HMM smartlab pressure w User Manual

Upper arm blood pressure monitor with bluetooth smart
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Inhalt

    • Einleitung

      • Produktbeschreibung
      • Normale Blutdruckschwankungen
      • Wichtige Information
    • Ihr Smartlab®Pressure W

      • Display & Funktionen
        • II. Ihr Smartlab®Pressure W
      • Spezifikationen
      • Set Inhalt
      • Allgemeine Hinweise
    • Setup & Bedienungsfunktionen

      • Gerät Einsatzbereit machen
        • III. Setup & Bedienungsfunktionen
      • Zeit-, Datums- und Durchschnittswert-Einstellungen
      • Einen Benutzer Wählen
    • Koppeln Ihres Smartlab Pressure W mit einem Empfangsgerät

    • Hinweise zur Nutzung des Smartlab Pressure W mit einer App

      • Druckschlauch am Messgerät Anbringen
      • Manschette Anbringen
      • Körperhaltung während des Messvorgangs
      • Messvorgang
      • Anzeige Gespeicherter Werte
      • Löschen Gemessener Werte
      • Tastensperre
    • Sonstiges

      • Wartung&Pflege
      • Symbolerläuterung
      • Fehlerquellen & Abhilfe
      • Bluthochdruck Richtwerte für Erwachsene
      • Wissenswertes über Blutdruck
      • DPA Technologie für eine Genauere Messung
      • Messung während des Aufpumpens
      • Richtlinien und Sicherheitshinweis
      • Garantie
  • Français

    • Introduction

      • Description du Produit
      • LesFluctuationsNormalesDeLaPressionArtérielle
      • Information Important
    • Contenu

    • Votre Smartlab® Pressure W

      • Dispositif
      • Spécifications
      • Les Composants du Système
      • GénéralNotes
    • Fonctions de Configuration Et D'exploitation

      • Assurez Appareil Prêt
      • Heure,DateEtRéglagesMoyenne
      • SélectionnezL'utilisateur
    • Associez Le Smartlab Pressure W À Votre Appareil

      • InformationsImportantesConcernantLaTransmissionDeDonnéesVersUneApplication
      • Connexion du Brassard Au Moniteur
      • Attacher Le Brassard
      • Posture Lors de la Mesure
      • ProcéDéDeMesure
      • AffichageDesValeursMémorisées
      • SuppressionDesValeursMesurées
      • Verrouillez Les Boutons
    • Divers

      • Entretien & Soins
      • ICône Explication
      • Sources & Solutions Erreur
      • Hypertension Directive Pour Les Adultes
      • LaTechnologieDpaPourUneMesurePlusPrécise
      • MesurePendantLeGonflage
      • RégularitéEtAvisDeSécurité
      • Garantie
  • Italiano

    • Contenuto

    • Introduction

      • Descrizione del Prodotto
      • Variazioni Normali Della Pressione Sanguigna
      • Informazioni Importanti
    • Il Tuo Smartlab® Pressure W

      • Display E Funzionalità
      • Specifiche
      • Contenuto
      • Informazione Generale
    • Impostazione E Funzionalità Operative

      • Rendere Il Dispositivo Pronto All'uso
      • Impostare Data, Ora E Media
      • Selezionare L'utente
    • Pair-Up Il Smartlab Pressure W con Il Dispositivo

      • Informazioni Importanti Per Quanto Riguarda la Trasmissione Dei Dati a un App
      • Connettere la Staffa al Monitor
      • Aplicación del Manguito
      • Postura del Corpo Durante la Misurazione
      • Misurazione
      • Visualizzazione Valori Memorizzati
      • Eliminazione DI Valori Misurati
      • Bloccare I Pulsanti
    • Generali

      • Manutenzione
      • Spiegazione Dei Simboli
      • Risoluzione Dei Problemi
      • Valutare L'alta Pressione Per Gli Adulti
      • TecnologiaDpaPerUnaMisurazionePiùAccurata
      • MisurazioneDuranteIlGonfiaggio
      • Regolarità E Avviso DI Sicurezza
      • Garanzia
  • Español

    • Contenido

    • Introducción

      • Descripción del Producto
      • Variaciones Normales de Tu Tensión Sanguínea
      • Información Importante
    • Tu Smartlab® Pressure W

      • Dispositivo
      • Especificaciones
      • Contenido
      • General Información
    • Instalación y Funcionamiento

      • Preparar el Dispositivo para Su Uso
      • Configurar Hora, Fecha y Media
      • Seleccione el Usuario
    • Combine el Smartlab Pressure W con Su Dispositivo

      • Información Importante sobre la Transmisión de Datos a una Aplicación
      • Conectar el Manguito al Monitor
      • Aplicando el Manguito
      • Posición del Cuerpo Durante las Mediciones
      • Medidas
      • Visualización de Valores Almacenados
      • Eliminación de Valores Medidos
      • Bloquear Los Botones
    • Miscelánea

      • Mantenimiento
      • Explicación de Símbolos
      • Solución de Problemas
      • Evaluación de la Presión Arterial Alta para Adultos
      • TecnologíaDpaParaUnaMediciónMásPrecisa
      • MedirDuranteLaInflación
      • Regularidad y Aviso de Seguridad
      • Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

*The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diagnostics is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Bluetooth® Smart
Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig
durch.
Aktuelle Information über dieses Gerät
erhalten Sie unter smartLAB auf
www.support.hmm.info
HMM Diagnostics GmbH
D-69221 Dossenheim, Germany
www.hmm.info

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HMM smartlab pressure w

  • Page 1 D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info *The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HMM Diagnostics is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 3: Table Of Contents

    III. Setup & Bedienungsfunktionen Gerät einsatzbereit machen Zeit-, Datums- und Durchschnittswert-Einstellungen Einen Benutzer wählen Koppeln Ihres smartLAB pressure W mit einem Empfangsgerät Hinweise zur Nutzung des smartLAB pressure W mit einer App Druckschlauch am Messgerät anbringen Manschette anbringen Körperhaltung während des Messvorgangs Messvorgang Anzeige gespeicherter Werte Löschen gemessener Werte...
  • Page 4: Einleitung

    Sie zudem sofort, wie Sie den gemessenen Wert gesundheitlich einzuordnen haben. Dank der Bluetooth Smart Datenübertragungstechnologie können Sie Ihre Werte an ver- schiedene Empfangsgeräte, unter anderem Smartphone, Tablet oder PC, übertragen. InformationenzupassendenAppsfindenSieunterwww.hmm.info. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres smartLAB pressure W Blutdruckmessgeräts sorgfältig durch.
  • Page 5: Normale Blutdruckschwankungen

    Normale Blutdruckschwankungen Viele verschiedene Faktoren wie körperliche Betätigung, Aufregung, Stress, Ernährung, Trinken,RauchenundandereAktivitäten(inklusiveBlutdruckmessen)beeinflussenIhren Blutdruckwert. Aus diesem Grund ist es äußerst unüblich, konstant identische Werte zu erhalten. Der Blutdruck unterliegt permanenten Schwankungen – bei Tag und Nacht. Der höchste Wert wird üblicherweise tags erreicht, der niedrigste Wert gewöhnlich um Mitternacht. Nor- malerweise beginnt der Blutdruck um 3 Uhr in der Frühe anzusteigen und erreicht seinen höchsten Wert am Tag, wenn die meisten Menschen wach und aktiv sind.
  • Page 6 • Dieses Messgerät dient der nicht-invasiven Messung und Überwachung des arteriel- len Blutdrucks. Es ist nicht für den Einsatz an anderen Extremitäten als Arm oder für andere Funktionen als zur Erlangung einer Blutdruckmessung vorgesehen. • Wenn Sie sich während der Messung unwohl fühlen, z.B. Schmerzen am Arm verspüh- ren oder andere Beschwerden, drücken Sie den START/STOP Knopf um die Luft aus der Manschette zu lassen.
  • Page 7 gleichzeitig berühren. • Der Hersteller stellt auf Wunsch Schaltpläne, Stücklisten etc. zur Verfügung. • Das Material der Manschette wurde getestet und entsprechen den Anforderungen der ISO 10993-5: 2009 und ISO 10993-10: 2010. • Es wird keine potenziellen Sensibilisierungs- und Reizreaktionen verursachen. Nie- mals die Manschette auf die verletzte Haut anbringen.
  • Page 8: Ihr Smartlab®Pressure W

    II. Ihr smartLAB®pressure W Display & Funktionen LCD Display Manschette Manschetten- eingang Set-Taste Sperrtaste Speicher Taste Start/stop Taste Rückseite DC Stromversorgungs- Luftzugangs- zugang stecker...
  • Page 9 LCD Display SYMBOL BESCHREIBUNG ERKLÄRUNG Systolischer Blutdruck Oberer Blutdruckwert Diastolischer Blutdruck Unterer Blutdruckwert Puls Anzeige Puls in Schlägen pro Minute /min Durchschnittswert Der Durchschnittswert der letzten drei Mes- sungen Speicher Hierüber gelangen Sie in den Speicher Modus Messeinheit für Blutdruck (1kPa=7.5mmHg) mmHg mmHg Messeinheit für Blutdruck...
  • Page 10: Spezifikationen

    SYMBOL BESCHREIBUNG ERKLÄRUNG Herzschlag Blutdruckmessgerät erkennt Herzschlag wäh- rend der Messung Benutzer 1 Messergebnis wird für Benutzer 1 gespeichert. Benutzer 2 Messergebnis wird für Benutzer 2 gespeichert. Bluetooth Symbol Das Bluetooth Symbol blinkt sobald die Daten- übertragung aktiviert und funktionsbereit ist. Spezifikationen 11.
  • Page 11: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise: 1. Ruhen Sie sich 5 Minuten vor der Blutdruckmessung aus. 2. Die Manschette sollte oberhalb des Armgelenks angelegt werden (siehe Markierung auf Manschette) 3. Während der Messung nicht sprechen oder Körper und Arm bewegen. 4. Verwenden Sie bei jeder Messung den selben Arm. 5.
  • Page 12: Setup & Bedienungsfunktionen

    III. Setup & Bedienungsfunktionen Gerät einsatzbereit machen • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des Geräts. • Setzen Sie 4 “AAA” Batterien ein und achten Sie dabei auf die Polarität. • Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Wenn im Display das Symbol angezeigt wird, ersetzen Sie alle Batterien durch neue.
  • Page 13: Zeit-, Datums- Und Durchschnittswert-Einstellungen

    Zeit-, Datums- und Durchschnittswert-Einstellungen Wenn das Gerät ausgeschalten ist, drücken Sie “ ”, um in die “Jahr”-Einstellun- gen zu gelangen. Hinweis: • Während des Einstellungsprozesses können Sie die “ “-Taste drücken, um den Einstellungsprozess zu beenden. • Das Gerät schaltet sich innerhalb einer Minute wieder ab, falls während der Einstel- lungkeineBedienungstattfindet.
  • Page 14 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 um Monat [MONTH] und Tag [DAY] einzustellen. Um die Uhrzeit, also Stunde [HOUR] und Minute [MINUTE] einzustellen, wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die Einheit einzustellen [UNIT]. Nachdem Sie die Einheit festgelegt haben, erscheint auf dem LCD Display zuerst “done”...
  • Page 15: Einen Benutzer Wählen

    Einen Benutzer wählen Wenn der Monitor ausgeschalten ist, drücken und halten Sie die “ ” Taste, um in die Benutzereinstellungen zu gelangen. Die Benutzer-ID beginnt zu blinken. Dann drücken Sie nochmal die “ ”- Taste, um zwischen Benutzer 1 und Benutzer 2 zu schalten.
  • Page 16: Koppeln Ihres Smartlab Pressure W Mit Einem Empfangsgerät

    Koppeln Ihres smartLAB pressure W mit einem Empfangsgerät Schalten Sie auf Ihrem Empfangsgerät (z.B. Smartphone oder Tablet) Bluetooth sowie Ihre App ein. Achten Sie darauf, dass beide Funktionen eingeschalten sind, wenn Sie Ihr Gerät mit dem Empfangsgerät koppeln. Stellen Sie sicher, dass Sie, wie zuvor beschrieben, den gewünschten Benutzer zur Kopplung bereits ausgewählt haben.
  • Page 17: Hinweise Zur Nutzung Des Smartlab Pressure W Mit Einer App

    Hinweise zur Nutzung des smartLAB pressure W mit einer App Um die gemessenen Werte an ein passendes Empfangsgerät wie Smartphone oder Tablet übertragen zu können, benötigen Sie die passenden App. Die hLine App - für iOS & Android - kann die Daten des smartLAB® pressure W empfangen und lokal auf Ihrem Smartphone speichern.
  • Page 18: Druckschlauch Am Messgerät Anbringen

    Druckschlauch am Messgerät anbringen Setzen Sie das Ende des Manschetten-Druckschlauchs in die dafür vorgesehene Öffnung an der unteren Seite Ihres smartLAB pressure W Blutdruckmessgeräts. Vergewissern Sie ® sich, dass der Schlauch fest auf der Öffnung sitzt, um Messun- regelmäßigkeiten zu vermeiden. Manschette anbringen •...
  • Page 19: Körperhaltung Während Des Messvorgangs

    Körperhaltung während des Messvorgangs Messen im Sitzen • Setzen Sie sich, so dass beide Füße auf dem Boden ruhen. • LegenSiedieHandflächenachobengerichtetvorsichauf eine ebene Fläche wie z.B. einen Tisch. • Die Manschette sollte überhalb der Armbeuge angebracht werden. Messen im Liegen •...
  • Page 20 • Nun beginnt die Messung durch Aufpumpen der Manschette. • Nach der Messung wird die Luft langsam aus der Manschette gelassen. Ihr Blutdruckwert sowie Ihre Pulsfrequenz wird auf dem Display angezeigt. • Nach der Messung versucht das Blutdruckmessgerät die Daten an das angebundene Empfangsgerät zu senden.
  • Page 21: Anzeige Gespeicherter Werte

    • smartLAB pressure schaltet sich automatisch nach einer Minute aus. Sie können das ® Gerät auch durch Drücken der “ ”-Taste manuell nach der Messung abschalten. • Esgibtinsgesamt2Benutzerprofile.JederUserkann60Messwertespeichern. • Sie können die Messung durch Drücken der “ ”-Taste unterbrechen. Die Luft ent- weicht aus der Manschette und das Gerät schaltet sich aus.
  • Page 22 Aktueller Wert, hier Nr.3 Dazugehöriges Datum Dazugehörige Uhrzeit Datum ist der 1.1. Uhrzeit ist 12:00 Die Reihenfolge, Datum und Uhrzeit des Datensatzes wird abwechselnd angezeigt. • Wenn Sie die gespeicherten Werte des anderen Benutzers angezeigt bekommen möchten drücken Sie die “ ”...
  • Page 23: Löschen Gemessener Werte

    Löschen gemessener Werte Falls Sie nicht korrekte Wert erhalten haben, können Sie alle Werte auf folgendem Weg löschen (Hier Beispiel User 1). • SiebefindensichimSpeichermodus.DrückenundhaltenSie“ ” für 3 Sekunden gedrückt. “User ID + dEL ALL” fängt an zu blinken. • Drücken Sie “ ”, um das Löschen der Werte zu bestätigen.
  • Page 24: Tastensperre

    Tastensperre Um unnötiges Tastendrücken zu umgehen, welches zum Einschalten und somit zu unnöti- gem Energieverbrauch führen kann, können Sie eine Tastensperre einstellen. Dies können Sie durch Drücken der Sperr-Taste. • Halten Sie die Sperr-Taste gedrückt, bis auf dem Display “OFF” erscheint. Dies zeigt an, dass die Tastatursperre eingeschalten wurde.
  • Page 25: Sonstiges

    IV. Sonstiges Wartung & Pflege • Falls die Manschette schmutzig wird, trennen Sie sie vom Messgerät ab und reinigen Sie sie mit einem milden Waschmittel. Danach in kaltem Wasser gründlich abspülen. Manschette niemals bügeln oder im Wäschetrockner trocknen. • Gerät nicht fallen lassen oder äußere Gewalt anwenden. •...
  • Page 26: Fehlerquellen & Abhilfe

    Fehlerquellen & Abhilfe Problem Grund Lösung Das Gerät schaltet sich Batterien sind schwach/ leer Setzen Sie neue Batterien ein nicht ein. Batterien sind nicht korrekt ein- Setzen Sie die Batterien korrekt ein gesetzt AC Adapter ist nicht korrekt ange- Setzen Sie den AC Adapter richtig ein. bracht LCD ist dunkel(aus) / Batterie schwach...
  • Page 27: Bluthochdruck Richtwerte Für Erwachsene

    Bluthochdruck Richtwerte für Erwachsene systolisch mmHg schwere Hypertonie gemäßigte Hypertonie leichte Hypertonie normal-hoher BD normaler BD diastolisch mmHg Die folgenden Richtlinien zur Bewertung von Bluthochdruck (ohne Berücksichtigung von Alter oder Geschlecht) wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) aufgestellt. Bitte beachten Sie, dass andere Faktoren (z.B. Diabetes, Fettleibigkeit, Rauchen usw.) zusätzlich berücksichtigt werden müssen.
  • Page 28 Grund S y s t o l i s c h e r D i a s t o l i s c h e r Druck Druck Hoch Niedrig Hoch Niedrig • • Trinken, rauchen • • Aufregung, baden, Sport •...
  • Page 29 Mann Frau Alter s y s t o - d i a s t o - s y s t o - d i a s t o - lisch lisch lisch lisch 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60...
  • Page 30: Dpa Technologie Für Eine Genauere Messung

    BD Klassifi- Farbanzei- Farbwech- zierung mmHg mmHg sel Bereich Optimal < 120 < 80 GRÜN GRÜN Normal 120-129 80-84 GRÜN GRÜN N o r m a l - 130-139 85-89 GRÜN GRÜN Hoch Hypertensi- 140-159 90-99 GELB GELB on Stufe 1 Hypertensi- 160-179 100-109...
  • Page 31: Messung Während Des Aufpumpens

    Messung während des Aufpumpens Diese Technik beschleunigt den Messvorgang und gewährt zusätzlich ein angenehmeres Tragen des Druckschlauches während der Aufpump-Phase. Überdies ist die Genauigkeit größer als bei normalen Aufpump Vorgängen. Richtlinien und Sicherheitshinweis Sicherheitsinformationen Die hier aufgelisteten Zeichen könnten im Handbuch, auf der Verpackung, auf dem Produk- tetikettoderanderenKomponentenzufindensein.SiesindVoraussetzungfürStandard und Verwendung.
  • Page 32 Eingehaltene Europäische Normliste Risiko-Management ISO/EN 14971:2012 Medizinische Produkte — Anwendung des Risikomanagements auf Medizinprodukte Beschriftung EN 980:2008 Symbole zur Verwendung der Beschriftung bei med- izinischen Produkten Benutzerhandbuch EN 1041:2008 Informationen geliefert durch Hersteller der med- izinischen Produkte Allgemeine Sicherheitsanfor- EN 60601-1: 2006+A1:2013 Medizinische elektrische Geräte - Teil derungen 1: Allgemeine Anforderungen an die Grundsicherheit und wes- entliche Leistungsmerkmale...
  • Page 33 Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die EC Richtlinien: -93/42/EC Annex V Dieses Produkt erfüllt die EG Richtlinien nach: -1999/5/EG EMC Anleitung Dieses Gerät muss gemäß den Angaben im Benutzerhandbuch installiert und in Be- trieb genommen werden; Drahtlose Kommunikationsgeräte wie drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltelefone, schnurlose Telefone und ihre Basisstationen und Walkie-Talkies können dieses Gerät beeinträchtigen und sollten mindestens einen Abstand d = 3,3 m von dem Gerät entfernt gehalten werden.
  • Page 34: Garantie

    ® Garantie. Sie können die Garantiezeit um 3 auf insgesamt 5 Jahre kostenlos verlängern, indem Sie Ihr Produkt bei HMM Diagnostics GmbH registrieren lassen. Bitte registrieren Sie sich Online unter folgender Seite: www.hmm.info/registrierung. Verschleißteile, Manschette, Batterien etc. unterliegen nicht der Garantie.
  • Page 35 Upper Arm Blood Pressure Monitor with Bluetooth® Smart User Manual Please read the user manual carefully befo- rethefirstuse. Current information about this device, visit smartLAB on www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Page 36 Making the device ready for operation Setting time, date and average Select the User Pair-up the smartLAB pressure W with your device Important information concerning the data transmission to an app Connecting the cuff to the monitor Applying the cuff...
  • Page 37: Introduction

    ® suremonitorforthefirsttime. Thanks to the Bluetooth® Smart data transmission technology, you can transfer your val- ues to various receivers, including smartphones, tablets or PCs. Youcanfindinformationonsuitableappsatwww.hmm.info. Product description Bloodpressureandheartratecanbeidentifiedautomaticallyandwithoutanyinvasive method by an integrated pressure sensor technology and by an oscillometric measurement method.
  • Page 38: Normal Variations Of Your Blood Pressure

    Normal variations of your blood pressure Manyfactorsinfluenceyourbloodpressuresuchasphysicalexercises,excitement,stress, nutrition, drinking, smoking and other activities (including measuring your blood pres- sure). For this reason you almost never get the same results. Your blood pressure is subject to permanent variations – day and night. The highest values are usually in the day, the lowest usually at midnight.
  • Page 39 • If you experience discomfort during a measurement, such as pain in the arm or other complaints, press the START/STOP button to release the air immediately from the cuff. Loosen the cuff and remove it from your arm. • On the rare occasion of a fault causing the cuff to remain fully inflated during measurement, open the cuff immediately.
  • Page 40 • Do not use the unit in case of existing polyester resp. synthetic allergies. • Be careful to strangulation due to cables and hoses, particularly due to excessive length. • Do not connect the air hose to other medical equipment, as this could cause air to be pumped into intravascular systems or high pressure, what could lead to dangerous injuries.
  • Page 41: Your Smartlab® Pressure W

    II. Your smartLAB® pressure W Device LCD Display Cuff Air hose Set button Lock button Memory button Start/stop button Back side DC Power Air connector socket plug...
  • Page 42 LCD display SYMBOL DESCRIPTION EXPALANTION Systolic blood pressure High blood pressure Diastolic blood pressure Low blood pressure Pulse display Pulse in beats per minute /min Average value The average value of the latest three records Memory Indicate it is in the memory mode Measurement Unit of the blood pressure (1kPa=7.5mmHg) mmHg...
  • Page 43: Specifications

    SYMBOL DESCRIPTION EXPALANTION Motion indicator Motion may result in an inaccurate measurement. Heartbeat Blood pressure monitor is detecting a heartbeat during measurement. User 1 Start measurement and save the measuring results for User 1 User 2 Start measurement and save the measuring results for User 2 Bluetooth®...
  • Page 44: General Information

    General Information: 1. Please relax 5 minutes before measuring. 2. The arm cuff should be placed on top of the elbow (please refer to the indication on the cuff) 3. Do not move or speak when measuring. 4. Please always use the same arm. 5.
  • Page 45: Setup & Operating Functions

    III. Setup & operating functions Making the device ready for operation • Please open the cover of the battery case on the bottom side of the device. • Please insert the „AAA“ batteries according to the required polarity. • Then close the cover of the battery case. When the display shows the symbol for low batteries, please change them all.
  • Page 46: Setting Time, Date And Average

    Setting time, date and average When the monitor is off, please press “ ” to enter the year settings Note: • During the process of setting, you can press “ ” button to stop setting at any time. • If there is no operation during the process of setting, it will turn off within 1 minute.
  • Page 47 Repeat steps 2 and 3 to set [HOUR] and [MINUTE]. Repeat steps 2 and 3 to set [UNIT]. After the unit is set,the LCD will display “done” and then turn off.
  • Page 48: Select The User

    Select the User When the monitor is off , press and hold “ ” button to enter user setting mode. The user ID will blink. Then press “ ” button again, select the user ID between user 1 and user 2. After selecting the suitable user ID, press “...
  • Page 49: Pair-Up The Smartlab Pressure W With Your Device

    Pair-up the smartLAB pressure W with your device Turn on Bluetooth and the app. Make sure both are ON when pair-up is proceeding. Make sure you have selected the user you want to connect to your App, according to the description before.
  • Page 50: Important Information Concerning The Data Transmission To An App

    Bluetooth menu of your receiving device. • The serial number is automatically detected by the App. After adding the SN, date and time will be automatically synchronized with the device Current information to further Apps can be found in the future at www.support.hmm.info.
  • Page 51: Connecting The Cuff To The Monitor

    Connecting the cuff to the monitor Insert the cuff tubing connector into the socket of your smartLAB pressure W on the back side of the monitor. Make ® sure that the connector is completely inserted to avoid air leak- age during blood pressure measurements. Applying the cuff •...
  • Page 52: Body Posture During Measurement

    Body posture during measurement Sitting Measurement – Recommended Position • Sit upright • Placepalmupsideinfrontofyouonaflatsurfacesuchas a desk or table, with your elbow resting on a chair or table. • The cuff should be at the same level as your heart. • Place your arm on the monitor’s plastic case as shown in the picture, to aid maintaining a correct and still arm position.
  • Page 53 • Then, the monitor will start with the measurement by inflating the cuff. • After the measurement, the air will slowly be released from the cuff. Your blood pressure value and pulse frequency will be shown on the display. • The device will proceed to data transmission after measurement.
  • Page 54 • smartLAB pressure will automatically turn off after 1 minute. You can manually shut ® down the monitor by pressing “ ” after the measurement. • There are two users in total. Each user has a memory of 60 records. •...
  • Page 55: Displaying Stored Values

    Displaying stored values • When the monitor is off, please press “ ” button to show the average value of the latest three records. (Note: If the records are less than 3 groups, the LCD will display the recent record instead. Take user 1 for example.) •...
  • Page 56: Deleting Measured Values

    • You can exit memory mode at any time, by pressing “ ”. The monitor will then power off. Note: Themostrecentrecord(1)isshownfirst.Eachnewmeasurementisassignedtothefirst (1) record. All other records are pushed back on digit (e.g. 2 becomes 3, and so on), and the last record (60) is dropped froom the list. Deleting measured values If you did not get the correct measurement, you can delete all results by following steps below.
  • Page 57: Lock The Buttons

    • If there is no record, the following display will show. Lock the buttons The unnecessary keys’ touch will make the blood pressure monitor turn on and waste electricity. To avoid this, you can press the Lock button to lock the keys if necessary. •...
  • Page 58: Miscellaneous

    IV. Miscellaneous Maintenance Do not drop this monitor or subject it to strong impact. Avoid high temperature and solarization. Do not immerse the monitor in water as this will cause damage to the monitor. Clean it with a dry cloth in case. If this monitor is stored near freezing, allow it to acclimate to room temperature before use.
  • Page 59: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Remedy Display will not light Batteries are exhausted Replaxe with new batteries Batteries are inserted incorrectly Insert the batteries correctly AC Adapter is inserted incorrectly Replace the AC adaptor tightly LCD is dark / shows Battery too weak Insert new batteries „LO“...
  • Page 60: Assessing High Blood Pressure For Adults

    Assessing high blood pressure for adults The following guidelines for assessing high blood pressure (without regard to age or gen- der) have been established by the World Health Organization (WHO). Please note that other factors (e.g. diabetes, obesity, smoking, etc.) need to be taken into consideration. Consult your physician for accurate assessment.
  • Page 61 Reason sytolic pressure diastolic pressure high high • • Drinking, smoking • • Excitement or sporting • • seeing a doctor, desire to urinate • • change high temperature • • • • After bathing, deep brea- thing or yawning •...
  • Page 62 Male Female systolic diastolic systolic diastolic 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 Hypertension: Various cardiovascular or kidney diseases can cause hypertension. Long-term hypertension can also cause pathological changes in heart, brain and kidney. These changes can lead to hypertension complica- tions which are often diagnosed or treated too late.
  • Page 63: Dpa Technology For A More Accurate Measurement

    BD Classifi- Color indi- Color chan- cation mmHg mmHg cator ging area Optimal < 120 < 80 GREEN GREEN Normal 120-129 80-84 GREEN GREEN High- 130-139 85-89 GREEN GREEN Stage 1 140-159 90-99 YELLOW YELLOW Hyperten- sion Stage 2 160-179 100-109 ORANGE Hyperten-...
  • Page 64: Measure-During-Inflation

    Measure-during-inflation This technology accelerates the measuring process while giving a more comfortable feeling fortheuserswhilethecuffisbeinginflated.Italsoguaranteesamuchhigheraccuracy comparedtonormalinflatingprocesses. Regularity and Safety Notice Safety Information The signs below might be in the user manual, labelling or other component. They are the requirement of standard and using. Caution: Consult accompanying docu- Type BF applied part ments...
  • Page 65: Complied European Standards List

    Complied European Standards List Risk Management ISO/EN 14971:2012 Medical devices — Application of risk management to medical devices Labeling EN 980:2008 Symbols for use in the labelling of medical devices User Manual EN 1041:2008 Information supplied by the manufacturer of medical devices Generel Requirements for Safety EN 60601-1: 2006+A1:2013 Medical electrical equipment - Part 1: General requirements for basic safety and essential performance...
  • Page 66: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity This product is compliant with the EC Directives: -93/42/EC Annex V This product is compliant with the EC Directives: -1999/5/EC EMC Guidance This equipment needs to be installed and put into service in accordance with the information provided in the user manual; Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies can affect this equipment and should be kept at least a distance d=3,3m away from the equipment.
  • Page 67: Warranty

    Warranty HMMDiagnosticsGmbHproductsneedtofulfillhighqualityrequirements. Because of this reason, HMM Diagnostics GmbH gives a 2-year warranty by purchasing this smartLAB product. You can even extend the warranty from 3 to 5 years without extra ® pay when you register your product. Please register online under following website: www.
  • Page 69 Tensiomètre pour le bras avec Bluetooth® Smart Manuel d’utilisation S’il vous plait, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant votre premi- ère utilisation de l’appareil Les informations actuelles sur cet ap- pareil, visitez smartLAB sur www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Page 70 Les composants du système Généralnotes: III. Fonctions de configuration et d‘exploitation Assurez appareil prêt Heure,dateetréglagesmoyenne Sélectionnezl’utilisateur Associez le smartLAB pressure W à votre appareil Informationsimportantesconcernantlatransmissiondedonnéesversuneapplication 84 Connexion du brassard au moniteur Attacher le brassard Posture lors de la mesure Procédédemesure Affichagedesvaleursmémorisées...
  • Page 71: Introduction

    àlasanté.S’ilvousplaîtlirecesinstructionsavantlamiseenserviceinitialedevotre smartLAB pressure Wlapressionartériellesurveillerdeprès. ® MerciàlatechnologiedetransfertdedonnéesBluetooth®Smartvouspouvezutiliservos valeursàdifférentsrécepteurs,ycomprissmartphone,tabletteouPCtransféré. Informations sur les applications correspondant, voir www.hmm.info. Description du produit Latechnologiedecapteurdepressionintégréetunprocédéoscillométriquedelapres- sionsanguineetlafréquencecardiaquepeuventêtredéterminéesautomatiquementetde manière non invasive. Avantchaquemesure,l’unitéétablitune«pressionzéro»équivalenteàlapressiond’air. Ensuite,ilcommenceàgonflerlebrassarddubras,pendantcetemps,l’unitédétecteles oscillations de pression générées par beat-to-beat pulsatile, qui est utilisé pour déter- miner la pression systolique et diastolique, et aussi le pouls.
  • Page 72: LesFluctuationsNormalesDeLaPressionArtérielle

    Les fluctuations normales de la pression artérielle Denombreuxfacteurstelsquel’activitéphysique,l’excitation,lestress,l’alimentation, deboire,defumeretd’autresactivités(ycomprislamesuredelapressionartérielle)af- fectentlavaleurdevotrepressionartérielle.Pourcetteraison,ilestextrêmementrare d’obtenir des valeurs identiques constants. Lapressionartérielleestsujetàdesfluctuationsconstantes-jouretnuit.Lavaleurla plusélevéeestgénéralementatteintaucoursdelajournée,lavaleurlaplusfaibleest habituellement à minuit. Normalerweisebeginnt la pression artérielle à la hausse de 3 heuresdumatinetatteintsavaleurlaplusélevéelejouroùlaplupartdesgenssont éveillésetactifs. Pourcetteraison,ilestpréférabledemesurerlapressionartériellechaquejourenmême temps et dans les mêmes conditions. S’ilvousplaîtsedétendrependantaumoins3à5minutesentrechaquemesure,desorte quelacirculationdusangdanslebrasrécupère.Ilestrared’obtenirdesvaleursdemesure identiques dans les mesures successives.
  • Page 73 compagnie,carl’inhalationouladéglutitiondepetitespiècesestdangereusevoire mortelle.Cetappareilestdestinéuniquementauxadultesàlamaison. • Cedispositifestdestinéàlamesurenoninvasiveetàlasurveillancedelapression artérielle.Iln’estpasdestinéàêtreutilisésurdesextrémitésautresquelebrasou pourdesfonctionsautresquel’obtentiond’unemesuredelapressionartérielle. • Si vous ressentez de l’inconfort pendant une mesure, comme une douleur dans le bras oud’autresplaintes,appuyezsurleboutonSTART/STOPpourlibérerl’airimmédiate- ment du brassard. Desserrez le brassard et retirez-le de votre bras. • Dans le cas rare d’un défaut provoquant le gonflement complet du brassard pen- dantlamesure,ouvrezimmédiatementlebrassard.Unepressionprolongée(pression manchon>...
  • Page 74 • L’opérateurnedoitpastoucherlasortiedespiles/adaptateuretdupatientsimul- tanément. • Le fabricant mettra à disposition sur demande les schémas de circuit, la liste des composants, etc. • LesmatériauxdelamanchetteontététestésetjugésconformesauxexigencesISO 10993-5: 2009 et ISO 10993-10: 2010. • Ilnecauseraaucuneréactionpotentielledesensibilisationetd’irritation.N’appliquez jamaislebrassardsurlapeaublessée. • Nepasutiliserl‘appareildanslecasd’unpolyesterexistantoud‘Allergiessynthé- tiques. • Faitesattentionàl’étranglementdûauxcâblesettuyaux,enparticulierenraisonde la longueur excessive. • Nepasraccorderletuyaud’airàd’autreséquipementsmédicaux,carcelapourrait entraînerl’aspirationd’airdanslessystèmesintravasculairesoulapressionélevée,ce quipourraitentraînerdesblessuresdangereuses.
  • Page 75: Votre Smartlab® Pressure W

    II. Votre smartLAB® pressure W Dispositif Affichage LCD Manchette Tuyau d‘air Bouton de réglage Bouton de ver- Mémoire rouillage Bouton Start/stop Bouton Côté arrière Puissance DC C o n ne c t e u r douille d‘air...
  • Page 76 Affichage LCD SYMBOL LA DESCRIPTION EXPLICATION La pression artérielle systolique Hypertension Pression sanguine diastolique Pression artérielle faible Affichage des impulsions Impulsions en battements par minute /min Valeur moyenne La valeur moyenne des trois derniers enregist- rements Mémoire Indique qu‘il est en mode mémoire Unité...
  • Page 77: Spécifications

    SYMBOL LA DESCRIPTION EXPLICATION Battement de coeur Le moniteur de pression artérielle détecte un bat- tement cardiaque pendant la mesure. Utilisateur 1 Commencer la mesure et enregistrer les résultats de mesure pour l‘utilisateur 1 Utilisateur 2 Commencer la mesure et enregistrer les résultats de mesure pour l‘utilisateur 2 Icône Bluetooth®...
  • Page 78: GénéralNotes

    Général notes: 1.Détendrependant5minutesavantlamesuredelapressionartérielle. 2.Lebrassarddevraitappliquédessusdel’articulationdubras(voirmarquagesurlebras- sard) 3. Ne pas parler ni bouger pendant le corps de mesure et le bras. 4. Utilisez le même bras à chaque mesure. 5.Choisissezaumoins3-5minutesentrelesmesuresindividuellespoursedétendrede sortequelacirculationdusangdanslebrasrécupère. 6.Sivousneutilisentpaslemètrepourplusd’unmois,retirezlespilespouréviterles dommagesendéchargeantautomatiquement. 7.Cetensiomètreestpourlesadultesayantunecirconférencedebrasde22-42cmcon- çusetnedoitjamaisêtreutilisésurlesnourrissonsoulesjeunesenfants. 8. Cet instrument fonctionne selon ses spécifications à des arythmies cardiaques ordi- nairescommeartérielleouunefibrillationventriculaire.
  • Page 79: Fonctions De Configuration Et D'exploitation

    III. Fonctions de configuration et d‘exploitation Assurez appareil prêt • Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie sur la partie au fond de l’appareil. • Insérez4piles“AAA”,enaccordantuneattentionàlapolarité. • Fermez le couvercle du compartiment de la batterie. Si l’icône apparaîtàl’écran,remplacezlespilespardesneuves. Piles1,2Vrechargeablesnedoiventpasêtreutiliséspourcetappareil. Retirezlespileslorsqu’ellesnesontpasutiliséesparplusd’unmoispourempêcher ledéchargementautomatique.
  • Page 80: Heure,DateEtRéglagesMoyenne

    Heure, date et réglages moyenne Lorsquelemoniteurestéteint,appuyezsur“ ” pour entrer les paramètres de l’année. Remarque: • Pendantleprocessusderéglage,vouspouvezappuyersurlebouton“ ” pour ar- rêterleréglageàtoutmoment. • S’iln’yapasd’opérationpendantleprocessusderéglage,ils’éteindradans1min- ute. Appuyez sur la touche “ ” pour changer de [ANNÉE]. Chaque pression augmente le chiffre de un par cyclisme. Si vous appuyez sur la touche “ ”, le chiffre augmente rapidement.
  • Page 81 Répétezlesétapes2et3pourrégler[MOIS]et[JOUR]. Répétezlesétapes2et3pourrégler[HOUR]et[MINUTE]. Répétezlesétapes2et3pourrégler[UNIT]. Unefoisquel’appareilestréglé,l’écranLCDaffiche«done»toutd’abord,puis s’éteindra....
  • Page 82: SélectionnezL'utilisateur

    Sélectionnez l’utilisateur Lorsquelemoniteurestéteint,appuyezsurlebouton“ ” et maintenez-le en- foncépouraccéderaumodederéglageutilisateur.L’IDutilisateurclignote. Ensuite, appuyez à nouveau sur le bouton “ ”,sélectionnezl’IDutilisateurentre l’utilisateur 1 et l’utilisateur 2. Aprèsavoirsélectionnél’IDutilisateurapproprié,appuyezsurlatouche“ ” pour confirmer.L’écranLCDaffichera“userID”,puiss’éteindra.
  • Page 83: Associez Le Smartlab Pressure W À Votre Appareil

    Associez le smartLAB pressure W à votre appareil ActivezBluetoothetl‘application.Assurez-vousquelesdeuxsontalluméslorsquela paireestencours.Aussi,assurez-vousquevous,lesutilisateurssouhaitéscomme décritprécédemmentdéfini. Lorsquelemoniteurestéteint,appuyezsurlebouton„ “etmaintenez-leenfoncé pourdémarrerlapaire.Lesymbolebluetooth clignotantindiquelaprocédurede couplage. Silecouplearéussi,„dONE +userID“seraaffichésurl‘écranLCD. Silecoupleaéchoué,lesymbole„Err “s‘affichesurl‘écranLCD. Lemoniteurs‘éteindraautomatiquementaprèslafinduprocessusdecouplage.
  • Page 84: InformationsImportantesConcernantLaTransmissionDeDonnéesVersUneApplication

    Vous pouvez utiliser l‘application hLine, disponible pour iOS et Android. La connexion de smartLAB® pressure W est activée via l‘application et non via le • menu Bluetooth • Lenumérodesérieestautomatiquementdétectéparl‘application.Aprèsavoirajouté leSN,ladateetl‘heureserontautomatiquementsynchroniséesaveclepériphérique Desinformationsactuellessurd‘autresapplicationspeuventêtretrouvéesàl‘avenirsur www.support.hmm.info.
  • Page 85: Connexion Du Brassard Au Moniteur

    Connexion du brassard au moniteur Insérez l’extrémité du tuyau de pression du brassard dans l’ouverture prévue sur le dos de votre tensiomètre smartLAB pressure W je. Assurez-vous que le tuyau est bien ® enplacesurl’ouvertureàéviterdemesurerdesirrégularités. Attacher le brassard • Placez le brassard sur votre bras nu, environ 1-2 cm au-dessus du coude. •...
  • Page 86: Posture Lors De La Mesure

    Posture lors de la mesure Mesurez alors qu’il était assis • Asseyez-vous donc que les deux pieds reposent sur le sol. • Inséreradresséelapaumetournéeverslehautsurunesur- face plane comme une table. • Lebrassarddevraitêtreinstalléau-dessusducoude. Mesure mensonge • Allongez-vous sur votre dos. • Nelaissezpasvotrebrastenduàvotrecôtéducorpsavecla paumetournéeverslehautlelong. •...
  • Page 87 • Après la mesure, l’air se libère lentement du brassard. La valeur de votre tension artérielleetlafréquencedesimpulsionss’affichentàl’écran. • L‘appareilprocèdeàlatransmissiondesdonnéesaprèslamesure.LesymboleBlue- toothclignotantsurl‘écranLCDindiquequelesdonnéessonttransmises. • Silatransmissiondesdonnéeséchoue,l‘écranLCDaffichera“Err “...
  • Page 88: AffichageDesValeursMémorisées

    • Silatransmissiondesdonnéesréussit,l‘écranaffichel‘IDutilisateur+„dONE “ • smartLAB pressure s’éteint automatiquement après 1 minute. Vous pouvez arrêter ® manuellement le moniteur en appuyant sur “ ” après la mesure. • Il y a deux utilisateurs au total. Chaque utilisateur dispose d’une mémoire de 60 enregistrements •...
  • Page 89 • Appuyez sur le bouton “ ” ou sur le bouton “ ” pour obtenir les enregistre- ments que vous voulez. Le n° courant La date correspondante Le temps correspondant est N° 1 est le 1er janvier est 12h00 L’ordre, la date et l’heure de l’enregistrementserontaffichés alternativement.
  • Page 90: SuppressionDesValeursMesurées

    Suppression des valeurs mesurées Si vous n’avez pas obtenu la mesure correcte, vous pouvez Résultatsensuivantlesétapesci-dessous.(Prenezl’utilisateur1parexemple.) • Maintenezenfoncéelatouche“ ” pendant 3 secondes lorsque le moniteur est en modederappeldemémoire,leclignotant“UserID+dELALL”s’affiche. • Appuyez sur la touche “ ”pourconfirmerlasuppressionetlemoniteuraffichera “dELdOnE”,puiss’éteindra. Remarque: Pour quitter le mode de suppression sans supprimer aucun enregistrement, appuyez sur le bouton “...
  • Page 91: Verrouillez Les Boutons

    Verrouillez les boutons Letoucherdestouchesinutilesferatournerlemoniteurdepressionartérielleetgaspill- eral’électricité.Pourévitercela,vouspouvezappuyersurleboutondeverrouillagepour verrouillerlestouchessinécessaire. • Maintenezenfoncéleboutondeverrouillagejusqu’àcequel’écranLCDaffiche “OFF”,celaindiquequelestouchestactilesontétéverrouillées. • Maintenezenfoncéleboutondeverrouillagejusqu’àcequel’écranLCDaffiche“ON” pourdéverrouillerlestouches.Vouspouvezappuyersurn’importequelboutonpour utiliserlemoniteurdepressionartérielle.
  • Page 92: Divers

    IV. Divers Entretien & Soins Ne laissez pas tomber ou appliquer une force externe. Évitezd’exposerleproduitàdestempératuresélevéesouausoleil.Nepasplonger dansl’eaucarcelavacauserdesdommagesirréparables. Sil’appareileststockéàproximitédecongélation,deluipermettredeseréchauffer avantdel’utiliseràlatempératureambiante. Nepastenterdedémonterl’équipement. Sivousnel’utilisezpaspendantunepériodeprolongée,retirezlespiles. Tousles2ansouaprèstouteréparation,vousdevriezfairevérifier. Silebrassardestsale,retirez-ledumoniteuretnettoyez-leàlamainavecundé- tergent doux. N’essayez pas de nettoyer le brassard réutilisable avec de l’eau et n’immergez jamais le brassard dans l’eau. Icône Explication Attention!S’ilvousplaîtlirelemoded’emploi! Équipement de type B...
  • Page 93: Sources & Solutions Erreur

    Sources & Solutions erreur Evénement Raison Remède L‘écran ne s‘allume Les piles sont épuisées Remplacez-les par des piles neuves. Les piles sont mal insérées Insérez les piles correctement L‘adaptateur secteur est mal in- Insérez l‘adaptateur secteur séré L‘écran LCD est somb- Batterie trop faible Insérer des piles neuves re / affiche „LO“...
  • Page 94: Hypertension Directive Pour Les Adultes

    Hypertension directive pour les adultes Leslignesdirectricessuivantespourl’évaluationdel’hypertension(sanstenircomptede l’âgeoulesexe)ontétéétabliesparl’OrganisationmondialedelaSanté(WHO).S’ilvous plaîtnoterqued’autresfacteurs(parexemplelediabète,l’obésité,letabagisme,etc.)doi- ventégalementêtreconsultés.Pourcefaire,consultezvotremédecinouvotrepharmacien pour obtenir des conseils. systolique mmHg l‘hypertension artérielle sévère hypertension modérée hypertension légère BD normale-haute BD normale diastolique mmHg Pour en savoir plus sur la pression artérielle: Le cœur est une pompe fonctionnant en permanence, qui circule à traverstouslesvaisseauxsanguins.Lapressionartérielledanscecas représentelapressionexternesurlesparoisdesrécipientsindividu- els.Lapressionaucoursdepompageestappeléepressionsystolique....
  • Page 95 La pression La pression Raison systolique diastolique haut haut • • Boire, Fumée • • Excitation,baignade, sports • • Visite chez le médecin; Pour uriner • • choc haut thermique • • • • Après le bain, la respirati- on profonde ou de bailler •...
  • Page 96 Mâle Femelle systolique diastolique systolique diastolique 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 L’hypertension (haute pression sanguine): Diversproblèmesdemaladiescardiovasculairesourénauxpeuventêtre la cause de la haute pression sanguine. Une période prolongée de tempsmesuréàl’hypertensionartériellepeutaussicauserdeschange- mentspathologiquesdanslecœur,lecerveauoulesreins.Ceschange- mentspourraientconduireàdescomplicationsliéesàl’hypertension quisontsouventinaperçueoutraitéetroptard. Pression artérielle basse: Il existe deux types de pression artérielle basse: •...
  • Page 97: LaTechnologieDpaPourUneMesurePlusPrécise

    Classifica- Color indi- Color chan- tion BD mmHg mmHg cator ging area Optimal < 120 < 80 GREEN GREEN Normal 120-129 80-84 GREEN GREEN High- 130-139 85-89 GREEN GREEN Stage 1 140-159 90-99 YELLOW YELLOW Hyperten- sion Stage 2 160-179 100-109 ORANGE Hyperten-...
  • Page 98: MesurePendantLeGonflage

    Mesure pendant le gonflage Cettetechniqueaccélèreleprocessusdemesureetaccordéenplusunplusàl’aisede porterletuyaudepressiontandisquelaphasedelapompeenplace.Enoutre,laprécision estsupérieureàpneumatiquesopérationsnormales. Régularité et avis de sécurité Safety Information Lessignesci-dessouspeuventsetrouverdanslemanueld’utilisation,l’étiquetageoutout autre composant. Ils sont l’exigence de la norme et l’utilisation. Attention: Consulter les documents PartieappliquéedetypeBF d’accompagnement Symbole pour “CONFORMÉMENT AUX ÉLIMINATION: Ne pas jeter ce produit EXIGENCES DE LA MDD 93/42 / CEE”...
  • Page 99 Liste des normes européennes Gestion des risques ISO/EN14971:2012Dispositifsmédicaux-Applicationdelagestiondes risquesauxdispositifsmédicaux Étiquetage EN980:2008Symbolesàutiliserdansl’étiquetagedesdispositifsmédi- caux Manuel utilisateur EN1041:2008Informationsfourniesparlefabricantdesdispositifsmédi- caux Exigences générales en matière EN60601-1:2006+A1:2013Matérielélectriquemédical-Partie1:Pre- de sécurité scriptionsgénéralespourlasécuritédebaseetlesperformancesessen- tielles EN60601-1-11:2010Matérielélectriquemédical-Partie1-11:Exigences généralespourlasécuritédebaseetlesperformancesessentielles-Norme collatérale: Exigencesrelativesaumatérielélectriquemédicaletauxsystèmesélec- triquesmédicauxutilisésdansl’environnementdessoinsàdomicile Compatibilité électromagnétique EN 60601-1-2: 2007 Appareils électromédicaux Partie 1-2: Prescriptions généralespourlasécuritédebaseetlesperformancesessentielles-Norme collatérale:Compatibilitéélectromagnétique-Exigencesetessais Exigences de performance...
  • Page 100: Garantie

    Ceproduitestconformeàladirective2011/65/ECduparlementeuropéenetduconseil  concernantl’usagelimitédesubstancesdangereusesdansleséquipementsélectriqueset électroniques(RoHS)etsesvariations. Garantie LesproduitsHMMGmbHontbesoindevouspourrépondreauxexigencesdehautequalité. Pour cette raison, HMM Diagnostics GmbH offre une garantie de 2 ans pour l’achat de ce produit smartLAB®.Vouspouvezmêmeprolongerlagarantiede3à5anssansrémunération supplémentairelorsquevousinscrivezvotreproduit.Vouspouvezvousinscrireenlignesur le site Web suivant: www.hmm.info/en/registration. Les pièces usées, les piles etc sont exclues de la garantie.
  • Page 101 Misuratore di Pressione da Braccio con Bluetooth® Smart Manuale d’uso Per favore leggi il manuale attentamente prima dell’utilizzo. Informazioni aggiornate su questo dispositivo, visitare il smartLAB www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Page 102 Rendere il dispositivo pronto all’uso Impostare data, ora e media Selezionare l’utente Pair-up il smartLAB pressure W con il dispositivo Informazioni importanti per quanto riguarda la trasmissione dei dati a un app Connettere la staffa al monitor Aplicación del manguito...
  • Page 103: Introduction

    Grazie alla tecnologia di trasferimento dati Bluetooth Smart è possibile utilizzare i valori di diversi ricevitori, tra cui smartphone, tablet o PC trasferiti. Informazioni sulla corrispondenza applicazioni, vedere www.hmm.info. Descrizione del prodotto Lapressionesanguignaeilbattitocardiacopossonoessereidentificateautomaticamente e senza metodi invasivi con una tecnologia che adotta un sensore di pressione integrato e una misurazione oscillometrica.
  • Page 104: Variazioni Normali Della Pressione Sanguigna

    Variazioni normali della pressione sanguigna Tutteleattivitàfisiche,statidieccitazione,stress,mangiare,bere,fumareemoltealtre attivitàofattori(comemisurarelapressione)influenzerannoivaloridipressionesan- guigna. Per questo motivo è quasi impossibile ottenere risultati identici uno dietro l’altro. Lapressionesanguignafluttuacontinuamente,giornoenotte.Ivaloripiùaltigeneral- mentesonopresentiduranteilgiorno,eipiùbassiversomezzanotte.Lapressioneinizia poiadaumentareversole3.00AM,eraggiungeilvalorepiùaltoduranteilgiornoquando la maggior parte delle persone è sveglia e attiva. Considerando le informazioni precedenti, è raccomandato misurare la pressione alla stessa ora ogni giorno.
  • Page 105 per funzioni diverse da ottenere una misurazione della pressione sanguigna. • Se si avverte un fastidio durante una misurazione, come il dolore al braccio o di altri disturbi, premere il pulsante START / STOP per rilasciare immediatamente l’aria dal bracciale. Allentare il bracciale e rimuoverlo dal braccio. •...
  • Page 106 • Imaterialidellacuffiasonostatitestatierisultatoconformeairequisitidellanorma ISO 10993-5: 2009 e ISO 10993-10: 2010. • Non causerà alcun potenziale di sensibilizzazione e irritazione reaction.Never appli- care il bracciale sulla pelle ferita. • Non utilizzare l’apparecchio in caso di poliestere esistenti o allergie sintetici. • Fare attenzione a strangolamento a causa di cavi e tubi flessibili, in particolare a causa di eccessiva lunghezza.
  • Page 107: Il Tuo Smartlab® Pressure W

    II. Il tuo smartLAB® pressure W Display e funzionalità Display LCD Polsino Tubo dell‘aria Imposta tasto Pulsante di Memoria blocco pulsante Start/stop pulsante Lato posteriore Alimentazio- C o n ne t t o re ne DC presa di corrente...
  • Page 108 Display LCD SIMBOLO DESCRIZIONE SPIEGAZIONE Pressione sanguigna sistolica Alta pressione sanguigna Pressione sanguigna diastolica Bassa pressione sanguigna Display Pulse Pulse in battiti al minuto /min Valore medio Il valore medio degli ultimi tre record Memoria Indicate è nella modalità di memoria Unità...
  • Page 109: Specifiche

    SIMBOLO DESCRIZIONE SPIEGAZIONE Indicatore movimento Movimento può provocare un impreciso misurazione. Battito cardiaco Misuratore di pressione rileva un battito cardiaco durante la misurazione. Utente 1 Avviare la misurazione e salvare i risultati di mi- sura per l'utente 1 Utente 2 Avviare la misurazione e salvare i risultati di mi- sura per l‘utente 2 Icona Bluetooth...
  • Page 110: Informazione Generale

    Informazione generale 1. Per favore riposati all’incirca 5 minuti prima della misurazione 2. La staffa del misuratore dovrebbe essere posizionata sopra al gomito (per favore fai riferimento all’indicazione posta sopra la staffa) 3. Non fare movimenti o parlare durante la misurazione 4.
  • Page 111: Impostazione E Funzionalità Operative

    III. Impostazione e funzionalità operative Rendere il dispositivo pronto all’uso • Per favore apri il vano batterie sul lato inferiore del dispositivo. • Inserisci le batterie AAA facendo attenzione alla polarità • Dunque chiudi il vano batterie Quando sul display viene mostrato il simbolo per batteria scarica, per favore sostituiscile Per favore non ricaricare le batterie di questo dispositivo...
  • Page 112 Premere il tasto “ ” per cambiare [anno]. Ogni pressione aumenterà il numero di riferimento per una in modo ciclismo. Se si tiene premuto il tasto “ ”, il numero aumenterà rapidamente. Premere “ ” per confermare [anno], si devia per impostazione [MESE]. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare [MESE] e [DAY].
  • Page 113: Selezionare L'utente

    Ripetere i punti 2 e 3 per impostare [ora] e [MINUTO]. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare [UNIT]. Dopo che l’unità è impostata, il display LCD visualizza “done” prima, e poi si spegne. Selezionare l’utente Quando il monitor è spento, premere e tenere premuto il tasto “ ”...
  • Page 114 Quindi premere il tasto “ ” ancora una volta, selezionare l’ID utente tra utente e utente 1 2. Dopo aver selezionato l’ID utente adatto, premere il tasto “ ” per confermare. Il display LCD visualizzerà “ID utente”, e poi si spegne.
  • Page 115: Pair-Up Il Smartlab Pressure W Con Il Dispositivo

    Pair-up il smartLAB pressure W con il dispositivo Attivare il Bluetooth e l‘applicazione. Assicurarsi che entrambi sono ON quando cop- pia-up sta procedendo. Inoltre, assicurarsi che voi, gli utenti desiderati come de- scritto precedentemente impostato. Quando il monitor è spento, tenere premuto il tasto „...
  • Page 116: Informazioni Importanti Per Quanto Riguarda La Trasmissione Dei Dati A Un App

    Bluetooth • Il numero di serie viene rilevato automaticamente dal App. Dopo aver aggiunto il SN, data e ora saranno sincronizzati automaticamente con il dispositivo Informazioni aggiornate ad ulteriori applicazioni si possono trovare in futuro a www.sup- port.hmm.info.
  • Page 117: Connettere La Staffa Al Monitor

    Connettere la staffa al monitor Connetti il jack della staffa sul lato posteriore del monitor. Assicurati che i connettori siano completamente inseriti per evitare mancanze di aria durante la misurazione. Aplicación del manguito • Posiziona la staffa attorno al braccio steso 1-2cm sopra il gomito. •...
  • Page 118: Postura Del Corpo Durante La Misurazione

    Postura del corpo durante la misurazione Misurazione da seduto – Posizione consigliata • Siediti a schiena dritta • Posiziona il palmo all’insù davanti a te su una superficie piatta come quella del tavolo o della scrivania, con il tuo gomito su una sedia o su tavolo. •...
  • Page 119 • Poi,ilmonitoriniziaconlamisurazionegonfiandoilbracciale. • Dopo la misurazione, l’aria viene lentamente rilasciato dal bracciale. Il valore della pressione sanguigna e la frequenza degli impulsi verranno visualizzati sul display. • Il dispositivo procederà alla trasmissione dei dati dopo la misurazione. Il simbolo Bluetooth lampeggiante sul display indica i dati sta trasmettendo. •...
  • Page 120 • Se la trasmissione dei dati ha esito positivo, il display LCD visualizza l‘ID utente + „dONE “ • smartLAB pressure si spegne automaticamente dopo 1 minuto. È possibile arrestare ® manualmente il monitor premendo “ ” dopo la misurazione. •...
  • Page 121: Visualizzazione Valori Memorizzati

    Visualizzazione valori memorizzati • Quando il monitor è spento, premere il tasto “ ” per mostrare il valore medio degli ultimi tre record. (Nota: se i record sono meno di 3 gruppi, il display LCD visualizzerà il record recente invece Prendere utente 1, per esempio). •...
  • Page 122: Eliminazione Di Valori Misurati

    • È possibile uscire dalla modalità di memoria in qualsiasi momento, premendo il tasto “ ”. Nota: Ilrecordpiùrecente(1)vienevisualizzatoperprimo.Ogninuovamisurazioneèassegnata al primo (1) record. Tutti gli altri record sono spinti indietro sulla cifra (ad esempio 2 diventa 3, e così via), e l’ultimo record (60) è sceso froom lista. Eliminazione di valori misurati Se non si ottiene la misura corretta, è...
  • Page 123: Bloccare I Pulsanti

    Nota: Per uscire dalla modalità di cancellazione senza cancellare tutti i record, premere il tasto “ ” prima di premere “ ” per confermare qualsiasi comando di eliminazione. • Se non vi è alcuna traccia, il seguente display mostrerà. Bloccare i pulsanti Toccare i tasti inutili ‘farà...
  • Page 124: Generali

    IV. Generali Manutenzione Non far cadere il dispositivo o gli altri oggetti con forti impatti Evita alte temperature ed esposizione al sole. Non immergere il dispositivo in ac- qua, in quanto causerà danni. Se questo dispositivo è conservato vicino a zone fredde, fallo acclimatare a tem- peratura ambiente prima di utilizzarlo Non cercare di smontare il dispositivo Se non lo usi per un lungo periodo, rimuovi le batterie...
  • Page 125: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Rimedio Il display non si ac- Le batterie sono esaurite Sostituire con nuove batterie. cende Le batterie sono inserite in modo Inserire le batterie in modo corretto errato Adattatore AC sia inserito in Inserire l‘adattatore AC strettamente modo non corretto LCD è...
  • Page 126: Valutare L'alta Pressione Per Gli Adulti

    Valutare l’alta pressione per gli adulti Le seguenti guide linea per la valutazione dell’alta pressione (con attenzione a età e sesso) sono state stabilite dall’associazione mondiale della salute (WHO). Per favore nota che altri fattori (come per esempio diabete, obesità, fumo) necessitano di essere prese in considerazione.
  • Page 127 Ragioni Pressione pressione Sistolica diastolica Alta Bassa Alta Bassa • • Dopo aver bevuto/fumato • • Eccitamento o sport • • Vedere un dottore, Bisogno di urinare • • Cambio verso l’alto temperatura • • verso il basso • • Dopo un bagno, respiro pro- fondo o mentre si sbadiglia •...
  • Page 128 Maschio Femmina Età Sistolica Diastolica Sistolica Diastolica 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 Ipertensione: Vari disagi cardiovascolari o di salute, possono essere causati da iper- tensione. Un’ipertensione a lungo termine può anche causare cambia- menti patologici nel cuore, cervello e nella salute. Questi cambiamenti posso ledere alle complicazioni di ipertensione che sono spesso diag- nosticati o trattati troppo tardi.
  • Page 129 Classifica Colore Cambiamen- mmHg mmHg to del colore Ottimale < 120 < 80 VERDE VERDE Normale 120-129 80-84 VERDE VERDE Alta 130-139 85-89 VERDE VERDE Stato 1 140-159 90-99 GIALLO GIALLO ipertensione Stato 2 160-179 100-109 ARANCIONE ROSSO ipertensione Stato 3 ≥180 ≥110 ROSSO...
  • Page 130: TecnologiaDpaPerUnaMisurazionePiùAccurata

    Tecnologia DPA per una misurazione più accurata La smartLAB ® pressure W usa una tecnologia unica di misura chiamata DPDA (algoritmo di iden- tificazione della doppia pulsazione) con la quale l’unità gestiscelapressionesanguignaduevolte.Ilgraficomostra la pressione sanguigna dopo che è stata gestita dal DPDA. Ilrisultatoèunacurvapiùlinearizzata,cheportaauna misurazionepiùaccuratadeltuosmartLAB ®...
  • Page 131: Regolarità E Avviso Di Sicurezza

    Regolarità e avviso di sicurezza Informazioni sulla sicurezza I segni di seguito potrebbero essere nel manuale utente, etichettatura o altro componente. Sono il requisito di standard utilizzando. Attenzione: consultare i documenti di Di tipo BF accompagnamento Simbolo di “conforme alla direttiva SMALTIMENTO: Non smaltire il prodotto 93/42 / CEE”...
  • Page 132 Indagini cliniche EN 1060-4: 2004 automatico di pressione sanguigna monitor di sistema accuratezza Interventistica complessiva del processo di test Usabilità EN 60601-1-6: 2010 Apparecchi elettromedicali - Parte 1-6: Prescrizioni generali per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali - Standard col- laterale: Usabilità...
  • Page 133: Garanzia

    I prodotti HMM Diagnostics GmbH, sono costruiti con elevati standard di qualità. Per questa ragione, HMM Diagnostics GmbH offre una garanzia di 2 anni con l’acquisto dei prodotti smartLAB. Puoi anche estendere la garanzia dai 3 ai 5 anni, senza pagamenti ulteriori, registrando il tuo prodotto.
  • Page 135 Monitor de presión sanguínea de brazo con Bluetooth® Smart Manual de usuario Por favor, lea este manual antes de usar el dispositivo. La información actual acerca de este dispositivo, visite el smartLAB www.support.hmm.info HMM Diagnostics GmbH D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
  • Page 136 III. Instalación y funcionamiento Preparar el dispositivo para su uso Configurarhora,fechaymedia Seleccione el usuario Combine el smartLAB pressure W con su dispositivo Información importante sobre la transmisión de datos a una aplicación Conectar el manguito al monitor Aplicando el manguito Posición del cuerpo durante las mediciones...
  • Page 137: Introducción

    W. Con la tecnología de transferencia de datos Bluetooth Smart que pueda utilizar sus valores a los diferentes receptores, incluyendo teléfonos inteligentes, tablet PC o transferido. Información sobre la adecuación de las aplicaciones, ver www.hmm.info. Descripción del producto Latensiónsanguíneayelritmocardiacopuedeserleídoautomáticamenteysinningún métodoinvasivomedianteunsensordetensiónintegradoyporunmétododemedición...
  • Page 138: Variaciones Normales De Tu Tensión Sanguínea

    Variaciones normales de tu tensión sanguínea Muchosfactoresinfluyenentutensiónsanguíneacomoejerciciofísico,emoción,estrés, nutrición, bebida, tabaco y otras actividades. (incluyendo medir tu tensión sanguínea). Porestarazóncasinuncaobtendráslosmismosresultados. Tutensiónsanguíneaestásujetaavariacionespermanentes,díaynoche.Losvaloresmás altossedannormalmenteporeldía,losmásbajos,normalmentedenoche.Generalmente tutensiónsanguíneaempiezaaincrementarsedespuésdelas3delamañanayalcanzasu máximovalorduranteeldía,cuandoestásdespiertoyactivo. Por esta razón recomendamos que midas tu tensión cada día a la misma hora bajo las mismascondiciones.Porfavor,relájatede3a5minutosentremedidasparaquelasangre puedavolveracircularportubrazo.Esmuyraroqueobtengasmedidasidénticascuando mides tu tensión varias veces de forma seguida.
  • Page 139 • Si experimenta molestias durante una medición, como dolor en el brazo u otras que- jas, presione el botón START / STOP para liberar el aire inmediatamente del manguito. Aflojeelmanguitoyretírelodelbrazo. • En la rara ocasión de un fallo que haga que el manguito permanezca completamente infladodurantelamedición,abraelmanguitoinmediatamente.Lapresiónprolongada (presióndelmanguito>300mmHgopresiónconstante>15mmHgdurantemásde3 minutos) aplicada al brazo puede provocar una equimosis.
  • Page 140 • No causará ninguna reacción potencial de la sensibilización y de la irritación. No aplique nunca el pun ¢ o sobre piel herida. • Noutilicelaunidadencasodealergiasdepoliésterosintéticasexistentes. • Tenga cuidado con el estrangulamiento debido a los cables y mangueras, especial- mente debido a la longitud excesiva. •...
  • Page 141: Tu Smartlab® Pressure W

    II. Tu smartLAB® pressure W Dispositivo Pantalla LCD Bofetada Manguera de aire Botón de ajuste Botón de blo- Memoria queo botón Start/stop botón Trasero Energía DC Conector del conector enchufe de aire...
  • Page 142 Pantalla LCD SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Presión sanguínea sistólica Alta presion sanguinea Presión arterial diastólica Presión arterial baja Pantalla de pulsos Pulso en latidos por minuto /min Valor promedio El valor promedio de los últimos tres registros Memoria Indica que está en el modo de memoria Unidad de medida de la presión arterial (1kPa = 7,5 mmHg) mmHg...
  • Page 143: Especificaciones

    SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Indicador de movimiento La moción puede resultar en una medición. Latido del corazón El monitor de presión arterial está detectando un latido durante la medición. Usuario 1 Iniciar la medición y guardar los resultados de medición para el usuario 1 Usuario 2 Iniciar la medición y guardar los resultados de medición para el usuario 1...
  • Page 144: General Información

    General Información: Porfavor,relájese5minutosantesderealizarlamedición. El manguito del brazo debe colocarse por encima del codo (por favor, revise la indi- cación del manguito) No se mueva ni hable durante la medición. Por favor, use siempre el mismo brazo. Porfavor,relájesede3a5minutosentremedicionesparaquelasangrecirculede nuevo por el brazo. Cuandonouseeldispositivoduranteunmesomás,porfavor,retirelaspilaspara prevenir su descarga.
  • Page 145: Instalación Y Funcionamiento

    III. Instalación y funcionamiento Preparar el dispositivo para su uso • Por favor, abra la tapa de la batería en la parte inferior del dispositivo. • Por favor, inserte pilas AAA de acuerdo a su polaridad requerida. • Despuéscierrelatapadelabatería. Cuando la pantalla muestra el símbolo de batería baja cámbielastodas.
  • Page 146 Pulse el botón “ ”paracambiarel[AÑO].Cadavezquepresione,aumentaráel númerodeunodemaneraciclista.Simantienepresionadoelbotón“ ”,elnúmero aumentarárápidamente. Pulse “ ”paraconfirmar[AÑO],sedesvíaa[MONTH]. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar [MONTH] y [DAY].
  • Page 147: Seleccione El Usuario

    Repita los pasos 2 y 3 para ajustar [HORA] y [MINUTO]. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar [UNIDAD]. Despuésdeajustarlaunidad,lapantallaLCDmostrará“done”yluegoapagará. Seleccione el usuario Cuandoelmonitorestáapagado,presioneymantengapresionadoelbotón“ ” paraentrarenelmododeconfiguracióndelusuario.ElIDdeusuarioparpadeará....
  • Page 148 A continuación, pulse de nuevo el botón “ ”, seleccione el ID de usuario entre el usuario 1 y el usuario 2. DespuésdeseleccionarelIDdeusuarioadecuado,pulseelbotón“”paraconfirmar. LapantallaLCDmostrará“userID”,yluegoseapagará.
  • Page 149: Combine El Smartlab Pressure W Con Su Dispositivo

    Combine el smartLAB pressure W con su dispositivo EnciendaBluetoothylaaplicación.Asegúresedequeambosesténencendidoscuando seestérealizandoelprocesodeemparejamiento.Además,asegúresedequeusted, los usuarios deseados como se ha descrito previamente establecida. Cuando el monitor está apagado, presione y mantenga presionado el botón „ “ para iniciar el par. El símbolo bluetooth parpadeante indica el procedimiento de emparejamiento.
  • Page 150: Información Importante Sobre La Transmisión De Datos A Una Aplicación

    Puede utilizar la aplicación hLine, disponible para iOS y Android. La conexión del smartLAB® pressure Westáhabilitadaatravésdelaaplicaciónyno • atravésdelmenúBluetooth • El número de serie es detectado automáticamente por la aplicación. Después de agregarelSN,lafechaylahorasesincronizaránautomáticamenteconeldispositivo La información actual para otras aplicaciones se puede encontrar en el futuro en www. support.hmm.info.
  • Page 151: Conectar El Manguito Al Monitor

    Conectar el manguito al monitor Introduzca el tubo del manguito al conector de su smartLAB pressure W en la parte de atrás del dispositivo. ® Asegúrese de que el conector está completamente insertado paraevitarpérdidadeairedurantelamedidadelatensiónsan- guínea. Aplicando el manguito • Posicione el manguito alrededor del brazo desnudo 1 o 2 cm por encima del codo •...
  • Page 152: Posición Del Cuerpo Durante Las Mediciones

    Posición del cuerpo durante las mediciones Medidas sentado – Posición recomendada • Siéntesedeformavertical • Posicione la palma de la mano hacia arriba delante de usted enunasuperficieplanacomounamesa,consucododes- cansando sobre la mesa. • El manguito debería estar al mismo nivel que su corazón. •...
  • Page 153 • Despuésdelamedición,elaireseliberarálentamentedelmanguito.Elvalordela presiónarterialylafrecuenciadelpulsosemostraránenlapantalla. • Eldispositivoprocederáalatransmisióndedatosdespuésdelamedición.Elsímbolo de Bluetooth parpadeante en la pantalla LCD indica que los datos están transmi- tiendo. • Silatransmisióndedatosfalla,lapantallaLCDmostrará“Err “ • Silatransmisióndedatostieneéxito,lapantallaLCDmostraráelIDdeusuario+ „dONE “...
  • Page 154: Visualización De Valores Almacenados

    • smartLAB pressure seapagaráautomáticamentedespuésde1minuto.Puedeapagar ® manualmente el monitor pulsando “ ”despuésdelamedición. • Hay dos usuarios en total. Cada usuario tiene una memoria de 60 registros. • Puede interrumpir la medición pulsando “ ”.Acontinuación,elmanguitoliberará aireyelmonitorseapagará. • Si el resultado de la medición está fuera del rango de medición (SYS: 60mmHg a 230mmHg, o DIA: 40mmHg a 130mmHg o Pulso: 40-199 pulso / minuto), la pantalla mostrará“out”.
  • Page 155 El No. actual La fecha correspondiente La hora correspondiente es No.1 es el 1 de enero es las 12:00 El orden, la fecha y la hora del registrosemostraránalternati- vamente. • Si desea comprobar los registros de otro usuario, por favor, “ ”...
  • Page 156: Eliminación De Valores Medidos

    Eliminación de valores medidos Si no obtuvo la medición correcta, puede eliminar todos los Resultados siguiendo los siguientes pasos. (Tome el Usuario 1, por ejemplo). • Mantenga presionado el botón “ ”durante3segundoscuandoelmonitorestáen elmododememoria,elparpadeo“IDdeusuario+dELAll”semostrará. • Presione el botón “ ”paraconfirmarlaeliminaciónyelmonitormostrará“dEL dOnE”yluegoapagará. Note:Parasalirdelmododeborradosinborrarningúnregistro,presioneelbotón“...
  • Page 157: Bloquear Los Botones

    Bloquear los botones Eltoquedelasteclasinnecesariasharáqueelmonitordepresiónarterialseencienda y consuma electricidad. Para evitar esto, puede presionar el botón de bloqueo para blo- quear las teclas si es necesario. • Mantenga presionado el botón de bloqueo hasta que la pantalla LCD muestre “OFF”, estoindicaquelasteclastáctileshansidobloqueadas. • Mantenga presionado el botón de bloqueo hasta que la pantalla LCD muestre “ON”...
  • Page 158: Miscelánea

    IV. Miscelánea Mantenimiento No deje caer este monitor ni lo someta a un fuerte impacto. Evite las altas temperaturas y la solarización. No sumerja el monitor en agua ya que estopodríadañarelmonitor.Límpieloconunpañosecoenelcaso. Si este monitor se almacena cerca de la congelación, deje que se aclimate a la tem- peratura ambiente antes de usarlo.
  • Page 159: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Porque Remedio La pantalla no se en- Las pilas están agotadas Reemplace con pilas nuevas. cenderá Las pilas se insertan incorrecta- Inserte las pilas correctamente mente El adaptador de CA está in- Inserte firmemente el adaptador de CA sertado incorrectamente LCD está...
  • Page 160: Evaluación De La Presión Arterial Alta Para Adultos

    Evaluación de la presión arterial alta para adultos La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes pautas para evalu- ar la presión arterial alta (sin tener en cuenta la edad o el sexo). Tenga en cuenta que hay que tener en cuenta otros factores (por ejemplo, la diabetes, la obesidad, el tabaquismo, etc.).Consulteasumédicoparaunaevaluaciónprecisa.
  • Page 161 Razón presión sistólica presión diastólica alto bajo alto bajo • • Beber, fumar • • Entusiasmo o deporte • • Viendo a un doctor, deseo de orinar • • Cambio de alto temperatura • • bajo • • Después de bañarse, respirar profundamente o bostezar •...
  • Page 162 Masculino Hembra Años Sistólica Diastólico Sistólica Diastólico 11-15 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 Hipertensión: Varias enfermedades cardiovasculares o renales pueden causar hiper- tensión.Lahipertensiónalargoplazotambiénpuedecausarcambios patológicosenelcorazón,cerebroyriñón.Estoscambiospuedencon- ducir a complicaciones de la hipertensión que a menudo son diagnos- ticados o tratados demasiado tarde.
  • Page 163 Clasificaci- I nd ic a do r Área ón BD mmHg mmHg de color cambio de color óptima < 120 < 80 VERDE VERDE Normal 120-129 80-84 VERDE VERDE Alto 130-139 85-89 VERDE VERDE Hiperten- 140-159 90-99 AMARILLO AMARILLO sión de la Etapa 1 Hiperten- 160-179...
  • Page 164: TecnologíaDpaParaUnaMediciónMásPrecisa

    Tecnología DPA para una medición más precisa El smartLAB ® pressure WutilizaunatecnologíademediciónúnicallamadaDPDA(dobleal- goritmo de detección de impulsos) con la que las unidades controlanlasseñalesdepresiónarterialdosveces.Elgrá- ficoalaizquierdamuestralasseñalesdepresiónarterial después de ser administrado por DPDA. El resultado es unacurvamáslinealizada,quedemuestralaprecisiónde medición mejorada de su smartLAB ® pressure W.
  • Page 165: Regularidad Y Aviso De Seguridad

    Regularidad y Aviso de Seguridad Información de seguridad Los signos que aparecen a continuación pueden encontrarse en el manual del usuario, el etiquetado u otro componente. Ellos son el requisito de la norma y el uso. Precaución: Consulte los documentos Pieza aplicada tipo BF adjuntos Símbolo para “CUMPLE CON LOS REQ-...
  • Page 166 Requisitos de desempeño EN ISO 81060-1: 2012 (nuevo) No invasivo Esfigmomanómetros - Parte 1: Requisitos y métodos de ensayo para el tipo de medición no automatizada (ISO 81060-1: 2007) EN 1060-3: 1997 + A2: 2009 Presión arterial no invasiva Parte 3: Requisitos complementarios para el sistema electromecánico de medición de la presión arterial Investigación clínica...
  • Page 167: Garantía

    Este producto cumple con la directiva 2011/65/EC del parlamento europeo y el consejo sobreelusolimitadodesustanciaspeligrosasenequiposeléctricosyelectrónicos(RoHS) y sus variaciones. Garantía HMMDiagnosticsGmbHponeénfasisenunaltoestándardecalidad.PorestarazónHMM DiagnosticsGmbHofreceunagarantíade2años.Ustedpuedeextendersugarantíaapartir de3hasta5añosalinscribirsuproductoenHMMDiagnosticsGmbH.Porfavorregístrese en línea en: www.hmm.info/en/registration. Piezas sujetas a desgaste normal, baterías, etc., no están sujetos a la garantía del fabricante.
  • Page 168 Manufacturer: HMM Diagnostics GmbH Friedrichstr. 89 D-69221 Dossenheim, Germany mail: info@hmm.info www.hmm.info Weitere Informationen zu den smartLAB Produkten / ® More information on our smartLAB products: ® www.smartlab.org...

Table of Contents