FLISESKÆRER Anvendte ikoner Introduktion I nogle tilfælde fi ndes der ikoner på For at du kan få mest mulig glæde af din nye emballagen, på maskinen eller i den fl iseskærer, beder vi dig gennemlæse denne medfølgende dokumentation. Ikonernes brugsanvisning og de vedlagte sikkerheds- betydning er forklaret nedenfor.
Page 3
Fliseskærerens dele Særlige sikkerhedsforskrifter 1. Smigstyr Brug kun fl iseskæreren på en plan og stabil overfl ade. 2. Parallelstyr For at diamantskiven kan køles 3. Beskyttelsesskærm tilstrækkeligt, skal vandbeholderen altid 4. Arbejdsbord være fyldt, når du bruger fl iseskæreren. 5. Vandbeholder Brug aldrig bøjede eller revnede 6.
Page 4
Brug aldrig fl iseskæreren, hvis beskyttelsesudstyret er afmonteret eller ikke fungerer. Brug en indføringsstav til at indføre små arbejds-emner i diamantskiven. Sav ikke i fl iser, som ikke kan håndteres sikkert. Savning af fl iser Placer fl iseskæreren på en plan og stabil overfl...
Rengør og smør delene og akslen. Udskift diamantskiven - vær opmærksom på rotationsretningen. Sæt yderfl angen på plads igen. Monter og spænd låsemøtrikken ved hjælp af gaff el- og fastnøglen. Sæt sideskærmen på igen. Rengøring og vedligehold Sluk fl iseskæreren og afbryd den fra lysnettet.
Page 6
HP Schou A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske FLISESKÆRER produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til 78700 (GST180T) en sikker bortskaff else af aff aldsstoff er, som 230 V - 600 W kan være skadelige for miljøet. er fremstillet i overensstemmelse med Et sundt miljø...
Page 7
Du kan som forbruger også være med til at Fremstillet i P.R.C. 6001 værne om miljøet ved at følge de gældende EU-Importør: miljøregler og afl evere gammelt elektrisk HP Schou A/S og elektronisk udstyr på din kommunale 6000 Kolding genbrugsstation. Hvis udstyret indeholder Danmark batterier, skal du huske at fj erne disse, før du bortskaff...
Page 8
FLISEKUTTER Tegnforklaringer som brukes Innledning I noen tilfeller fi nner du tegnforklaringer For at du skal få mest mulig glede av på emballasjen, på maskinen eller i den nye fl isekutteren, ber vi deg lese dokumentasjonen som følger med. denne bruksanvisningen og vedlagte Betydningen av disse er forklart nedenfor.
Page 9
Flisekutterens deler Særlige sikkerhetsforskrifter 1. Smygvinkel Flisekutteren må kun brukes på en jevn og stabil overfl ate. 2. Parallellanslag Når du bruker fl isekutteren, må vann- 3. Beskyttelsesskjerm beholderen alltid være fylt for at 4. Arbeidsbord diamantskiven skal kjøles tilstrekkelig. 5.
Page 10
Bruk aldri fl isekutteren hvis beskyttelses- utstyret er avmontert eller ikke fungerer. Bruk en innføringsstav til å føre inn små arbeidsemner i diamantskiven. Sag ikke i fl iser som ikke kan håndteres sikkert. Saging av fl iser Plasser fl isekutteren på en jevn og stabil overfl...
Rengjør og smør delene og akselen. Skift ut diamantskiven – vær oppmerksom på rotasjonsretningen. Sett ytterfl ensen på plass igjen. Monter og stram til låsemutteren ved hjelp av gaff el- og fastnøkkelen. Sett sideskjermen på plass igjen. Rengjøring og vedlikehold Slå...
Page 12
HP Schou A/S streber etter å fremstille miljøvennlige elektriske og elektroniske FLISEKUTTER produkter, og vi ønsker å medvirke til trygg 78700 (GST180T) behandling av avfallsstoff er som kan være 230 V - 600 W skadelige for miljøet. er fremstilt i samsvar med følgende Et sunt miljø...
Page 13
Du kan som forbruker også være med på å Fremstillet i P.R.C. 6001 verne om miljøet ved å følge de gjeldende EU-importør: miljøregler og levere gammelt elektrisk og HP Schou A/S elektronisk utstyr på en gjenvinningsstasjon DK-6000 Kolding i nærheten av der du bor. Dersom utstyret Danmark inneholder batterier, må...
KAKELSKÄRARE Använda ikoner Introduktion I vissa fall fi nns det ikoner på förpackningen, För att du ska få så stor glädje som möjligt på maskinen eller i dokumentationen som av din nya kakelskärare rekommenderar vi följde med maskinen. Ikonernas betydelse att du läser denna bruksanvisning och de förklaras här nedan.
Page 15
Kakelskärarens delar Säkerhetsföreskrifter 1. Vinkelanhåll Använd alltid kakelskäraren på en plan och stabil yta. 2. Parallellanhåll För att diamantklingan ska kylas av 3. Skyddskåpa tillräckligt måste vattenbehållaren alltid 4. Arbetsbord vara full när du använder kakelskäraren. 5. Vattenbehållare Använd aldrig böjda eller spruckna 6.
Page 16
Använd aldrig kakelskäraren om skyddsutrustningen inte är monterad eller inte fungerar. Använd en stav för att mata in små arbetsmaterial mot diamantklingan. Såga inte i kakelplattor som inte kan hanteras säkert. Skära kakelplattor Placera kakelskäraren på en plan och stabil yta.
Rengör och smörj delarna och axeln. Stäng av maskinen, och ta inte bort Byt diamantklinga – var uppmärksam på kakelstyckena förrän diamantklingan är helt rotationsriktningen. still. Sätt den yttre låsringen på plats igen. Montera och spänn fast låsmuttern med Sätta i ny diamantklinga hjälp av gaff...
OBS! Produktens modellnummer ska alltid Vi förklarar härmed, att uppges vid kontakt med återförsäljaren. KAKELSKÄRARE Modellnumret fi nns på framsidan i denna 78700 (GST180T) bruksanvisning och på produktens 230 V - 600 W märkplåt. är framställd i överensstämmelse med När det gäller: följande standarder eller normativa...
LAATTASAHA Käytetyt kuvakkeet Johdanto Joissakin pakkauksissa, koneissa Saat laattasahasta suurimman hyödyn, kun tai toimituksen mukana tulevassa luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi dokumentaatiossa käytetään kuvakkeita. ennen laattasahan käyttöönottoa. Kuvakkeiden merkitys selitetään alla. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi laattasahan Käyttöohje toiminnot.
Page 21
Laattasahan osat Turvallisuusohjeet 1. Viisto-ohjain Käytä laattasahaa vain tasaisella ja vakaalla pinnalla. 2. Suuntaisohjain Timanttilaikan riittävän jäähdytyksen 3. Suojus varmistamiseksi vesisäiliön on oltava aina 4. Työtaso täynnä, kun käytät laattasahaa. 5. Vesisäiliö Älä koskaan käytä taipuneita tai haljenneita 6. Kotelo timanttilaikkoja.
Page 22
Älä koskaan käytä laattasahaa, jos suojavarustus on irrotettu tai jos suojavarustus ei toimi. Työnnä pienet kappaleet timanttilaikkaan sauvan tai muun vastaavan esineen avulla. Älä sahaa laattoja, joita et pysty käsittelemään turvallisesti. Laattojen sahaus Aseta laattasaha tasaiselle ja vakaalle pinnalle. Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. Katkaise virta laattasahasta ja poista laatan Säädä...
Löysää lukkomutteria ja kierrä se irti. Irrota ulkolaippa. Puhdista ja voitele osat ja akseli. Vaihda timanttilaikka. Kiinnitä huomiota pyörimissuuntaan. Aseta ulkolaippa takaisin paikalleen. Asenna ja kiristä lukkomutteri haarukka- avaimen ja kiintoavaimen avulla. Aseta sivusuojus takaisin paikalleen. Puhdistus ja kunnossapito Katkaise laattasahasta virta ja irrota laattasaha sähköverkosta.
Page 24
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Ympäristönsuojelu Valmistaja vakuuttaa, että HP Schou A/S pyrkii valmistamaan ympäristöystävällisiä sähkö- ja LAATTASAHA elektroniikkatuotteita ja haluaa edistää 78700 (GST180T) ympäristölle vahingollisten jätteiden 230 V - 600 W turvallista hävittämistä. on valmistettu seuraavien standardien Terveellisellä ympäristöllä on suuri mukaisesti merkitys meille kaikille. Sen vuoksi olemme asettaneet tavoitteeksemme pitää...
