Download Print this page

Advertisement

1 609 929 J27.book Seite 1 Mittwoch, 2. November 2005 10:09 10
GKP 200 CE
PROFESSIONAL
* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Advertisement

   Also See for Bosch GKP 200 CE PROFESSIONAL

   Summary of Contents for Bosch GKP 200 CE PROFESSIONAL

  • Page 1

    1 609 929 J27.book Seite 1 Mittwoch, 2. November 2005 10:09 10 GKP 200 CE PROFESSIONAL * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...

  • Page 2

    1 609 929 J27.book Seite 2 Mittwoch, 2. November 2005 10:09 10 500 g 10 000 g 11 x 200 mm 11 x 200 mm 2 607 001 176 METAL 1 609 201 396 2 607 001 104 2 607 001 178 2 607 001 102 2 607 001 177 2 609 200 136 2 605 438 278...

  • Page 3

    1 609 929 J27.book Seite 3 Mittwoch, 2. November 2005 10:09 10 GKP 200 CE PROFESSIONAL 3 • 1 609 929 J27 • 05.11...

  • Page 4

    Gerät vor Aufbewahrung vollständig abkühlen Schmelzkleber-Länge [mm] 45 – 200 lassen. Die heiße Düse kann Schaden anrichten. Gewicht ohne Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion Netzkabel, ca. [kg] des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät Schutzklasse / II vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.

  • Page 5

    Engineering Certification kennzeichnet. In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Änderungen vorbehalten Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Deutsch - 2 5 • 1 609 929 J27 • TMS • 19.10.05...

  • Page 6

    Glue stick diameter [mm] The hot nozzle can cause damage. Glue stick length [mm] 45 – 200 Bosch is only able to ensure perfect operation of Weight without cable, the unit if the original accessories intended for it approx. [kg] are used.

  • Page 7

    If the unit should fail despite the care taken in man- +353 (0)1 / 459 8030 ufacturing and testing procedures, repair should be ............carried out by an after-sales service agent for Bosch Australia and New Zealand power tools. Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

  • Page 8

    Les désignations commerciales des différents appareils peut causer des dégâts. peuvent varier. Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- Eléments de l’appareil vus pour cet appareil sont utilisés. 1 Buse Mise en service 2 Touche d’avance...

  • Page 9

    à dix chiffres de Senior Vice President Head of Product l’appareil. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Français - 2 9 • 1 609 929 J27 • TMS • 19.10.05...

  • Page 10

    Temperatura de pegado [°C] pletamente, ya que una boquilla caliente puede provocar serios daños. Ø de barra de adhesivo [mm] Bosch solamente puede garantizar el funciona- Longitud de barra de miento correcto del aparato si se utilizan los ac- adhesivo [mm] 45 –...

  • Page 11

    Head of Product Engineering Certification Servicio técnico y asistencia al cliente Los dibujos de despiece e informaciones sobre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: Reservado el derecho de modificaciones www.bosch-pt.com Español - 2...

  • Page 12

    Classe de protecção / II causar danos. Por favor observar o número de encomenda da sua A Bosch só pode assegurar um funcionamento máquina. A designação comercial de diversas máquinas perfeito do aparelho, se para este aparelho foram pode variar.

  • Page 13

    10 algarismos do aparelho! Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado o direito a modificações Português - 2 13 • 1 609 929 J27 • TMS • 19.10.05...

  • Page 14

    / II vocare seri danni. Si prega di tenere sempre in considerazione il codice d’or- La Bosch può garantire un perfetto funziona- dine del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di mento dell'elettroutensile soltanto se vengono uti- singoli elettroutensili possono variare.

  • Page 15

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 ci- Con riserva di modifiche fre dell’elettroutensile in caso di richieste o di ordina-...

  • Page 16

    Let op het bestelnummer van de machine. De handels- oorzaken. benamingen van sommige machines kunnen afwijken. Bosch kan een juiste werking van het apparaat uitsluitend waarborgen wanneer voor dit appa- Onderdelen van het apparaat raat bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.

  • Page 17

    Senior Vice President Head of Product reparatie door een erkende reparatieservice voor Engineering Certification Bosch elektrisch gereedschap te worden uitge- voerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10 cijfers van het apparaat.

  • Page 18

    Limstift-Ø [mm] opbevaring. Den varme dyse kan anrette skader. Limstift-længde [mm] 45 – 200 Vægt uden netkabel, Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der [kg] benyttes originalt tilbehør. Isolationsklasse / II Vær opmærksom på din maskines bestillingsnummer. Ibrugtagning Handelsbetegnelserne for de enkelte maskiner kan variere.

  • Page 19

    Certification Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugspa- pir. Kunststofdele er markeret for at garantere en ren- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sorteret recycling. Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 2 19 • 1 609 929 J27 • TMS • 19.10.05...

  • Page 20

    I annat fall kan det heta munstycket föror- Limpatroner, längd [mm] 45 – 200 saka skador. Vikt utan nätsladd, ca. [kg] Bosch kan endast garantera att utrustningen Skyddsklass / II fungerar felfritt om för utrustningen avsedda Kontrollera din maskins artikelnummer. Handels- originaltillbehör används.

  • Page 21

    Dra inte ut limpatroner bakåt ur pistolen. Om i produkten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö- ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch el- verktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbe- ställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror.

  • Page 22

    Den varme dysen kan føre til skader. Smeltelim-lengde [mm] 45 – 200 Vekt uten ledning, ca. [kg] Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av verktøyet når det brukes original-tilbehør. Beskyttelsesklasse / II Legg merke til bestillingsnummeret for din maskin. Han- delsbetegnelsene for de enkelte maskinene kan variere.

  • Page 23

    Forsøk ikke å ta limstiften bakover ut av verk- tøyet. Skulle verktøyet svikte til tross for omhyggelige pro- duksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen ut- føres av et autorisert serviceverksted for Bosch- elektroverktøy. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du absolutt oppgi verktøyets 10-sifrede bestillings- nummer! Miljøvern...

  • Page 24

    Liimapuikon pituus [mm] 45 – 200 rioita. Paino ilman verkkojohtoa, n. [kg] Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitet- Suojausluokka / II tuja alkuperäisiä varaosia. Ota huomioon koneesi tilausnumero. Yksittäisten konei- den kauppanimitys saattaa vaihdella.

  • Page 25

    Älä koeta poistaa liimapuikkoa laitteesta taak- sepäin. Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erit- täin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa! Ympäristönsuojelu...

  • Page 26

    συγκ λληση µε καυτ θερµοσυκολλητικ υλικ τη διαφυλάξετε ή αποθηκεύσετε. Το καυτ καθαρών, στεγνών και χωρίς λίπη υλικών. στ µιο µπορεί να προξενήσει ζηµιά. Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία της συσκευής µ νο ταν για τη συσκευή αυτή χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα γνήσια εξαρτήµατα.

  • Page 27

    συσκευή, τ τε η επισκευή της πρέπει να µεταξύ 5 και 50 °C. Υλικά που ψύχουν το ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο συγκολλητικ υλικ γρήγορα, π. χ. µέταλλα, θα ηλεκτρικών συσκευών της Bosch. πρέπει να προθερµαίνονται µ΄ένα καµινέτο Οταν ζητάτε πληροφορίες και ταν θερµού αέρα.

  • Page 28

    σύµφωνα µε τις διατάξεις των Οδηγιών 73/23/EΟΚ, 89/336/EΟΚ. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 3 28 • 1 609 929 J27 • TMS • 19.10.05...

  • Page 29

    Aletin k∂zg∂n memesi Eriyici yap∂µkan hasara neden olabilir. uzunluπu [mm] 45 – 200 Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal Aπ∂rl∂π∂, µebeke aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz kablosu olmadan, yak. [kg] iµlev göreceπini garanti eder. Koruma s∂n∂f∂...

  • Page 30

    Çubuk yap∂µkan∂ aletin arka taraf∂ndan ç∂karmay∂ denemeyin. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin! Çevre koruma...

  • Page 31

    1 609 929 J27.book Seite 1 Mittwoch, 2. November 2005 10:09 10 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 J27 (05.11) O / 31...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: