Download Print this page

Philips HP8103 User Manual page 4

Advertisement

Gdy urządzenie jest gorące, nigdy go
nie przykrywaj (np. ręcznikiem lub
odzieżą).
Używaj urządzenia na suchych
włosach. Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
Na bieżąco czyść płytki grzejne z kurzu
oraz środków do układania włosów
(np. pianki, lakieru, żelu). Nigdy nie
używaj lokówki w połączeniu z takimi
a
b
c
d
środkami.
e
Płytki grzejne są pokryte powłoką.
Powłoka ta może zużywać się z
upływem czasu. Nie wpływa to
na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia.
Jeśli urządzenie jest używane do
włosów farbowanych, płytki grzejne
mogą się zabarwić. Jeśli zamierzasz
używać urządzenia do sztucznych
włosów, najpierw dowiedz się od ich
sprzedawcy, czy jest to dopuszczalne.
Taisnošanas plātnēm ir pārklājums. Šis
Konieczność przeglądu lub
pārklājums var samazināt nodilumu
naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
laika gaitā. Tomēr tas neietekmē ierīces
do autoryzowanego centrum
darbību.
serwisowego firmy Philips. Naprawy
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus,
przez osoby niewykwalifikowane mogą
taisnošanas plātnes var nosmērēties.
prowadzić do poważnego zagrożenia
Pirms lietot ierīci mākslīgiem matiem,
dla użytkownika urządzenia.
konsultējieties ar izplatītāju.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
Vienmēr nododiet ierīci Philips
umieszczaj metalowych przedmiotów
pilnvarotam servisa centram, ja
w otworach urządzenia.
nepieciešama apskate vai remonts.
Nekvalificētu personu veikts remonts
Pola elektromagnetyczne (EMF)
var radīt ļoti bīstamas situācijas
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
lietotājam.
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Neievietojiet atverēs metāla
Środowisko
priekšmetus, lai izvairītos no elektriskās
strāvas trieciena.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego
pojemnika na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE.
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu
zamieszkania.
Vides aizsardzība
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie
wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no augstas kvalitātes
materiāliem un sastāvdaļām, kuras ir iespējams pārstrādāt un
z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów
pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz
izmantot atkārtoti.
utracie zdrowia.
Ja uz produkta redzams pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas
nozīmē, ka uz šo produktu attiecas Eiropas Savienības direktīva 2012/19/
ES.
2
Prostowanie włosów
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu vietējo atsevišķo
savākšanas sistēmu.
Przygotowanie włosów:
Lūdzu, rīkojieties atbilstoši vietējiem noteikumiem un neutilizējiet vecos
Umyj włosy szamponem i nałóż na nie odżywkę.
produktus kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Pareiza jūsu
Wysusz włosy suszarką, korzystając ze szczotki.
vecā produkta utilizācija palīdz novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz
Spryskaj włosy sprayem zabezpieczającym przed wysoką
apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
temperaturą i dokładnie je rozczesz grzebieniem o szeroko
rozstawionych ząbkach.
2
Iztaisnojiet matus
Wskazówka
Matu sagatavošana:
Izmazgājiet matus ar šampūnu un kondicionieri.
Zaleca się, aby do momentu użycia płytki grzejne były
Žāvējiet un sukājiet matus ar suku.
zablokowane.
Uzklājiet matiem laku aizsardzībai pret karstumu un rūpīgi
Osobom, które często korzystają z prostownicy, zaleca się
izķemmējiet ar ķemmi, kurai ir lieli zobiņi.
stosowanie środków pielęgnacyjnych chroniących przed
działaniem ciepła.
Padoms
Z prostownicy można korzystać tylko wtedy, gdy włosy są suche.
Ieteicams pirms lietošanas glabāt taisnošanas plātnes noslēgtas.
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
Biežas lietošanas gadījumā taisnošanas laikā ieteicams izmantot
2 Przesuń wyłącznik (
) do pozycji
, aby włączyć urządzenie.
produktus aizsardzībai pret karstumu.
» Urządzenie nagrzeje się po 60 sekundach.
Izmantojiet taisnotāju tikai tad, kad jūsu mati ir sausi.
3 Przesuń zatrzask blokujący (
) w dół, aby odblokować urządzenie.
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
4 Za pomocą grzebienia przygotuj pasmo włosów o szerokości nie
2 Lai ieslēgtu ierīci, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (
) pozīcijā
większej niż 5 cm.
.
Uwaga! W przypadku grubszych włosów zalecane jest podzielenie ich
na więcej pasm.
» Pēc 60 sekundēm ierīce uzsilst.
5 Umieść pasmo włosów między płytkami prostującymi (
3 Bīdiet noslēgu (
) lejup, lai atbloķētu ierīci.
ściśnij uchwyty.
4 Izķemmējiet matus un saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5 cm.
6 Przesuń prostownicę wzdłuż pasma włosów jednym, płynnym
Piezīme: biezākiem matiem ieteicams lielāks sadaļu skaits.
ruchem (przez maks. 5 sekund) bez zatrzymywania się w celu
5 Ievietojiet matus starp taisnošanas plātnēm (
) un cieši saspiediet
uniknięcia przegrzania.
rokturus kopā.
Aby podwinąć lub wywinąć włosy, powoli skieruj prostownicę o
6 Neapstājoties, virziet matu taisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz
pół obrotu do wewnątrz (lub na zewnątrz) po przesunięciu jej do
matu galiem (maks. 5 sekundes), lai matus nepārkarsētu.
końcówek włosów. Następnie wypuść włosy spomiędzy płytek.
Lai ieveidotu sprogas, lēnām grieziet matu taisnotāju ar pusapļa
7 Powtórz czynności od 4 do 6, aby wyprostować resztę włosów.
kustību uz iekšpusi (vai ārpusi), līdz tas sasniedz matu galus, un
Po użyciu:
ļaujiet matiem izslīdēt no plātnēm.
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
7 Lai iztaisnotu pārējos matus, atkārtojiet 4. līdz 6. solī aprakstītās
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
darbības.
pozostaw do ostygnięcia.
Pēc lietošanas:
3 Wyczyść urządzenie oraz płytki prostujące przy użyciu wilgotnej
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
ściereczki.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
4 Zablokuj płytki prostujące (
).
3 Notīriet ierīci un iztaisnošanas plātnes ar mitru drānu.
5 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
4 Noslēdziet matu iztaisnošanas plātnes (
).
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania
(
) lub schować je w dołączonym etui (
5 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem.
Varat arī pakarināt matu taisnotāju aiz cilpas (
) vai uzglabāt to
komplektā ietvertajā somiņā (
).
3
Gwarancja i serwis
3
Garantija un apkalpošana
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w przypadku
konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą stronę
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa nomaiņu,
internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta,
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu
zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
4
Rozwiązywanie problemów
4
Traucējummeklēšana
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Iemesls
Problēma
Risinājums
Urządzenie nie
Być może gniazdko,
Sprawdź, czy urządzenie jest
Ierīce
Iespējams, ka ir bojāta
Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi
działa.
do którego
prawidłowo podłączone do
pievienota.
nedarbojas.
kontaktligzda, kurai ierīce
podłączono
gniazdka.
ir pievienota.
Pārbaudiet šīs kontaktligzdas
urządzenie, jest
Sprawdź bezpiecznik
drošinātāju savās mājās.
zepsute.
odpowiadający za dane
gniazdko elektryczne.
Iespējams, ierīce
Pārbaudiet, vai ierīces
nav piemērota
modeļa plāksnītē norādītais
Urządzenie
Upewnij się, że napięcie
spriegumam, kādam tā
spriegums atbilst elektrotīkla
wskazane na tabliczce
może nie być
pievienota.
spriegumam jūsu mājā.
dostosowane do
znamionowej urządzenia
napięcia sieci, do
odpowiada lokalnemu
której zostało
napięciu w sieci.
Polski
dołączone.
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy
Română
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe
1
Ważne
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
1
Important
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
urządzenia w pobliżu wody.
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience,
aparat în apropierea apei.
po zakończeniu stosowania wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Când aparatul este utilizat în baie,
scoateţi-l din priză după utilizare
Obecność wody stanowi zagrożenie
deoarece apa reprezintă un risc chiar
nawet wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone.
şi când aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj
aparat în apropierea căzilor,
z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych
duşurilor, bazinelor sau altor
naczyń napełnionych wodą.
recipiente cu apă.
Scoateţi întotdeauna aparatul
Zawsze po zakończeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
din priză după utilizare.
elektrycznego.
În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
Ze względów bezpieczeństwa
întotdeauna de Philips, de un centru
wymianę uszkodzonego przewodu
de service autorizat de Philips sau de
sieciowego zleć autoryzowanemu
personal calificat în domeniu, pentru a
centrum serwisowemu firmy Philips
evita orice accident.
lub odpowiednio wykwalifikowanej
osobie.
Acest aparat poate fi utilizat de către
copii începând de la vârsta de 8 ani
Urządzenie może być używane przez
şi persoane care au capacităţi fizice,
dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
mentale sau senzoriale reduse sau
osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, sensorycznymi lub
sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe,
dacă sunt supravegheate sau au fost
umysłowymi, a także nieposiadające
instruite cu privire la utilizarea în
wiedzy lub doświadczenia w
condiţii de siguranţă a aparatului şi
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
înţeleg pericolele pe care le prezintă.
warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat
Copii nu trebuie să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
korzystania z tego urządzenia w
către utilizator nu trebuie realizate de
bezpieczny sposób oraz zostaną
către copii nesupravegheaţi.
poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-
się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc
vă că tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii reţelei locale.
w czyszczeniu i obsłudze urządzenia
zawsze powinny to robić pod
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop
decât cel descris în acest manual.
nadzorem dorosłych.
Przed podłączeniem urządzenia
Nu lăsaţi niciodată aparatul
nesupravegheat când este conectat la
upewnij się, że napięcie podane na
sursa de alimentare.
urządzeniu jest zgodne z napięciem w
domowej instalacji elektrycznej.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
Urządzenia używaj zgodnie z jego
componente de la alţi producători
przeznaczeniem, opisanym w tej
sau nerecomandate explicit de Philips.
instrukcji obsługi.
Dacă utilizaţi aceste accesorii sau
componente, garanţia se anulează.
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru
urządzenia podłączonego do zasilania.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în
jurul aparatului.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części
Înainte de a depozita aparatul,
innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób
aşteptaţi să se răcească.
firma Philips. Wykorzystanie tego typu
Aveţi foarte multă grijă când utilizaţi
akcesoriów lub części spowoduje
aparatul întrucât ar putea fi extrem
unieważnienie gwarancji.
de fierbinte. Apucaţi doar mânerul,
Nie zawijaj przewodu sieciowego
deoarece celelalte componente sunt
wokół urządzenia.
fierbinţi, şi evitaţi contactul cu pielea.
Przed schowaniem urządzenia
Aşezaţi întotdeauna aparatul cu
odczekaj, aż ostygnie.
suportul pe o suprafaţa plată, stabilă,
termorezistentă. Plăcile de încălzire
Podczas korzystania z urządzenia
fierbinţi nu trebuie să atingă niciodată
zachowaj szczególną ostrożność —
może być bardzo gorące. Chwytaj
suprafaţa sau alte materiale inflamabile.
wyłącznie za uchwyt, ponieważ
Evitaţi intrarea în contact a cablului
pozostałe części są gorące. Unikaj
de alimentare cu piesele fierbinţi ale
kontaktu ze skórą.
aparatului.