TILE CUTTING MACHINE Symbols used Introduction Symbols are sometimes used on the To get the most out of your new tile cutter, packaging, on the machine or in the please read this manual and the enclosed accompanying documentation. A key to safety instructions before use.
Main components Special safety instructions 1. Bevel guide For use on fl at and stable surfaces only. 2. Parallel guide Ensure the water tank is always full to keep diamond disc cool when cutting tiles. 3. Blade guard Never use bent or broken diamond discs. 4.
Page 28
Never use if protective equipment has been removed or does not work. Use a piece of scrap wood to feed small items towards the diamond disc. Never cut items that cannot be handled safely. Cutting tiles Place cutter on a fl at and stable surface. Fill the water tank with clean tap water.
Clean and lubricate the parts and shaft. Replace the diamond disc. Check rotation direction. Replace outer fl ange. Fit and tighten lock nut using adjustable the spanner. Replace the side guard. Cleaning and maintenance Switch the machine off and disconnect from the mains.
We hereby declare that HP Schou A/S endeavours to manufacture environmentally-friendly electrical and TILE CUTTING MACHINE electronic products; we also wish to 78700 (GST180T) contribute to the safe disposal of waste 230 V - 600 W substances which may be environmentally hazardous.
Page 31
As a consumer, you can also play a part in Manufactured in P.R.C. 6001 protecting the environment by following EU Importer: the applicable environmental regulations HP Schou A/S and taking old electrical and electronic DK-6000 Kolding equipment to your local recycling centre. Denmark If the equipment contains batteries, you must remember to remove these before you...
FLIESENSCHNEIDER Verwendete Symbole Einführung Manchmal befi nden sich auf der Damit Sie an Ihrem neuen Fliesenschneider Verpackung, der Maschine oder der möglichst lange Freude haben, bitten wir beigefügten Dokumentation Symbole. Die Sie, Gebrauchsanweisung und beiliegende Bedeutung der Symbole ist nachstehend Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme erklärt.
Page 33
Teile des Fliesenschneiders Sicherheitshinweise 1. Gehrungsanschlag Verwenden Sie den Fliesenschneider nur auf einer ebenen und stabilen Oberfl äche. 2. Parallelanschlag Damit die Diamantscheibe ausreichend 3. Schutzabdeckung gekühlt werden kann, muss der 4. Arbeitstisch Wasserbehälter stets gefüllt sein, wenn Sie 5. Wasserbehälter Fliesen schneiden.
Page 34
Der Fliesenschneider darf nicht verwendet Legen Sie die Fliese mit der Rückseite werden, wenn die Schutzausrüstung nach oben. Schieben Sie die Fliese gegen demontiert wurde oder nicht funktioniert. die Diamantscheibe, und lassen Sie die Diamantscheibe sich durcharbeiten. Verwenden Sie zum Einführen von kleinen Werkstücken in die Diamantscheibe einen Einführstab.
Schalten Sie den Fliesenschneider ein, und lassen Sie die Diamantscheibe die maximale Geschwindigkeit erreichen. Schieben Sie die Fliese gegen die Diamantscheibe, und lassen Sie die Diamantscheibe sich durcharbeiten. Reinigen und schmieren Sie die Teile und die Welle. Tauschen Sie die Diamantscheibe aus - achten Sie dabei auf die Rotationsrichtung.
Page 36
Hinweis: Bei Anfragen stets die Wir erklären, dass Modellnummer des Produkts angeben. FLIESENSCHNEIDER Die Modellnummer fi nden Sie auf der 78700 (GST180T) Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und 230 V - 600 W auf dem Typenschild des Produkts. in Übereinstimmung mit den folgenden...
Page 37
Umwelthinweise Sie können als Verbraucher zum Umweltschutz beitragen, indem Sie HP Schou A/S ist bestrebt, die geltenden Umweltvorschriften umweltfreundliche elektrische und befolgen und alte elektrische und elektronische Produkte zu produzieren; elektronische Geräte bei Ihrer kommunalen außerdem möchten wir zu der sicheren Recyclingstation abliefern.
MASZYNA DO CIĘCIA PŁYTEK Stosowane symbole Wprowadzenie Czasem na opakowaniu, na maszynie lub Aby jak najwięcej skorzystać ze swej w załączonej dokumentacji używane są nowonabytej maszyny do cięcia płytek, symbole. Znaczenie symboli przedstawiono przed jej użyciem przeczytaj ten podręcznik poniżej. i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
Page 39
Główne części składowe Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 1. Prowadnica cięcia kątowego Do użytku jedynie na płaskich stabilnych 2. Równoległa prowadnica powierzchniach. 3. Osłona ostrza Upewnij się, że zbiornik wody jest zawsze 4. Blat pełen, aby chłodzić tarczę podczas cięcia 5. Zbiornik wody płytek.
Page 40
Nigdy nie używaj, jeśli wyposażenie ochronne zostało usunięte lub nie działa. Użyj kawałka drewna do popychania niewielkich przedmiotów w stronę diamentowej tarczy. Nigdy nie tnij przedmiotów, z którymi nie można się bezpiecznie obchodzić. Cięcie płytek Umieść urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Odkręć nakrętkę i zdejmij ją. Zdejmij zewnętrzny kołnierz. Oczyść i nasmaruj części oraz wał. Wymień tarczę diamentową. Sprawdź kierunek obrotów. Powtórnie zamocuj zewnętrzny kołnierz. Nałóż i dokręć nakrętkę mocującą przy użyciu klucza nastawnego. Powtórnie załóż osłonę boczną. Czyszczenie i konserwacja Wyłącz urządzenie i odłącz ją...
Firma HP Schou A/S podejmuje starania w celu wytwarzania przyjaznych środowisku MASZYNA DO CIĘCIA PŁYTEK urządzeń elektrycznych i elektronicznych; 78700 (GST180T) chcemy również brać udział w bezpiecznym 230 V - 600 W usuwaniu odpadów, które mogą stwarzać zagrożenie dla środowiska naturalnego.
Page 43
Jako konsument, również Ty możesz chronić Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej 6001 środowisko naturalne przestrzegając Importer UE: odpowiednich przepisów dotyczących HP Schou A/S ochrony środowiska oraz oddając zużyty DK-6000 Kolding sprzęt elektryczny i elektroniczny do Dania lokalnego punktu zajmującego się recyklingiem.
PLAADILÕIKAMISE MASIN Kasutatud sümbolid Sissejuhatus Sageli kasutatakse pakendil, masinal Oma uue plaadilõikuri paremaks või kaasasolevas dokumentatsioonis kasutamiseks lugege järgnevad juhised sümboleid. Alljärgnevalt on selgitatud, mida ja lisatud ohutusjuhend enne seadme need sümbolid tähendavad. kasutamist läbi. Samuti soovitame juhised hilisemaks Juhised kasutamiseks alles hoida.
Page 45
Põhikomponendid Ohutuse erinõuded 1. Kaldpinna juhik Kasutage ainult tasastel ja kindlatel pindadel. 2. Paralleeljuhik Veenduge, et veepaak oleks alati täis 3. Lõiketera kaitse teemantketta jahutamiseks plaatide 4. Tööpink lõikamise ajal. 5. Veepaak Ärge kasutage kunagi paindunud või 6. Korpus purunenud teemantkettaid. 7.
Page 46
Ärge kasutage seadet kui kaitsevahendid on eemaldatud või ei tööta. Kasutage puidutükki väikeste esemete lükkamiseks teemantketta suunas. Ärge mitte kunagi lõigake esemeid, mida ei ole võimalik ohutult käsitleda. Plaatide lõikamine Asetage lõikur tasasele ja kindlale pinnale. Täitke veepaak puhta kraaniveega. Seadke vastavalt vajadusele laua nurk ja paralleeljuhik ning keerake nad sõrmpoltidega kinni.
Keerake mutter lahti ning eemaldage. Eemaldage välisäärik. Puhastage ja õlitage detaile ja võlli. Pange teemantketas tagasi. Kontrollige üle pöörlemise suund. Pange välisäärik tagasi. Pange lukustusmutter tagasi ning keerake reguleeritava mutrivõtmega kinni. Pange külgkaitse tagasi. Puhastamine ja hooldus Lülitage masin välja ning ühendage vooluvõrgust lahti.
Page 48
Keskkonnaalane teave Käesolevaga kinnitame, et HP Schou A/S püüab toota keskkonnasõbralikke elektrilisi ja PLAADILÕIKAMISE MASIN elektroonilisi tooteid; samuti soovime 78700 (GST180T) panustada keskkonnaohtlike toodete 230 V - 600 W ohutusse käitlusesse. on toodetud kooskõlas alljärgnevate Tervislik keskond on oluline kõgile, seetõttu standardite või normidega:...
Need help?
Do you have a question about the 78700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers