (F) ned mellom klemmens sagbladet. Sagbladet bør stikke maks. 3 mm to metallplater, og tilpass posisjonen.
  • Page 26 Montering av gjæringsanlegg Støvutsuging Skyv gjæringsanlegget(11) inn i et av Det er mulig å koble en støvsuger sporene på arbeidsbordet. eller et støvutsugingsanlegg til støvutsugingsstussen (19) bak på Still inn gjæringsanlegget til ønsket vinkel bordsirkelsagen. ved hjelp av vinkelmåleren, og spenn det fast ved hjelp av fingerskruen på...
  • Page 27 Skifte av sagblad Slå straks av bordsirkelsagen hvis sagbladet kjører seg fast i arbeidsemnet. Hvis Løsne sagbladlåsen, og hev sagbladet helt. sagbladet sitter fast, kan arbeidsemnet bli Demonter beskyttelsesskjermen. Fjern kastet tilbake mot brukeren med stor kraft. innsatsen i arbeidsbordet med en Stå...
  • Page 28: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Servicesenter Merk: Ved henvendelser om produktet, Fjern sagmugg, støv og smuss med en støvsuger, trykkluft eller en børste. skal modellnummeret alltid oppgis. Kontroller at motorens ventilasjonsåpninger Modellnummeret står på fremsiden av ikke er tilstoppet. denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt.
  • Page 29 HP Schou A/S streber etter å fremstille miljøvennlige elektriske og elektroniske BORDSIRKELSAG produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg 89470 (MJ10250II) behandling av avfallsstoffer som kan være 230 V – 1500 W skadelige for miljøet. er fremstilt i samsvar med følgende Et sunt miljø...
  • Page 30: Tekniska Data

    BORDSCIRKELSÅG Introduktion Använd aldrig en sågklinga vars maximala varvtal är lägre än verktygets maximala För att du ska få så stor glädje som möjligt varvtal. av din nya bordscirkelsåg, rekommenderar Använd aldrig böjda sågklingor eller vi att du läser denna bruksanvisning och de sågklingor som saknar tänder.
  • Page 31 Vid sågning av runda arbetsmaterial ska 7. Axel dessa spännas fast med skruvtvingar 8. Bordsförlängare bak eller liknande, eftersom den roterande 9. Klingskydd sågklingan annars kan få dem att vridas 10. Sågklinga runt. 11. Geringsanhåll Använd inte bordscirkelsågen för falsning eller fräsning om inte ett passande skydd 12.
  • Page 33: Medföljande Delar

    Medföljande delar D) Geringsanhåll Kontrollera att samtliga delar till bordscirkelsågen finns och att inga är skadade. Om så ej är fallet, kontakta genast återförsäljaren. A) Arbetsbord med motor och sågklinga E) Klingskydd B) Parallellanhåll F) Klyvkniv C) Låsvred till parallellanhåll G) Handratt med taggbrickor och kupolmuttrar...
  • Page 34 H) Bordsförlängare bak L) M6×12 mm bultar med planbrickor och muttrar (till H) M) Sidobord Stöd för bordsförlängare bak J) Stjärnskruvar med planbrickor, fjäderbrickor och muttrar (till I) N) Vred (till M) K) Stjärnskruvar med planbrickor och fjäderbrickor (till I)
  • Page 35 O) Insexnyckel och skruvar (till M) S) Maskinskruvar med planbrickor, fjäderbrickor och muttrar (till stativet) P) Ben med gummifot T) Hjul, axel och axelbeslag U) Klips för hjul Q) Korta och långa tvärstag V) M6×12 mm bultar med planbrickor, fjäderbrickor och muttrar (till montering av bordet på...
  • Page 36 Montering och förberedelse Montera de korta och de långa tvärstagen (Q) parvis överst på stativet. Placera arbetsbordet med botten upp på ett mjukt underlag så att du inte repar det. Avlägsna bottenplattan genom att lossa skruvarna med en lämplig skruvmejsel. Avlägsna transportskyddet från motorn.
  • Page 37 Lås fast hjulen med klips (U). Skruva fast den bakre bordsförlängaren (H) på bordscirkelsågen med tre skruvar, planbrickor och fjäderbrickor (L). Montering av arbetsbordet på stativet Lyft stativet med undersidan vänd uppåt. Placera försiktigt stativet på arbetsbordet Skruva fast stöden (I) på bordsförlängaren som också...
  • Page 38 Skjut på sidoborden på arbetsbordet och spänn fast dem med skruvarna (O) med hjälp av insexnyckeln. Sidobordet med handtaget ska monteras på den motsatta sidan av hjulen. Montering av klyvkniv och klingskydd Skruva loss de fyra skruvarna i insatsen på arbetsbordet med en skruvmejsel.
  • Page 39 Inställningar Spänn klinglåset igen. Lossa de två insexskruvarna vid klämman till Inställning av sågdjupet spaltkniven med insexnyckeln. Lossa klinglåset. Sätt i spaltkniven (F) mellan klämmans två Vrid på handratten för att höja eller sänka metallplattor och passa in den i läge. sågklingan.
  • Page 40 Montering av geringsanhåll Spånutsugning För in geringsanhållet (11) i ett av spåren på Anslut eventuellt en dammsugare eller en arbetsbordet. spånsug till dammsugarmunstycket (19) på bordscirkelsågen. Ställ in geringsanhållet i den önskade vinkeln med hjälp av vinkelskalan, och spänn fast det med hjälp av stjärnvredet på vinkelskalan.
  • Page 41 Byte av sågklinga Stäng genast av bordscirkelsågen med strömbrytaren om sågklingan fastnar i Lossa klinglåset och höj upp sågklingan. arbetsstycket. Om sågklingan sitter fast, Ta bort klingskyddet. Skruva loss insatsen kan arbetsstycket med stor kraft komma på arbetsbordet med en skruvmejsel. att kastas bakåt mot användaren.
  • Page 42: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Servicecenter OBS! Produktens modellnummer ska alltid Ta bort sågspån, damm och smuts med hjälp av en dammsugare, tryckluft eller en uppges vid kontakt med återförsäljaren. borste. Modellnumret finns på framsidan i denna Kontrollera att motorns ventilationshål inte bruksanvisning och på...
  • Page 43 HP Schou A/S strävar efter att tillverka miljövänliga elektriska och elektroniska BORDSCIRKELSÅG produkter och vi vill även medverka till att 89470 (MJ10250II) säkerställa ett säkert avyttrande av sådana 230 V - 1500 W avfallsprodukter som kan vara skadliga för miljön.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    PÖYTÄPYÖRÖSAHA Johdanto Älä koskaan käytä taipuneita sahanteriä tai sahanteriä, joista puuttuu hampaita. Saat pöytäpyörösahasta suurimman Älä koskaan käytä liian suuria sahanteriä. hyödyn, kun luet käyttöohjeen Älä koskaan käytä sahanterää, joka on ja turvallisuusohjeet läpi ennen paksumpi kuin halkaisuveitsi. pöytäpyörösahan käyttöönottoa. Säilytä Käytä...
  • Page 45 Älä käytä pöytäpyörösahaa särmäykseen 11. Jiiriohjain tai jyrsintään, ellei työtason yläpuolelle ole 12. Yläjyrsimen asennuslevy asennettu sopivaa suojusta. Älä koskaan 13. Sivutaso (× 2) käytä pöytäpyörösahaa uritukseen. 14. Viistesäädön käsipyörä Älä sahaa pöytäpyörösahalla kappaleita, 15. Ylikuormituskatkaisin jotka ovat suurempia kuin Teknisten tietojen kohdassa Sahauskyky mainitaan.
  • Page 47 Mukana tulevat osat D) Jiiriohjain Tarkasta, että pöytäpyörösahan kaikki osat ovat mukana ja että ne ovat kunnossa. Jos pöytäpyörösahassa on puutteita, ota heti yhteyttä jälleenmyyjään. A) Työpöytä, moottori ja sahanterä E) Teränsuojus B) Suuntaisohjain F) Halkaisuveitsi C) Suuntaisohjaimen lukituskahva G) Käsipyörät, tähtialuslevyt ja hattumutterit...
  • Page 48 H) Työtason takajatko-osa L) M6 ×12 mm:n pultit, litteät aluslevyt ja mutterit (kohtaan H) M) Sivutasot Työtason takajatko-osan tuet J) Ristipääruuvit, litteät aluslevyt, jousilevyt ja mutterit (kohtaan I) N) Nupit (kohtaan M) K) Ristipääruuvit, litteät aluslevyt ja jousilevyt (kohtaan I)
  • Page 49 O) Kuusioavain ja ruuvit (kohtaan M) S) Koneruuvit, litteät aluslevyt, jousilevyt ja mutterit (runkoon) P) Jalat ja kumitassut T) Pyörät, akseli ja akselihelat U) Pyörien kiinnittimet Q) Kehikon lyhyet ja pitkät poikittaiskappaleet V) M6 ×16 mm:n pultit, litteät aluslevyt, jousilevyt ja mutterit (pöydän kiinnittämiseen runkoon ja akselihelojen kiinnittämiseen jalkoihin) R) Poikittaistuki...
  • Page 50 Kokoaminen ja valmistelut Asenna kehikon lyhyet ja pitkät poikittaiskappaleet (Q) ylimmäksi runkoon. Aseta työpöytä ylösalaisin pahvinpalasen tai liinan päälle, jotta se ei vahingoitu. Poista pohjalevy irrottamalla ruuvit ruuvitaltalla. Poista moottorin kuljetussuoja. Kiinnitä pohjalevy uudelleen. Rungon kokoaminen: Kiristä ruuvit vasta, kun kaikki rungon osat on asennettu.
  • Page 51 Kiinnitä pyörät kiinnittimillä (U). Kiinnitä työtason takajatko-osa (H) pöytäpyörösahan taakse kolmella ruuvilla, aluslevyllä ja jousilevyllä (L). Työpöydän asentaminen runkoon Nosta runko ylösalaisin. Laske runko varovasti työpöydän päälle, Kiinnitä tuet (I) jatko-osaan (H) ruuveilla ja joka on myös ylösalaisin. aluslevyillä (J). Varmista, että...
  • Page 52 Työnnä sivutasot työpöydän päälle ja kiinnitä ne ruuveilla (O) kuusioavaimen avulla. Kahvallinen sivutaso asennetaan vastakkaiselle puolelle kuin pyörät. Halkaisuveitsen ja teränsuojuksen asentaminen Irrota neljä ruuvia sahausaukon kehyksestä Kierrä neljä nuppia (N) sivutasojen alle. ruuvitaltalla. Asenna käsipyörät (G) tähtialuslevyillä ja hattumuttereilla. Poista kehys.
  • Page 53 Säädöt Kiristä terälukko uudelleen. Löysää halkaisuveitsen kiinnikkeen kahta Sahaussyvyyden säätö kuusioruuvia kuusioavaimella. Löysää terälukkoa. Laske halkaisuveitsi (F) kiinnikkeen kahden Nosta tai laske sahanterää käsipyörää metallilevyn väliin ja sovita sen asento. kääntämällä. Sahanterä saa ulottua Halkaisuveitsen ja sahanterän hampaiden korkeintaan 3 mm sahattavan kappaleen välisen etäisyyden on oltava vähintään 5 yläreunan yläpuolelle.
  • Page 54 Jiiriohjaimen asentaminen Pölynimuaukko Työnnä jiiriohjain (11) yhteen työpöydän Voit liittää pölynimurin tai kiskoista. pölynimulaitteiston pölynpoistosuuttimeen (19), joka sijaitsee pöytäpyörösahan takana. Säädä jiiriohjaimen kulma haluamaksesi kulmamitan avulla ja kiristä se kulmamitan sormiruuvilla. Käyttö Viistekulman säätäminen Aseta sahattava kappale työtasoa ja suuntais- tai jiiriohjainta vasten. Sahanterän kaltevuutta voidaan säätää...
  • Page 55 Sahanterän vaihtaminen Katkaise sahasta heti virta, jos terä tarttuu tai juuttuu sahattavaan kappaleeseen. Avaa terälukko ja nosta sahanterä aivan Jos sahanterä juuttuu sahattavaan ylös. kappaleeseen, sahattava kappale saattaa Irrota teränsuojus. Irrota saha-aukon kehys paiskautua rajusti kohti käyttäjää. Siksi älä ruuvitaltalla. koskaan seiso suoraan sahanterän takana Irrota halkaisuveitsi.
  • Page 56: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Puhdistaminen ja kunnossapito Huoltokeskus Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Poista sahanpurut, pöly ja roskat pölynimurilla, paineilmalla tai harjalla. mainittava mahdollisessa yhteydenotossa. Tarkista, että moottorin tuuletusaukot eivät Mallinumeron voi tarkistaa tämän ole tukossa. käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen tyyppikilvestä. Puhdista pöytäpyörösaha pyyhkimällä sen ulkopuoli kostealla liinalla.
  • Page 57 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tiedot vaarallisuudesta ym- päristölle Valmistaja vakuuttaa, että PÖYTÄPYÖRÖSAHA HP Schou A/S pyrkii valmistamaan ympäristöystävällisiä sähkö- ja 89470 (MJ10250II) elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää 230 V - 1500 W ympäristölle vahingollisten jätteiden on valmistettu seuraavien standardien turvallista hävittämistä. mukaisesti Terveellisellä ympäristöllä on suuri EN60825-1:2007 merkitys meille kaikille.
  • Page 58: Technical Data

    CIRCULAR BENCH SAW Introduction Never use bent saw blades, or saw blades which have teeth missing. To get the most out of your new circular Never use saw blades which are too big. bench saw, please read through this manual Never use a saw blade thicker than the and the enclosed safety instructions before cleaver blade.
  • Page 59: Main Components

    Do not use for routing or milling unless the 13. Side bench (×2) appropriate guards are fitted above the 14. Hand wheel for bevel adjustment table, and never use for notching. 15. Overload switch Do not use the saw for sawing items larger 16.
  • Page 61: Parts Included

    Parts included D) Mitre guide Check that all parts are present and correct, and that none of them are damaged. If this is not the case, contact the dealer immediately. A) Workbench with motor and saw blade E) Blade guard B) Parallel guide F) Cleaver blade C) Lock knob for parallel guide...
  • Page 62 H) Rear bench extension L) M6×12 mm bolts with flat washers and nuts (for H) M) Side bench Supports for rear bench extension J) Star screws with flat washers, spring washers and nuts (for I) N) Knobs (for M) K) Star screws with flat washers and spring washers (for I)
  • Page 63 O) Allen keys and screws (for M) S) Machine screws with flat washers, spring washers and nuts (for frame) P) Legs with rubber feet T) Wheels, axle and axle fitting U) Clips for wheels Q) Short and long cross frame V) M6×16 mm bolts with flat washers, spring washers and nuts (to fit bench to frame and axle fittings to legs)
  • Page 64: Assembly And Preparation

    Assembly and preparation Fit the short and long cross frames (Q) in pairs at the top of the frame. Place the bench upside down on a piece of cardboard or a cloth so that it does not get damaged. Remove the baseplate by unscrewing the screws using a screwdriver.
  • Page 65 Secure the wheels using clips (U). Secure the rear bench extension (H) to the saw using the 3 screws, washers and spring washers (L). Fitting the workbench to the frame Lift the frame up, still upside down. Carefully place the frame down onto the Screw the supports (l) securely to the bench workbench, which should also be upside extension (H) using screws and washers (J).
  • Page 66 Push the side benches onto the bench and secure them using the screws (O) and the Allen key. The side bench and handle must be fitted to the opposite side of the wheels. Fitting the cleaver blade and blade guard Remove the 4 screws in the insert in the workbench using a screwdriver.
  • Page 67 Settings Retighten the blade lock. Loosen the two hexagonal screws by the Setting the saw depth clamp for the cleaver blade using the Allen Undo the blade lock. key. Turn the hand wheel to raise or lower the Position the cleaver blade (F) down saw blade.
  • Page 68 Fitting the mitre guide Dust extraction Push the mitre guide (11) into one of the Attach a vacuum cleaner or dust extractor grooves on the workbench. to the dust extraction nozzle (19) on the rear of the saw. Set the mitre guide to the required angle using the angle gauge and tighten it using the finger screw on the angle gauge.
  • Page 69 Replacing saw blades Switch the saw off immediately if the blade jams or gets stuck in the item being cut. If Unscrew the blade lock and raise the saw the blade gets stuck, it can cause the item blade fully. to violently kick back towards the user.
  • Page 70: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Service centre Note: Please quote the product model Remove sawdust and dirt using a vacuum cleaner, compressed air or a brush. number in connection with all inquiries. Check that the motor ventilation slots are The model number is shown on the front of not blocked.
  • Page 71: Declaration Of Compliance

    We hereby declare that HP Schou A/S endeavours to manufacture environmentally-friendly electrical and CIRCULAR BENCH SAW electronic products; we also wish to 89470 (MJ10250II) contribute to the safe disposal of waste 230 V - 1500 W substances which may be environmentally hazardous.
  • Page 72: Technische Daten

    TISCHKREISSÄGE Einleitung Verwenden Sie niemals Sägeblätter, deren Maximalgeschwindigkeit kleiner Damit Sie an Ihrer neuen Tischkreissäge als die maximale Drehgeschwindigkeit möglichst lange Freude haben, bitten des Werkzeugs ist. Verwenden Sie niemals wir Sie, die Gebrauchsanweisung und deformierte Sägeblätter oder Sägeblätter die beiliegenden Sicherheitshinweise mit fehlenden Zähnen.
  • Page 73 Beim Sägen von runden Werkstücken 7. Achse müssen diese mit Schraubzwingen oder 8. Tischerweiterung hinten dergleichen festgespannt werden, da das 9. Sägeblattabdeckung rotierende Sägeblatt sie sonst drehen kann. 10. Sägeblatt Verwenden Sie die Tischkreissäge nicht 11. Gehrungsanschlag zum Falzen oder Fräsen, wenn nicht eine passende Abschirmung über dem 12.
  • Page 75: Mitgelieferte Teile

    Mitgelieferte Teile D) Gehrungsanschlag Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile der Tischkreissäge vorhanden sind und keines von ihnen beschädigt ist. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler. A) Arbeitstisch mit Motor und Sägeblatt E) Sägeblattabdeckung B) Parallelanschlag F) Spaltmesser C) Feststellgriff...
  • Page 76 H) Tischerweiterung hinten L) M6×12 mm Bolzen mit flachen Scheiben und Muttern (für H) M) Seitenablagen Stützen für Tischerweiterung hinten J) Sternschrauben mit flachen Scheiben, Federscheiben und Muttern (für I) N) Griffe (für M) K) Sternschrauben mit flachen Scheiben und Federscheiben (für I)
  • Page 77 O) Inbusschlüssel und Schrauben (für M) S) Maschinenschrauben mit flachen Scheiben, Federscheiben und Muttern (für den Rahmen) P) Beine mit Gummifüßen T) Räder, Achse und Achsenbeschläge U) Clips für Räder Q) Kurze und lange Querrahmen V) M6×16 mm Bolzen mit flachen Scheiben, Federscheiben und Muttern (zur Montage des Tischs am Rahmen und zur Montage der Achsenbeschläge...
  • Page 78 Zusammenbau und Vorbereitung Montieren Sie die kurzen und die langen Querrahmen (Q) paarweise oben am Legen Sie den Arbeitstisch mit der Rahmen. Unterseite nach oben auf ein Stück Pappe oder ein Tuch, damit er nicht beschädigt wird. Entfernen sie die Grundplatte, indem Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher herausschrauben.
  • Page 79 Befestigen Sie die Räder mit Clips (U). Ziehen Sie die hintere Tischerweiterung (H) mit den 3 Schrauben, Scheiben und Federscheiben (L) an der Rückseite der Tischkreissäge fest. Montage des Arbeitstischs am Rahmen Heben Sie den Rahmen mit der Unterseite nach oben an. Legen Sie den Rahmen vorsichtig auf den Schrauben Sie die Stützen (I) an der Arbeitstisch, der auch mit der Unterseite...
  • Page 80 Schieben Sie die Seitenablagen auf den Arbeitstisch und ziehen Sie sie mit den Schrauben (O) mithilfe des Inbusschlüssels fest. Die Seitenablage mit dem Handgriff muss auf der den Rädern gegenüberliegenden Seite montiert werden. Montage des Spaltmessers und der Sägeblattabdeckung. Entfernen Sie die 4 Schrauben im Einsatz des Arbeitstisches mit einem Schrauben Sie die vier Griffe (N) unter den Schraubenzieher.
  • Page 81 Einstellungen Ziehen Sie die Sägeblattverriegelung wieder fest. Einstellung der Schnitttiefe Lösen Sie die beiden Inbusschrauben an Lösen Sie die Sägeblattverriegelung. der Klammer des Spaltmessers mit dem Inbusschlüssel. Drehen Sie am Handrad, um das Sägeblatt zu heben oder zu senken. Das Setzen Sie das Spaltmesser (F) zwischen Sägeblatt sollte höchstens 3 mm über die die beiden Metallplatten der Klemme und...
  • Page 82 Montage des Gehrungsanschlags Staubabsaugung Schieben Sie den Gehrungsanschlag (11) in Schließen Sie gegebenenfalls einen eine der Führungen am Arbeitstisch ein. Staubsauger oder eine Staubabsauganlage an den Staubabsaugestutzen (19) an der Stellen Sie den Gehrungsanschlag mithilfe Rückseite der Tischkreissäge an. der Skala auf den gewünschten Winkel ein, und ziehen Sie ihn mithilfe der Rändelschraube am Winkelmesser fest.
  • Page 83 Wechsel des Sägeblatts Schalten Sie die Tischkreissäge sofort aus, wenn das Sägeblatt klemmt oder im Lösen Sie die Sägeblattverriegelung und Werkstück festsitzt. Bei festgefahrenem heben Sie das Sägeblatt ganz an. Sägeblatt kann es passieren, dass das Demontieren Sie die Sägeblattabdeckung. Werkstück mit großer Wucht zurück in Entfernen Sie den Einsatz im Arbeitstisch Richtung des Benutzers geschleudert wird.
  • Page 84: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Servicecenter Hinweis: Bei Anfragen stets die Entfernen Sie Sägemehl, Staub und Schmutz mit einem Staubsauger, Druckluft Modellnummer des Produkts angeben. oder einer Bürste. Die Modellnummer finden Sie auf der Vergewissern Sie sich, dass die Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und Lüftungsschlitze am Motor nicht zugesetzt auf dem Typenschild des Produkts.
  • Page 85 Wir erklären, dass HP Schou A/S ist bestrebt, umweltfreundliche elektrische und TISCHKREISSÄGE elektronische Produkte zu produzieren; 89470 (MJ10250II) außerdem möchten wir zu der sicheren 230 V - 1500 W Entsorgung von Abfallstoffen, die schädlich für die Umwelt sein können, beitragen.
  • Page 86: Dane Techniczne

    STOŁOWA PIŁA TARCZOWA Wprowadzenie Nigdy nie stosować ostrzy, których maksymalna szybkość obrotowa jest Aby jak najlepiej wykorzystać zalety mniejsza od maksymalnej szybkości stołowej piły tarczowej, przed jej użyciem obrotowej tego narzędzia. należy zapoznać się z niniejszym Nigdy nie używać wygiętych tarcz lub z podręcznikiem i instrukcjami dotyczącymi brakującymi zębami.
  • Page 87: Główne Elementy

    Przy cięciu okrągłych elementów należy 8. Przedłużenie stołu (tył) umocować je zaciskami śrubowymi 9. Osłona ostrza lub podobnym narzędziem, ponieważ 10. Tarcza tnąca obracająca się tarcza tnąca może 11. Prowadnica ukośnicy spowodować ich obrót. 12. Płyta montażowa dla frezarki Nie używać piły do żłobienia czy frezowania, o ile nad stołem nie zainstalowano 13.
  • Page 89 Części znajdujące się w zestawie D) Prowadnica ukośnicy Należy sprawdzić, czy wszystkie części zostały dostarczone, czy są prawidłowe i czy nie są uszkodzone. W przeciwnym przypadku należy się niezwłocznie skontaktować ze sprzedawcą. A) Stół z silnikiem i piłą E) Osłona ostrza B) Prowadnica równoległa F) Klin rozszczepiający C) Pokrętło blokujące do prowadnicy...
  • Page 90 H) Przedłużenie stołu (tył) L) Sworznie M6×12 mm z płaskimi podkładkami i nakrętki (do H) M) Stół boczny Podpory tylnego przedłużenia stołu J) Śruby z płaskimi podkładkami, podkładki sprężyste i nakrętki (do I) N) Gałki/pokrętła (do M) K) Śruby z płaskimi podkładkami i podkładki sprężyste (do I)
  • Page 91 O) Klucze sześciokątne i śruby (do M) S) Śruby maszynowe z płaskimi podkładkami, podkładki sprężyste i nakrętki (do ramy) P) Nogi z gumowymi stópkami T) Koła, oś i mocowanie osi U) Klipsy do mocowania kół Q) Krótkie i długie poprzeczki V) Sworznie M6×16 mm z płaskimi podkładkami, podkładki sprężyste i nakrętki (do przymocowania stołu i...
  • Page 92 Montaż i przygotowanie Zamontować długie i krótkie poprzeczki (Q) w parach w górnej części ramy. Odwrócić stół górą do dołu na kawałku kartonu lub szmaty, aby uniknąć uszkodzeń. Zdjąć podstawę przez odkręcenie śrub za pomocą wkrętaka. Wyjąć osłonę transportową z silnika. Ponownie zamocować...
  • Page 93 Koła zabezpieczyć za pomocą klipsów (U). Zamocować tylne przedłużenie stołu (H) do piły przy użyciu trzech śrub, podkładek i podkładek sprężystych (L). Mocowanie stołu do ramy Unieść ramię, górą do dołu. Ostrożnie umieścić ramę na stole, który Przykręcić podpory (I) do rozszerzenia stołu również...
  • Page 94 Wepchnąć stoły boczne do głównego stołu i przykręcić je przy użyciu śrub (O) i klucza sześciokątnego. Stół boczny i uchwyt muszą być zamocowane po przeciwnej stronie kół. Montaż klina rozszczepiającego i osłony tarczy Usunąć podstawę odkręcając 4 śruby za Przykręcić cztery gałki (N) pod stołami pomocą...
  • Page 95 Ustawienia Ponownie dociągnąć blokadę ostrza. Poluzować dwie śruby sześciokątne Ustawianie głębokości cięcia obok zacisku klina za pomocą klucza Zwolnić blokadę ostrza. sześciokątnego. Przekręcić pokrętło, aby unieść lub Przesunąć klin (F) w dół pomiędzy dwie obniżyć ostrze. Ostrze piły nie powinno metalowe płyty zacisku i wyregulować...
  • Page 96: Sposób Użycia

    Zakładanie prowadnicy ukośnicy Usuwanie pyłu Wcisnąć prowadnicę ukośnicy (11) do Do dyszy odsysającej pył (19) w tylnej części jednego z rowków w stole. piły dołączyć odciąg lub odkurzacz. Ustawić kąt ukosu korzystając z wskaźnika kąta i zamocować za pomocą śruby ręcznej na wskaźniku kąta.
  • Page 97 Wymiana tarcz Natychmiast zwolnić przełącznik wł./wył., jeśli ostrze zaklinuje się w obrabianym Odkręcić osłonę ostrza i maksymalnie przedmiocie. Jeśli tarcza tnąca się zatnie, unieść tarczę. obrabiany element może ulec silnemu Zdjąć osłonę ostrza. Zdjąć wkładkę stołu odrzutowi w kierunku użytkownika. Dlatego przez odkręcenie śrub za pomocą...
  • Page 98: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja. Punkt serwisowy: Uwaga: Zadając pytania dotyczące Usunąć trociny i brud za pomocą odkurzacza, sprężonego powietrza lub niniejszego produktu, należy podawać numer modelu. szczoteczką. Sprawdzić, czy szczeliny wentylacyjne Numer modelu można znaleźć na okładce silnika nie są zablokowane. niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce znamionowej.
  • Page 99: Deklaracja Zgodności

    Niniejszym oświadczamy, że wymogów stawianych przez inicjatywy UE na tym obszarze, co oznacza, że STOŁOWA PIŁA TARCZOWA gwarantujemy bezpieczne dla środowiska 89470 (MJ10250II) składowanie, obróbkę, odzyskiwanie i 230 V - 1500 W usuwanie sprzętu elektronicznego, który została wyprodukowana zgodnie z w innym przypadku mógłby szkodzić...
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    KETASSAEPINK Sissejuhatus Ärge kasutage paindunud saeterasid või saeterasid, millel puuduvad hambad. Oma uue ketassaepingi parimaks ära Ärge kasutage liiga suuri saeterasid. kasutamiseks lugege järgnevad juhised Ärge kunagi kasutage saetera, mis on ja lisatud ohutusjuhend enne seadme laualõikuri terast paksem. kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised Kandke tera käsitsemisel alati kaitsekindaid.
  • Page 101 Ärge kasutage kujundite välja lõikamiseks 10. Saetera või freesimiseks kui just ei ole pingile 11. Kalde juhik kinnitatud vastavaid kaitseid ning ärge 12. Lõikuri kinnitusplaat kunagi kasutage sälgustamiseks. 13. Külgpink (×2) Ärge kasutage saage ülaltoodud Tehnilistes 14. Käsiratas vertikaalse kaldenurga parameetrites ‘Lõikevõimes’...
  • Page 103 Komplektis: D) Kalde juhik Veenduge, et kõik detailid on olemas ja korras ning et ükski detail ei ole kahjustatud. Kui see ei ole nii, võtke palun viivitamatult ühendust edasimüüjaga. A) Tööpink mootori ja saeteraga E) Tera kaitse B) Rööpne piiraja F) Laualõikuri tera C) Rööpse juhiku lukustusnupp G) Käsiratas tähtseibide ja kübarmutritega...
  • Page 104 H) Pingi tagaosa pikendus L) M6×12 mm poldid koos lameseibide ja mutritega (H jaoks) M) Külgpink Pingi tagaosa pikenduse toed J) Tähtkruvid lameseibide, vedruseibide ja mutritega (I jaoks) N) Nupud (M jaoks) K) Tähtkruvid lameseibide ja vedruseibide (I jaoks)
  • Page 105 O) Kruvivõtmed ja kruvid (M jaoks) S) Metallkruvid lameseibide, vedruseibide ja mutritega (raami jaoks) P) Kummiotstega tugijalad T) Rattad, telg ja teljekinnitused U) Rataste klambrid Q) Lühike ja pikk ristraam V) M6×16 mm poldid koos lameseibide, vedruseibide ja mutritega (pingi raamile ning teljekinnituste jalgadele kinnitamiseks) R) Ristsidemed...
  • Page 106 Kokkupanemine ja ettevalmista- Kinnitage lühike ja pikk ristraam (Q) paarikaupa raami ülaosale. mine Asetage pink alumine pool ülesse pööratult kahjustuste vältimiseks kas papitahvlile või riidele. Eemaldage alusplaat, keerates kruvikeerajaga kruvid lahti. Eemaldage mootorilt transpordikaitse. Pange alusplaat tagasi. Raami kokkupanemine Oodake kruvide lõpuni kinnikeeramisega kuni kõik raamiosad on paigaldatud.
  • Page 107 Kinnitage rattad klambritega (U). Kinnitage pingi tagaosa pikendus (H) kolme kruvi, seibide ja vedruseibidega saele (L). Kinnitage tööpink raamile. Tõstke ikka veel tagurpidi pööratud raam üles. Kruvige toed (I) kruvide ja seibidega (J) Asetage raam ettevaatlikult tööpingile, mis kindlalt pingi pikendusse (H). peab samuti olema tagurpidi pööratud.
  • Page 108 Lükake külgpingid saepingi külge ning kinnitage kruvide (O) ning kruvivõtmega oma kohale. Külgpink ning käepide tuleb kinnitada rataste vastasküljele. Laualõikuri ning terakaitse paigaldamine Eemaldage kruvikeerajat kasutades tööpingi siseosas asuvad neli kruvi. Kruvige neli nuppu (N) tugevalt külgpinkide alla. Eemaldage siseosa. Vabastage tera lukk. Kinnitage käsirattad (G) tähtseibide ning Keerake saetera saagimissügavuse kübarmutritega.
  • Page 109 Reguleerimine Pingutage tera lukk uuesti. Vabastage kruvivõtmega laualõikuri klambri Saagimissügavuse reguleerimine kõrval asuvad kaks kuuskantkruvi. Vabastage tera lukk. Asetage laualõikuri tera (F) klambri kahe Pöörake käsiratast, et saetera tõsta või metallplaadi vahele ning reguleerige selle langetada. Saetera ei peaks saetava eseme asendit.
  • Page 110 Kaldenurga juhiku paigaldamine Tolmu väljutamine Suruge horisontaalkalde juhik (11) tööpingi Kinnitage tolmuimeja või saepuruärasti sae ühte soontest. tagaosas asuvale tolmu väljutamise otsikule (19). Seadke horisontaalnurga juhik nurgamõõdiku abil vajaliku nurga alla ning keerake nurgamõõdikul asuva pöidlakruviga kinni. Kasutamine Vertikaalse kaldenurga reguleerimine Pange lõigatav ese tööpingile ning kuni rööpse juhiku või horisontaalnurga juhikuni.
  • Page 111 Saeterade vahetamine Lülitage saag kohe välja, kui tera jääb lõigatavasse esemesse kinni. Kui tera jääb Keerake saetera lukk lahti ning tõstke kinni, võib saetav ese selle tulemusena saetera täielikult välja. suure jõuga kasutaja suunas tagasi Eemaldage saetera kaitse. Eemaldage paiskuda. Ärge kunagi seiske saagimise ajal kruvikeerajat kasutades saepingi siseosa.
  • Page 112: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus Teeninduskeskus Pidage meeles: Palun märkide kõikide Eemaldage tolmuimeja, suruõhu või harjaga saepuru ja mustus. päringute puhul ära toote mudelinumber. Veenduge, et mootori ventilatsiooniavad ei Mudelinumber on toodud ära käesoleva ole blokeeritud. juhendi kaanel ning toote nimisildil. Saagi võib puhastada, pühkides selle Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega välisdetaile niiske lapiga.
  • Page 113 Keskkonnaalane teave Käesolevaga kinnitame, et HP Schou A/S püüab toota keskkonnasõbralikke elektrilisi ja KETASSAEPINK elektroonilisi tooteid; samuti soovime 89470 (MJ10250II) panustada keskkonnaohtlike toodete 230 V − 1500 W ohutusse käitlusesse. on toodetud kooskõlas alljärgnevate Tervislik keskond on oluline kõgile, seetõttu standardite või normidega:...

Table of Contents