Zawsze umieszczaj urządzenie na
Păstraţi aparatul la distanţă de obiecte
şi materiale inflamabile când este
podpórce na żaroodpornej, stabilnej,
pornit.
płaskiej powierzchni. Rozgrzane płytki
grzejne nigdy nie powinny dotykać
Nu acoperiţi niciodată aparatul cu
ceva (de exemplu un prosop sau
blatu stolika ani innych łatwopalnych
materiałów.
un articol vestimentar) când este
Nie dopuść do zetknięcia się
fierbinte.
przewodu zasilającego z rozgrzanymi
Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat.
częściami urządzenia.
Nu utilizaţi aparatul cu mâinile ude.
Włączone urządzenie trzymaj z
dala od łatwopalnych substancji i
przedmiotów.
Păstraţi plăcile de încălzire curate şi
Нагревательные пластины имеют
curăţaţi-le de praf şi produse pentru
специальное покрытие. Со
coafat precum spumă, spray sau
временем это покрытие может
gel. Nu utilizaţi niciodată aparatul
стираться. Это не влияет на работу
împreună cu produse de coafat.
прибора.
Plăcile de încălzire au un înveliş. Acest
При использовании прибора
înveliş se poate uza lent în timp. Totuşi,
на окрашенных волосах на
acest lucru nu afectează performanţa
нагревательных пластинах
aparatului.
могут появиться пятна.
Dacă aparatul este utilizat pe păr
Прежде чем использовать
vopsit, plăcile de încălzire se pot
прибор на искусственных
волосах, проконсультируйтесь
păta. Înainte de a-l utiliza pentru
păr artificial, consultaţi întotdeauna
со специалистами в месте
distribuitorul.
приобретения волос.
Pentru control sau depanare duceţi
Для проверки или ремонта прибора
aparatul numai la un centru service
следует обращаться только в
autorizat de Philips. Repararea făcută
авторизованный сервисный центр
de persoane necalificate poate genera
Philips. Ремонт, произведенный
неквалифицированным лицом,
situaţii periculoase pentru utilizator.
Nu introduceţi obiecte metalice în
может привести к особо опасным
для пользователя ситуациям.
orificii, pentru a evita electrocutarea.
Во избежание поражения
Câmpuri electromagnetice (EMF)
электрическим током не вставляйте
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
металлические предметы в
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
отверстия.
Mediu
Электромагнитные поля (ЭМП)
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat din materiale
şi componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
reutilizate.
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Când simbolul reprezentând un coş de gunoi cu roţi tăiat
însoţeşte un produs, înseamnă că produsul face obiectul Directivei
Защита окружающей среды
europene 2012/19/UE.
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul separat de colectare pentru
Изделие разработано и изготовлено с применением
produse electrice şi electronice.
высококачественных деталей и компонентов, которые
Vă rugăm să acţionaţi în concordanţă cu regulile dumneavoastră
подлежат переработке и повторному использованию.
locale şi nu evacuaţi produsele vechi împreună cu deşeurile menajere
Если изделие маркировано значком с изображением
obişnuite. Evacuarea corectă a produsului dvs. vechi ajută la prevenirea
перечеркнутого мусорного бака, это означает, что оно
consecinţelor potenţial negative asupra mediului şi sănătăţii omului.
соответствует директиве Европейского Парламента 2012/19/EU.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических и
2
Îndreptaţi-vă părul
электронных изделий согласно местному законодательству.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
Pregătire pentru părul dvs.:
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
Spălaţi-vă părul cu şampon şi balsam.
отходами. Правильная утилизация отработавшего изделия
Uscaţi-vă părul cu o perie.
поможет предотвратить возможные негативные последствия для
Aplicaţi pe păr un spray protector împotriva căldurii şi pieptănaţi-l
окружающей среды и здоровья человека.
cu atenţie cu un pieptene cu dinţi rari.
2
Выпрямление волос
Sugestie
Подготовка волос к укладке
Se recomandă să păstraţi plăcile de încălzire blocate înainte de
Вымойте волосы шампунем и нанесите кондиционер.
utilizare.
Высушите волосы феном, используя щетку.
Utilizatorilor frecvenţi li se recomandă să utilizeze produse de
Нанесите на волосы термозащитный спрей и расчешите их
protecţie împotriva căldurii atunci când îşi îndreaptă părul.
расческой с крупными зубцами.
Utilizaţi aparatul de îndreptat numai atunci când părul este uscat.
Совет
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
2 Glisaţi comutatorul Pornit/Oprit (
) la
pentru a porni aparatul.
Когда нагревательные пластины не используются,
рекомендуется держать их в закрытом состоянии.
» După 60 de secunde, aparatul se încălzeşte.
При частом использовании прибора рекомендуется для
3 Glisaţi clema de închidere (
) în jos pentru a debloca aparatul.
выпрямления использовать термозащитные средства для
4 Pieptănaţi-vă părul şi alegeţi o şuviţă nu mai lată de 5 cm pentru a
укладки.
Используйте выпрямитель только на сухих волосах.
o îndrepta.
Notă: Pentru părul cu firul gros, se sugerează crearea mai multor şuviţe.
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
5 Aşezaţi firele de păr între plăcile de îndreptat (
) şi strângeţi
mânerele ferm.
2 Чтобы включить прибор, установите переключатель питания
6 Glisaţi aparatul de îndreptat părul uşor pe lungimea părului cu o
«Вкл./Выкл.» (
singură mişcare (max. 5 secunde) de la rădăcină la capăt, fără a vă
» Прибор нагреется через 60 секунд.
opri pentru a preveni supraîncălzirea.
3 Переместите фиксатор (
Pentru a crea spirale, rotiţi uşor aparatul de îndreptat părul într-o
прибор.
mişcare de semicerc spre interior (sau exterior) când ajunge la
4 Расчешите волосы и отделите прядь волос шириной не более 5
vârfurile firelor de păr şi permiteţi părului să alunece de pe plăci.
см для выпрямления.
7 Pentru a îndrepta restul părului, repetaţi paşii 4 - 6.
Примечание. Если волосы густые, разделите их на большее число
După utilizare:
прядей.
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
5 Поместите прядь волос между выпрямляющими пластинами
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
(
) и крепко сожмите рукоятки.
3 Curăţaţi aparatul şi plăcile pentru îndreptare cu o cârpă umedă.
6 Плавно перемещайте прибор по всей длине волос (в течение
4 Blocaţi plăcile pentru îndreptare (
).
максимум 5 секунд) от корней до кончиков. Не прекращайте
движение, чтобы не перегреть волосы.
5 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi
Чтобы создать завитки, медленно подкручивайте
suspenda de la agăţătoare (
) sau îl puteţi depozita în husă (
).
выпрямителем кончики волос внутрь или наружу, пока прядь
не соскользнет с пластин.
3
Garanţie şi service
7 Повторите шаги с 4 по 6, чтобы выпрямить остальные волосы.
После завершения работы
Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea unui accesoriu,
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
) i mocno
Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în certificatul de garanţie
3 Очистите прибор и выпрямляющие пластины влажной тканью.
universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru
clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
4 Закройте выпрямляющие пластины (
5 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном от
4
Depanare
пыли. Прибор можно хранить в прилагаемом футляре (
подвешивать его за специальную петлю (
Problemă
Cauză
Soluţie
3
Гарантия и обслуживание
Aparatul nu
Probabil că priza
Verificaţi dacă aparatul este
funcţionează
electrică la care a fost
conectat corect.
При возникновении проблемы, при необходимости получения
deloc.
conectat aparatul este
Verificaţi siguranţa pentru
сервисного обслуживания или информации (например, если нужно
ruptă.
această priză electrică din
заменить насадку) зайдите на веб-сайт компании Philips
locuinţa dvs.
www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей
Probabil că aparatul
Asiguraţi-vă că tensiunea
в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном
nu este conectat
indicată pe plăcuţa aparatului
талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
la tensiunea
corespunde tensiunii de
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
corespunzătoare.
alimentare locale.
4
Поиск и устранение
неисправностей
Русский
).
Выпрямитель
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Проблема
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
Прибор не
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
включается.
www.philips.com/welcome.
1
Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
прибор вблизи воды.
Для бытовых нужд
Выньте вилку шнура питания
Изготовитель: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. " , Туссендиепен 4,
прибора из розетки электросети
9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
после использования прибора в
«Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, тел. +7 495 961
1111
ванной комнате. Близость воды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза
представляет риск, даже если
принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных
Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1»,
прибор выключен.
в отношении товара, приобретенного на территории Российской
Федерации
ВНИМАНИЕ! Не
Slovensky
используйте прибор в
ванной, душе, бассейне
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
или других помещениях с
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
повышенной влажностью.
www.philips.com/welcome.
После завершения работы
1
Dôležité
отключите прибор от розетки
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
электросети.
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie
В случае повреждения сетевого
v blízkosti vody.
шнура его необходимо заменить.
Ak zariadenie používate v kúpeľni,
Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора, заменяйте
hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti
шнур только в авторизованном
сервисном центре Philips или в
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
zariadenie vypnuté.
сервисном центре с персоналом
высокой квалификации.
VAROVANIE: Toto zariadenie
nepoužívajte v blízkosti vaní,
Данным прибором могут
spŕch, umývadiel ani iných
пользоваться дети старше
8 лет и лица с ограниченными
nádob obsahujúcich vodu.
интеллектуальными или
Po použití vždy odpojte zariadenie zo
siete.
физическими возможностями,
а также лица с недостаточным
V prípade poškodenia elektrického
опытом и знаниями под
kábla je potrebné si ho dať vymeniť
присмотром других лиц или
v spoločnosti Philips, servisnom
после инструктирования о
stredisku spoločnosti Philips alebo u
безопасном использовании
podobne kvalifikovaných osôb, aby sa
прибора и потенциальных
predišlo možným rizikám.
опасностях. Не позволяйте детям
Toto zariadenie môžu používať deti
играть с прибором. Дети могут
staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
осуществлять очистку и уход за
majú obmedzené telesné, zmyslové
прибором только под присмотром
alebo mentálne schopnosti alebo
взрослых.
nemajú dostatok skúseností a znalostí,
Перед подключением прибора
pokiaľ sú pod dozorom alebo im
убедитесь, что указанное на
bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zariadenia a za predpokladu,
нем напряжение соответствует
напряжению местной электросети.
že rozumejú príslušným rizikám. Deti
Не используйте прибор для целей,
sa nesmú hrať s týmto zariadením.
отличных от описанных в данном
Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani
руководстве.
udržiavať toto zariadenie.
Pred pripojením zariadenia sa
Не оставляйте включенный в сеть
прибор без присмотра.
presvedčte, či napätie udávané
na zariadení zodpovedá napätiu v
Запрещается пользоваться
какими-либо аксессуарами или
miestnej elektrickej sieti.
деталями других производителей,
Zariadenie nepoužívajte na iné účely,
не имеющих специальной
ako tie, ktoré sú opísané v tomto
рекомендации Philips. При
návode na použitie.
использовании таких аксессуаров
Keď je zariadenia pripojené k
и деталей гарантийные
elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
обязательства теряют силу.
bez dozoru.
Не обматывайте сетевой шнур
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo
вокруг прибора.
ani súčiastky od iných výrobcov ani
Прежде чем убрать прибор, дайте
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips
výslovne neodporučila. Ak takéto
ему остыть.
Соблюдайте осторожность при
príslušenstvo alebo súčiastky použijete,
záruka stráca platnosť.
использовании прибора, так как он
может сильно нагреваться. Держите
Sieťový kábel nenavíjajte okolo
прибор только за ручку, так как
zariadenia.
остальные части очень горячие.
Predtým, ako zariadenie odložíte,
Избегайте контакта с кожей.
nechajte ho vychladnúť.
Всегда размещайте прибор с
Pri používaní zariadenia buďte
подставкой на термостойкой,
mimoriadne opatrní, pretože môže
устойчивой, плоской поверхности.
byť veľmi horúce. Zariadenie držte
Горячие нагревательные пластины
len za rukoväť, pretože ostatné
не должны соприкасаться с
časti sú horúce. Zabráňte kontaktu s
поверхностью или другими
pokožkou.
воспламеняющимися материалами.
Zariadenie vždy položte stojanom
Не допускайте контакта сетевого
na stabilný a rovný povrch odolný
шнура с горячими частями прибора.
voči vysokej teplote. Horúce ohrevné
Держите включенный прибор в
platne sa nesmú dotýkať povrchu ani
iného horľavého materiálu.
стороне от легковоспламеняющихся
объектов и материалов.
Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel
nedotýkal horúcich častí zariadenia.
Запрещается покрывать
неостывший прибор (например,
Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať
полотенцем или одеждой).
do blízkosti horľavých predmetov a
Пользуйтесь прибором для укладки
materiálu.
только сухих волос. Запрещается
Zapnuté zariadenie nikdy ničím
брать прибор мокрыми руками.
neprikrývajte (napr. uterákom alebo
oblečením).
Нагревательные пластины следует
содержать в чистоте. Очищайте
Zariadenie používajte len na
их от пыли и средств для укладки:
úpravu suchých vlasov. Zariadenie
муссов, спреев и гелей. Запрещается
nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
использовать прибор вместе со
средствами для укладки.
Ohrevné platne udržiavajte čisté,
chráňte pred prachom a znečistením
prípravkami na tvarovanie účesu,
ako napríklad penovým tužidlom,
lakom alebo gélom. Zariadenie
nikdy nepoužívajte v kombinácii s
prostriedkami na úpravu účesov.
Ohrevné platne majú povrchovú
vrstvu. Povrchovú vrstva sa môže
časom postupne opotrebovať. Toto
však nemá vplyv na činnosť ani výkon
zariadenia.
Ak sa zariadenie používa na úpravu
farbených vlasov, ohrevné platne sa
môžu znečistiť. Pred použitím na
umelých vlasoch sa vždy poraďte s
predajcom daných vlasov.
Zariadenie vždy vráťte do
servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho
skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalifikovanou osobou môže
pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
Do otvorov nezasúvajte kovové
predmety, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné
materiály a súčasti, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša
s kolieskami, znamená to, že sa na daný produkt vzťahuje
Európska smernica 2012/19/EÚ.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických
a elektronických zariadení.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domového odpadu. Správnou likvidáciou použitého zariadenia
pomôžete znižovať negatívne následky na životné prostredie a ľudské
zdravie.
2
Vyrovnajte vaše vlasy
Príprava vlasov:
Vlasy si umyte pomocou šampónu a kondicionéru.
Vlasy usušte pomocou sušiča a kefy.
Naneste na vlasy sprej na ochranu proti teplu a dôkladne ich
prečešte pomocou hrebeňa s veľkými zubami.
Tip
Odporúčame ponechať ohrevné platne pred použitím uzamknuté.
V prípade častého používania odporúčame pri vyrovnávaní vlasov
nanášať prostriedok na ochranu pred vysokými teplotami.
Žehličku používajte iba na suché vlasy.
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Posunutím vypínača (
) do polohy
zapnite zariadenie.
» Zariadenie sa zohreje za 60 sekúnd.
) в положение
.
3 Posunutím zatváracieho zámku (
) nadol odomknite zariadenie.
4 Rozčešte si vlasy a oddeľte prameň široký maximálne 5 cm, ktorý
) вниз, чтобы разблокировать
budete vyrovnávať.
Poznámka: Pri hustejších vlasoch odporúčame vytvoriť viac prameňov.
5 Vložte vlasy medzi vyrovnávacie platne (
) a pritlačte rukoväte
pevne k sebe.
6 Posúvajte vlasovú žehličku smerom nadol po celej dĺžke vlasov
jedným ťahom (max. 5 sekúnd) od korienkov až ku koncom.
Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste
neprehriali.
Ak chcete vytvoriť účes so zahnutými končekmi, pomaly pri
končekoch vlasov otáčajte žehličku v polkruhu smerom k sebe
(alebo smerom von), až kým sa vlasy neuvoľnia z platní.
7 Zvyšok vlasov vyrovnajte opakovaním krokov 4 až 6.
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zariadenie a vyrovnávacie platne očistite navlhčenou tkaninou.
4 Uzamknite vyrovnávacie platne (
).
5 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie (
) alebo ho odložiť
).
do dodaného puzdra (
).
) либо
3
Záruka a servis
).
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, alebo ak sa
vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na
adrese www.philips.com alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo tohto
strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov Philips.
4
Riešenie problémov
Problém
Príčina
Riešenie
Zariadenie
Elektrická zásuvka, do
Skontrolujte, či je spotrebič
vôbec
ktorej ste spotrebič
správne pripojený.
nefunguje.
pripojili, môže byť
Skontrolujte v domácnosti
Причина
Возможные решения
nefunkčná.
poistku tejto elektrickej zásuvky.
Возможно,
Проверьте правильность
Zariadenie nemusí byť
Uistite sa, že napätie uvedené
неисправна
подключения прибора к
vhodné na pripojenie
na štítku zariadenia zodpovedá
электророзетка, к
розетке электросети.
do siete s napätím,
napätiu v danej sieti.
которой подключен
Проверьте исправность
ktoré je v miestnom
прибор.
предохранителя для этой
rozvode.
розетки электросети в доме.
Возможно,
Проверьте, соответствует
Slovenščina
напряжение в сети
ли напряжение, указанное
не подходит для
на заводской табличке
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse
данного прибора.
прибора, напряжению в
сети.
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte
v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici,
ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je aparat
izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne
uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z
vodo.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz
omrežne vtičnice.
Poškodovani omrežni kabel sme
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci
od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje
odgovorna oseba, ki jih opozori na
morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Preden aparat priključite, preverite, ali
na aparatu označena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega
omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v
namene, ki so opisani v tem priročniku.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga
ne puščajte brez nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov
drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih
nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli
aparata.
Preden aparat shranite, počakajte, da
se ohladi.
Pri uporabi aparata bodite zelo
pozorni, ker je lahko izjemno vroč.
Primite samo ročaj, ker so drugi deli
vroči, in se izogibajte stiku s kožo.
Aparat s stojalom vedno položite
na stabilno ravno površino, odporno
proti vročini. Vroče grelne plošče se
ne smejo nikoli dotakniti površine ali
drugega vnetljivega materiala.
Preprečite stik omrežnega kabla z
vročimi deli aparata.
Vklopljenega aparata ne približujte
vnetljivim predmetom in materialom.
Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z
brisačo ali obleko).
Aparat uporabljajte samo na suhih
laseh. Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
Grelne plošče morajo biti čiste in
brez prahu, umazanije in sredstev za
oblikovanje, kot so žele, pršilo in gel.
Aparata ne uporabljajte v kombinaciji s
sredstvi za oblikovanje.
Grelni plošči imata prevleko. Prevleka
se sčasoma lahko obrabi. Vendar to ne
vpliva na delovanje aparata.
Če aparat uporabljate na barvanih
laseh, se grelne plošče lahko umažejo.
Preden ga uporabite na umetnih laseh,
se posvetujte z njihovim distributerjem.
Za pregled ali popravilo aparata se
obrnite na Philipsov pooblaščeni servis.
Popravilo s strani neusposobljenih
oseb je lahko za uporabnika izredno
nevarno.
V reže ne vstavljajte kovinskih
predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
5 Postavite kosu između ploča za ispravljanje (
Okolje
ručice aparata.
6 Klizite presom za kosu celom dužinom pramena bez zaustavljanja
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih
delov, ki jih je mogoče reciklirati in uporabiti znova.
(maks. 5 sekundi) od korena do vrha bez zaustavljanja, tako da se
kosa ne pregreje.
Če je izdelek opremljen s simbolom prečrtanega smetnjaka
na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom treba
Da biste kreirali izvijene krajeve, lagano rotirajte presu za kosu
upoštevati evropsko direktivo 2012/19/ES.
polukružno ka unutra (ili ka spolja) kada stigne do krajeva i
dopustite da kosa sklizne sa ploča.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano ločeno zbiranje
odpadnih električnih in elektronskih izdelkov.
7 Da biste ispravili ostatak kose ponavljajte korake od 4 do 6.
Ravnajte v skladu z lokalnimi predpisi. Izrabljenih izdelkov ne odlagajte
Nakon upotrebe:
med običajne gospodinjske odpadke. S pravilnim odlaganjem starih
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
izdelkov pripomorete k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
okolje in človeško zdravje.
3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.
2
Ravnanje las
4 Zaključajte ploče za ravnanje (
).
5 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za odlaganje
Priprava za lase:
takođe možete da upotrebite petlju za kačenje (
Lase operite s šamponom in balzamom.
odložite aparat u torbicu koja se nalazi u kompletu (
Lase posušite in jih hkrati krtačite.
Na lase nanesite razpršilo za zaščito pred vročino in jih temeljito
3
Garancija i servis
razčešite z glavnikom z velikimi zobmi.
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, ili imate
Nasvet
problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Priporočljivo je, da sta grelni plošči pred uporabo zaprti.
Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom
Če pogosto uporabljate ravnalnik, vam priporočamo, da lase
garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška
zaščitite s sredstvom za toplotno zaščito.
kompanije Philips, obratite svom prodavcu Philips uređaja.
Ravnalnik uporabljajte samo na suhih laseh.
4
Rešavanje problema
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Stikalo za vklop/izklop (
) premaknite na
, da vklopite aparat.
Problem
Uzrok
Rešenje
» Aparat se po 60 sekundah segreje.
Aparat uopšte
Možda utičnica u
Proverite da li je aparat
3 Premaknite zaklep (
) navzdol, da odklenete aparat.
ne radi.
koju je priključen
pravilno priključen.
4 Počešite lase in vzemite pramen za ravnanje, ki ni širši od 5 cm.
aparat ne radi.
Proverite osigurač za tu
Opomba: če imate debelejše lase, ustvarite več delov.
utičnicu u svom domu.
5 Lase položite med ravnalni plošči (
) in ročaja trdno pritisnite
Aparat možda
Proverite da li napon naznačen
skupaj.
ne odgovara
na tipskoj pločici aparata
6 V eni potezi (največ 5 sekund) potegnite ravnalnik po celi dolžini las,
naponu na koji je
odgovara naponu lokalne
5 sekund) od korenin do konic da preprečite pregretje las.
priključen.
električne mreže.
Če želite oblikovati zavihane lase, ravnalnik počasi polkrožno
obrnite navznoter (ali navzven), ko pride do konic las, in pustite, da
Українська
zdrsnejo iz ravnalnika.
7 Za ravnanje preostalih las ponavljajte korake od 4 do 6.
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
Po uporabi:
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
1 Aparat izklopite in izključite.
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Aparat in ravnalni plošči očistite z vlažno krpo.
1
Важлива інформація
4 Zaklenite ravnalni plošči (
).
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
5 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Lahko ga
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
tudi obesite za obešalno zanko (
) ali spravite v priloženo torbico
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не
(
).
використовуйте цей пристрій біля
3
Garancija in servis
води.
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav
У разі використання пристрою
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma
se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
у ванній кімнаті витягуйте шнур
(telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
із розетки після використання,
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca.
оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть якщо
4
Odpravljanje težav
пристрій вимкнено.
Težava
Vzrok
Rešitev
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не
Aparat ne
Napajalna vtičnica, v
Preverite, ali je aparat pravilno
використовуйте його біля
deluje.
katero ste priključili
priključen.
aparat, je mogoče
Doma preverite varovalko za to
ванн, душів, басейнів або
okvarjena.
napajalno vtičnico.
інших посудин із водою.
Napetost, navedena na tipski
Mogoče aparat ne
ustreza napetosti,
ploščici aparata, mora ustrezati
Після використання завжди
na katero je
napetosti lokalnega električnega
від'єднуйте пристрій від мережі.
priključen.
omrežja.
Якщо шнур живлення пошкоджено,
Srpski
для уникнення небезпеки його
необхідно замінити, звернувшись до
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
сервісного центру, уповноваженого
na adresi www.philips.com/welcome.
Philips, або фахівців із належною
1
Važno
кваліфікацією.
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
Цим пристроєм можуть
buduću upotrebu.
користуватися діти віком від
UPOZORENJE: Nemojte da koristite
8 років або більше чи особи із
ovaj aparat u blizini vode.
послабленими фізичними відчуттями
Ako koristite aparat u kupatilu,
або розумовими здібностями,
isključite ga iz struje nakon upotrebe
чи без належного досвіду та
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i
знань, за умови, що користування
kad je aparat isključen.
відбувається під наглядом, їм
UPOZORENJE: Nemojte da
було проведено інструктаж
koristite ovaj aparat u blizini
щодо безпечного користування
kade, tuš kabine, umivaonika i
пристроєм та їх було повідомлено
posuda sa vodom.
про можливі ризики. Не дозволяйте
Nakon upotrebe aparat uvek isključite
дітям бавитися пристроєм. Не
iz utičnice.
дозволяйте дітям виконувати
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek
чищення та догляд без нагляду
mora da ga zameni kompanija Philips,
дорослих.
ovlašćeni Philips servisni centar ili na
Перед тим як під'єднувати пристрій
sličan način kvalifikovane osobe kako
до електромережі, перевірте, чи
bi se izbegao rizik.
збігається напруга, вказана на ньому,
Ovaj aparat mogu da koriste
із напругою у мережі.
deca starija od 8 godina i osobe
Не використовуйте пристрій для
sa smanjenim fizičkim, senzornim
інших цілей, не описаних у цьому
ili mentalnim sposobnostima, ili
посібнику.
nedostatkom iskustva i znanja, pod
Ніколи не залишайте під'єднаний
uslovom da su pod nadzorom ili da su
пристрій без нагляду.
dobile uputstva za bezbednu upotrebu
Не використовуйте приладдя
aparata i da razumeju moguće
чи деталі інших виробників, за
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se
винятком тих, які рекомендує
igraju aparatom. Deca ne bi trebalo da
компанія Philips. Використання
čiste aparat niti da ga održavaju bez
такого приладдя чи деталей
nadzora.
призведе до втрати гарантії.
Pre nego što povežete aparat uverite
Не накручуйте шнур живлення на
se da oznaka voltaže na aparatu
пристрій.
odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Перед тим як відкласти пристрій на
Aparat koristite isključivo u svrhu
зберігання, дайте йому охолонути.
opisanu u ovom priručniku.
Будьте дуже уважними під час
Kada je aparat povezan na napajanje,
використання пристрою, оскільки він
nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
може сильно нагрітися. Тримайте
пристрій лише за ручку та уникайте
Nikada nemojte da koristite dodatke
контакту зі шкірою, оскільки інші
niti delove drugih proizvođača
частини є гарячі.
koje kompanija Philips nije izričito
Завжди кладіть пристрій на
preporučila. U slučaju upotrebe takvih
підставку на жаростійкій, рівній та
dodataka ili delova, garancija prestaje
стійкій поверхні. Не торкайтеся
da važi.
гарячими нагрівальними пластинами
Nemojte da namotavate kabl za
поверхні чи інших займистих
napajanje oko aparata.
матеріалів.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat
Запобігайте контакту шнура
ohladi.
живлення із гарячими частинами
Budite veoma pažljivi prilikom
пристрою.
upotrebe aparata jer može biti veoma
Тримайте увімкнений пристрій
vruć. Aparat držite samo za dršku jer
подалі від вогненебезпечних
su drugi delovi vrući te izbegavajte
об'єктів та матеріалів.
kontakt sa kožom.
Ніколи не накривайте гарячий
Aparat sa postoljem uvek postavite na
пристрій (наприклад, рушником чи
vatrostalnu, stabilnu i ravnu površinu.
одягом).
Vruće grejne ploče nikada ne bi
Використовуйте пристрій лише на
trebalo da dodiruju površine niti druge
сухому волоссі. Не користуйтеся
zapaljive materijale.
пристроєм, якщо у Вас мокрі руки.
Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa
Слідкуйте, щоб нагрівальні пластини
vrelim delovima aparata.
були чистими від пилу та засобів
Držite aparat dalje od zapaljivih
моделювання зачіски: пінки, лаку
predmeta i materijala kada je uključen.
та гелю для волосся. Ніколи
Nikada nemojte da pokrivate aparat
не користуйтеся пристроєм у
(npr. peškirom ili odećom) kada je
поєднанні з засобами моделювання.
vruć.
Нагрівальні пластини мають
Upotrebljavajte aparat samo kada
покриття. Із часом це покриття
je kosa suva. Nemojte da rukujete
може зноситися. Однак, це не
aparatom dok su vam ruke mokre.
впливає на роботу пристрою.
Pazite da grejne ploče uvek budu čiste
Якщо пристрій використовується
i bez tragova prašine i proizvoda za
для вкладання фарбованого
oblikovanje kose, poput pene, spreja
волосся, на нагрівальних пластинах
ili gela. Nikada nemojte da koristite
можуть з'явитися плями. Перед
aparat u kombinaciji sa proizvodima za
тим як використовувати пристрій
oblikovanje kose.
для вкладання штучного волосся,
Grejne ploče imaju premaz. Taj premaz
спершу завжди консультуйтеся з
se tokom vremena može polako
дистриб'ютором такого волосся.
istrošiti. Međutim, to ne utiče na
Перевірку та ремонт пристрою слід
performanse aparata.
проводити виключно у сервісному
Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi,
центрі, уповноваженому Philips.
grejne ploče mogu da se oboje. Pre
Ремонт, виконаний особами без
upotrebe na veštačkoj kosi uvek se
спеціальної кваліфікації, може
obratite distributeru veštačke kose.
спричинити дуже небезпечну
U slučaju provere ili popravke aparat
ситуацію для користувача.
uvek vratite u ovlašćeni Philips
Не вставляйте металеві предмети в
servisni centar. Popravka od strane
отвори, оскільки це може призвести
nekvalifikovanih osoba može da
до ураження електричним струмом.
izazove izuzetno opasne situacije po
korisnika.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Da biste izbegli strujni udar, nemojte
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
da stavljate metalne predmete u
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
otvore.
Навколишнє середовище
Elektromagnetna polja (EMF)
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів,
які можна переробити та використовувати повторно.
Якщо виріб містить символ перекресленого кошика на
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
колесах, це означає, що він відповідає вимогам Директиви
ЄС 2012/19/EU.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних та
Životna sredina
електронних пристроїв.
Дійте згідно з місцевими законами і не утилізуйте старі вироби зі
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
звичайними побутовими відходами. Належна утилізація старого
visokokvalitetnih materijala i komponenti koje mogu da se
виробу допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
recikliraju i ponovo upotrebe.
середовище та здоров'я людей.
kada je ovaj simbol precrtane kante za otpatke na proizvodu,
znači da je taj proizvod obuhvaćen Evropskom direktivom 2012/19/EU.
2
Розпрямлення волосся
Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i
elektronskih proizvoda.
Postupajte u skladu sa lokalnim propisima i nemojte da odlažete
Підготовка волосся:
stare proizvode sa uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Pravilnim
Помийте волосся шампунем і сполосніть кондиціонером.
odlaganjem starog proizvoda doprinosite sprečavanju potencijalno
Висушіть волосся, розчісуючи його щіткою.
negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Нанесіть на волосся спрей для термозахисту і ретельно
розчешіть його рідким гребінцем.
2
Ispravljanje kose
Порада
Priprema kose:
Operite kosu šamponom i balzamom.
Рекомендується тримати нагрівальні пластини затиснутими
Osušite kosu fenom uz upotrebu četke.
перед використанням.
Na kosu nanesite lak otporan na toplotu i temeljno je očešljajte
У разі частого використання рекомендується застосовувати
pomoću češlja sa velikim zupcima.
засоби для захисту волосся від нагрівання.
Використовуйте щипці лише для розпрямлення сухого
волосся.
Savet
1 Вставте вилку у розетку.
Preporučuje se da grejne ploče budu fiksirane pre upotrebe.
2 Щоб увімкнути пристрій, посуньте перемикач «увімк./вимк.»
Osobama koje često koriste presu za kosu preporučuje se da
(
) у положення
.
prilikom ispravljanja koriste proizvode za zaštitu od toplote.
Presu za kosu koristite isključivo na suvoj kosi.
» Через 60 секунд пристрій нагріється.
3 Щоб розблокувати пристрій, посуньте замок блокування (
донизу.
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
4 Розчешіть волосся і візьміть пасмо шириною не більше 5 см для
2 Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje (
da
) u položaj
розпрямлення.
biste uključili aparat.
Примітка. Товстіше волосся радимо поділити на більше пасом.
» Aparat će da se zagreje nakon 60 sekundi.
5 Розташуйте волосся між пластинами (
пристрою одна до одної.
3 Bravu za zatvaranje povucite (
) prema dole da biste otključali
aparat.
6 Одним рухом пересуньте щипці по всій довжині волосся
4 Očešljajte kosu i izdvojite pramen koji nije širi od 5 cm za ispravljanje.
від коренів до кінчиків (макс. 5 секунд), не зупиняючись, щоб
запобігти перегріванню.
Napomena: Ako imate gušću kosu, preporučuje se da je podelite na više
pramenova.
) i čvrsto spojite
Для створення завитків, коли щипці для розпрямлення волосся
наблизяться до кінчиків волосся, повільно повертайте щипці
півколом досередини (або назовні), поки волосся не висковзне
з пластин.
7 Для випрямлення решти волосся повторіть дії 4-6.
Після використання:
1 Вимкніть пристрій і від'єднайте його від мережі.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3 Почистіть пристрій і розпрямлюючі пластини вологою ганчіркою.
4 Заблокуйте розпрямлюючі пластини (
).
5 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також зберігати у футлярі з комплекту (
) або
підвісивши його на гачок за петлю (
).
3
Гарантія та обслуговування
) ili možete da
).
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, як замінити насадку)
або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти
на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
4
Усунення несправностей
Проблема
Причина
Вирішення
Пристрій
Можливо, не працює
Перевірте, чи пристрій
взагалі не
розетка, в яку
підключено належним чином.
працює.
вставлено пристрій.
Перевірте запобіжник для цієї
розетки в домі.
Можливо, пристрій
Перевірте, чи збігається
не придатний
напруга, вказана в табличці з
для цієї напруги в
даними пристрою, із напругою
мережі.
у мережі.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не
менше 2 років
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України
безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Model: HP8301
Input rating: 110-240V~ 50-60 Hz 22-26 W
Class II appliance
)
) і міцно стисніть ручки

Advertisement

loading