Download Print this page

DeWalt DCR002 Instruction Manual page 3

Bluetooth radio adaptor
Hide thumbs Also See for DCR002:

Advertisement

Available languages

Available languages

• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un
vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
• QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES: S'il vous plaît référence à la page du produit sur www.
dewalt.com de la question et des informations concernant l'utilisation et la performance du produit.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de deux ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication
E
pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces
dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus
amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site
www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette
garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres
droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil
électrique, du laser ou de la cloueuse D
E
les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-
ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler
l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede
resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA D
LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-D
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas
operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías
(inalámbricas).
NO salpicar ni sumergir en agua u otros líquidos.
• NO debe guardarse ni utilizarse en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ˚C
(105 ˚ F) (tales como cobertizos o construcciones de metal en verano). Guárdese en un lugar fresco y
seco para maximizar su vida útil.
• NO incinerar incluso si está seriamente dañado o totalmente desgastado. La batería puede explotar si
se quema. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos
durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la
batería está compuesto por carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de la batería abierta puede causar irritación en las vías respiratorias. Salga al aire fresco. Si
los síntomas persisten, busque atención médica.
• Riesgo de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
• Peligro de incendio. No intente abrirlo nunca por ningún motivo. Si la caja protectora está rajada o
dañada, no lo cargue. No lo aplaste ni lo dañe o deje caer. No lo utilice si ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído, ha sido atropellado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado
con un martillo, pisado). Los adaptadores Bluetooth
para su reciclaje.
• Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.
NOTA: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth
Bluetooth
®
, SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por D
nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
• Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
• Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que
podría producir una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos
límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia
dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna
en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a su recepción radial y de
televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que
corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas:
– Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora.
– Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que está
conectado el receptor.
– Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda
ayudarle.
Normas de seguridad para el adaptador Bluetooth
ADVERTENCIA: Observar todas las instrucciones de funcionamiento y normas de seguridad contenidas
en el manual del dispositivo Bluetooth
®
y radio lugar de trabajo se utiliza el adaptador con.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades
de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el
costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por D
WALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías
E
de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa
ecológica.
RBRC™, en cooperación con D
WALT y otros usuarios de baterías, han establecido
E
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por D
local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.
También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
WALT). Cette garantie ne s'applique pas
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans
WALT (1-800-433-9258).
E
®
dañados deben ser devueltos al centro de servicio
®
son marcas registradas propiedad de
WALT se hace bajo licencia. Otras marca y
E
COMPONENTES (Fig. 1, 2)
ADVERTENCIA: Jamás altere el aparato ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
corporales o daños.
A. Botón de control
B. Indicador LED
C. Puerto de carga
USO DEBIDO
Este adaptador de radio Bluetooth
trabajo u otro dispositivo de audio acepte una señal de Bluetooth
con funcionalidad de audio Bluetooth
FUNCIONAMIENTO
AVISO: Se recomienda cargar totalmente el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Carga del adaptador
Para cargar el aparato, conecte el cable de carga USB en el puerto de carga (C) en el aparato y luego
enchúfelo en un puerto USB apropiado. El adaptador de CA puede utilizarse también para cargar el aparato
mediante una toma de corriente estándar.
Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 – 24   °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4,5  °C (+40 °F) o superior a +40,5  °C (+105 °F). Esto es importante y evitará causar
daños graves a la batería.
NOTA: Mientras el aparato se esté cargando, el indicador LED (B) estará en rojo no intermitente. Si pone
música durante la carga, el LED alternará entre rojo y azul. Cuando se haya terminado la carga, el indicador
LED rojo estará apagado. Cuando el aparato tiene que ser cargado, el indicador LED se encenderá de
forma intermitente en rojo una vez cada 20 segundos. El dispositivo Bluetooth
en 4 horas o menos.
Funcionalidad
ENCENDIDO Y APAGADO DEL ADAPTADOR
Para encender el adaptador presione el botón de control (A) y manténgalo presionado por 4 segundos. El
indicador LED parpadeará en azul por 3 segundos, lo cual indica que el aparato está encendido.
Para apagar el adaptador presione el botón de control y manténgalo presionado por 4 segundos. El
indicador LED parpadeará en rojo por 3 segundos, lo cual indica que el aparato se está apagando.
APAREAMIENTO DEL ADAPTADOR CON UN DISPOSITIVO DE AUDIO BLUETOOTH
1. Coloque el adaptador y la fuente de audio Bluetooth
2. Con el adaptador apagado, presione el botón de control (A) y manténgalo presionado por 6 a 7
segundos hasta que el LED (B) parpadee rápidamente en rojo y azul. Esto hace que el adaptador se
ponga en modo de apareamiento durante 2 minutos.
WALT,
E
3. Active la función de búsqueda Bluetooth
encuentre el adaptador (aparecerá como: Adaptador D
su dispositivo. Una vez que se haya logrado el apareamiento, la luz intermitente rápida roja/azul del LED
se apagará y el indicador parpadeará en azul una vez cada 5 segundos. Si el apareamiento ha sido
correcto, su dispositivo de audio debería poder conectarse ahora con el adaptador. Consulte el manual
del propietario de su dispositivo para obtener detalles sobre el apareamiento y la conexión.
Indicador LED
Parpadea en rojo y azul rápidamente
Parpadea en azul una vez cada 2 segundos
Parpadea en azul una vez cada 5 segundos
Parpadea en rojo una vez cada 20 segundos La batería del adaptador está baja y tiene que ser
Parpadea en rojo y azul alternativamente
Luz roja no intermitente
CONEXIÓN Y MONTAJE DEL ADAPTADOR A UNA RADIO PARA EL LUGAR DE TRABAJO
(FIG. 2, 3)
El adaptador Bluetooth
de las radios para el lugar de trabajo que no son D
entrada de audio de 3,5 mm.
El adaptador Bluetooth
montando el sujetador de almacenamiento del adaptador (E) en la radio. Teniendo cuidado con la longitud
del cable del adaptador con relación a la toma de audio de la radio, aplique las tiras adhesivas (F)
suministradas en la parte de atrás del sujetador de almacenamiento y a una superficie plana en la radio,
consulte la figura 3. Deslice el adaptador en el sujetador de almacenamiento y conecte el enchufe de audio
de 3,5 mm (D). Retire el adaptador del sujetador para cargarlo si es necesario.
Notas importantes sobre el adaptador Bluetooth
1. Cuando reciba una llamada en un teléfono móvil que se transmita al adaptador Bluetooth
se parará automáticamente.
2. El aparato puede utilizarse mientras se está cargando, pero si se establece la conexión de carga
mientras se está utilizando, al enchufar el aparato éste se apagará y tendrá que volverse a encender y
posiblemente a conectar.
2. El rango de transmisión óptimo de Bluetooth
pero son posible las distancias hasta 100 pies (30,5 m). Los obstáculos físicos y otros dispositivos
inalámbricos o electromagnéticos pueden afectar la calidad de la conexión.
NOTA: Si se pierde la conexión Bluetooth
óptima, a obstáculos o a otros motivos, puede ser necesario volver a conectar su dispositivo con el
adaptador.
3. Debido a las características de la tecnología Bluetooth
para el lugar de trabajo tiene un ligero retraso con respecto al sonido que se reproduce en su dispositivo
de audio o teléfono móvil mientras habla por teléfono o se transmite música.
MANTENIMIENTO
Limpieza
ADVERTENCIA: No use nunca disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas
no metálicas del aparato. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados
en estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. No deje que entre nunca
líquido dentro del aparato y no sumerja nunca ninguna parte del aparato en un líquido.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados.
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes deben (inclusive inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento
en la fábrica D
mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
®
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
WALT o al minorista
E
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
D. Enchufe de audio de ángulo recto de 3,5 mm
E. Sujetador de montaje
F. Tira adhesiva
®
D
WALT está diseñado para permitir que una radio para el lugar de
E
®
.
®
a un metro de distancia entre sí.
®
de su dispositivo de audio o teléfono móvil. Una vez que se
INDICADOR DE ESTADO DEL ADAPTADOR
Estado
El adaptador está en modo de apareamiento.
El adaptador está en modo de espera y no está conectado.
El adaptador está apareado con un dispositivo.
cargada.
El adaptador se está cargando mientras está conectado a
un dispositivo de audio.
El adaptador se está cargando.
®
es compatible con todas las radios para el lugar de trabajo D
WALT y otros dispositivos de audio con una toma de
E
®
puede montarse y guardarse en una radio para el lugar de trabajo u otro altavoz
®
es aproximadamente 30 pies (9 m) (línea de visión)
®
debido a un tiempo de separación que exceda la distancia
®
WALT, en un centro de mantenimiento autorizado D
E
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
®
de un teléfono móvil o de otro dispositivo
®
se cargará por completo
®
(FIG. 1)
WALT DCR002) confirme el apareamiento en
E
WALT, la mayoría
E
®
®
, la música
, el sonido que se escucha a través de la radio
WALT u por otro personal de
E
(667) 717 89 99
(33) 3825 6978
(55) 5588 9377
(999) 928 5038
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265

Advertisement

loading