DeWalt D25133 Instruction Manual

DeWalt D25133 Instruction Manual

Sds plus 26 mm (1''), heavy-duty 1'' (26 mm) sds plus rotary hammers
Hide thumbs Also See for D25133:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
D25133 Rotomartillos SDS Plus para trabajo pesado de 26 mm (1"), Martelo Eletropneumático
SDS Plus 26 mm (1"), Heavy-Duty 1" (26 mm) SDS Plus Rotary Hammers
D25134 Rotomartillos SDS Plus para trabajo pesado de 28 mm (1-1/8"), Martelo
Eletropneumático SDS Plus 28 mm (1-1/8"), Heavy-Duty 28 mm (1-1/8") SDS Plus Rotary
Hammers
D25260 Rotomartillos SDS Plus para trabajo pesado de 26 mm (1"), Martelo Eletropneumático
SDS Plus 26 mm (1"), Heavy-Duty 26 mm (1") SDS Plus Rotary Hammers
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D25133

  • Page 1 DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. D25133 Rotomartillos SDS Plus para trabajo pesado de 26 mm (1"), Martelo Eletropneumático SDS Plus 26 mm (1"), Heavy-Duty 1" (26 mm) SDS Plus Rotary Hammers D25134 Rotomartillos SDS Plus para trabajo pesado de 28 mm (1-1/8"), Martelo Eletropneumático SDS Plus 28 mm (1-1/8"), Heavy-Duty 28 mm (1-1/8") SDS Plus Rotary...
  • Page 3 b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas Defi niciones: Normas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases de seguridad o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo. Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores advertencia.
  • Page 4 3) SEGURIDAD PERSONAL polvo, asegúrese de que estén conectados y que se a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede utilice el sentido común cuando emplee una herramienta reducir los riesgos relacionados con el polvo. eléctrica.
  • Page 5 limpios y con los bordes de corte afilados. De esta manera son • Use gafas protectoras u otra protección para los ojos. Las menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. operaciones de martilleo pueden hacer que salgan volando astillas. g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y Las partículas volantes pueden ocasionar daño permanente a piezas, etc.
  • Page 6 • Mantenga el cable eléctrico alejado de la broca en construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. movimiento. No enrolle el cable alrededor de ninguna parte Algunos ejemplos de estos químicos son: de su cuerpo. Un cable eléctrico enrollado en una broca en movimiento puede ocasionar lesiones corporales y pérdida de •...
  • Page 7 FIG. 1 D25133, D25134 D25260 n o ....velocidad sin • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes IPM ....impactos por símbolos. Estos símbolos y sus definiciones son: .....minuto ....... carga V ....voltios A ..... amperios sfpm .....pies de superficie ....
  • Page 8 Botón de bloqueo en encendido (Fig. 1) operador en caso de bloqueo de una broca. Esta característica evita también que el engranaje y el D25133, D25134 motor eléctrico se paren. El embrague limitador del ADVERTENCIA: Asegúrese de soltar el mecanismo de bloqueo par motor ha sido configurado en la fábrica y no...
  • Page 9 Antes de utilizar la herramienta cada vez, asegúrese de que el MODO DE MARTILLO PERFORADOR mecanismo de liberación del botón de bloqueo en encendido Para usar el modo de martillo perforador, apriete el botón selector de funcione bien. modo (E) y gire el selector de modo (D) de forma que la flecha amarilla Para un funcionamiento continuo, apriete y mantenga apretado el apunte al símbolo correspondiente como se muestra.
  • Page 10 Portabrocas SDS Plus (Fig. 1) Reemplazo del portaherramientas SDS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales Plus por el portabrocas sin llave (Fig. 4) graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente D25134 de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner 1.
  • Page 11 Taladrado puede deslizarse durante el funcionamiento de la herramienta y ocasionar la pérdida de control. Sostenga la herramienta con ambas Presione el botón selector de modo (E) y gire el selector de modo (D) manos para maximizar el control. hasta el símbolo de la broca de taladro para taladrar, hasta el símbolo del martillo para martillar o hasta el símbolo del martillo perforador Posición adecuada de las manos (Fig.
  • Page 12 6. Mantenga el motor en funcionamiento cuando saque la broca del la broca. Si aplica demasiada fuerza ocasionará una menor orificio; esto evitará que se atasque. velocidad de taladrado, sobrecalentamiento y un menor grado de penetración. 7. Con los taladros de velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centrado.
  • Page 13 2. Mueva la barra de profundidad (G) de manera que la distancia limpieza, inspección y lubricación completas. Las herramientas que entre el extremo de la barra y el extremo de la broca sea igual a se utilizan constantemente en trabajos de producción tendrán que la profundidad de taladrado deseada.
  • Page 14 ESPECIFICACIONES CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS D25133-B2 D25133 D25134 D25260 D25133-AR D25133-B3 D25133-BR D25133-B2C Mampostería 26 mm (1") 28 mm (1-1/8") 26 mm (1") Voltage 220V~50Hz 220V~50–60Hz 120V~50–60Hz 127V~60Hz Capacidad óptima 6–16 mm 6–16 mm 6–16 mm Potencia 800 W 800 W...
  • Page 15 ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os Defi nições: diretrizes vapores. de segurança c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de controle.
  • Page 16 quando você estiver cansado ou sob a influência de e mais seguro se utilizada dentro daquilo para a qual foi drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de projetada. desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e grave ferimento pessoal.
  • Page 17 Instruções adicionais de segurança para • Não recondicionar as oeças você mesmo. Recondicionamento de cinzel deve ser feito por um técnico autorizado. Formões martelos eletropneumáticos recondicionados de forma errada pode causar lesão. • Usar protetores auriculares. A exposição ao ruído pode causar •...
  • Page 18 Tensão Comprimento do cabo de extensão ATENÇÃO: O uso desta ferramenta pode criar e/ou espalhar pó que pode causar lesões respiratórias e de outros tipos sérias e (Volts) em metros (m) permanentes. Use sempre equipamentos adequados de proteção 120–127V 0–7 7–15 15–30 30–50...
  • Page 19 FIG. 1 D25133, D25134 D25260 COMPONENTES (Fig. 1) mais leve e aparafusamento em vários locais de trabalho (ex. locais de construção). NÃO use na chuva ou se na presença de gases ou ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou qualquer líquidos flamáveis.
  • Page 20 Esta característica também impede que Botão Lock-On (Travamento) (Fig. 1) as engrenagens e o motor elétrico parem repentinamente. A D25133, D25134 embreagem limitadora de torque possui uma regulagem de fábrica e ATENÇÃO: Libere o mecanismo de travamento antes de não pode ser ajustada.
  • Page 21 Seletor de modo (Fig. 3) FIG. 3 ATENÇÃO: Não opere em modo de perfuração de percussão ou MODO APENAS MARTELO percussão com uma broca de cinzel no mandril. Pode causar lesões corporais e danos à ferramenta. AVISO: A ferramenta deve parar de funcionar completamente antes de ativar o botão de seletor de modo ou pode danificar a ferramenta.
  • Page 22 FIG. 4 OPERAÇÃO ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões, desligue a ferramenta e desconecte-a da fonte de alimentação antes de instalar e remover acessórios, ajustar ou fazer reparos. Um arranque acidental pode causar lesão. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de acidentes pessoais, garanta SEMPRE que a peça está...
  • Page 23 Ferramentas de perfuração NÃO TENTE ATIVAR E DESATIVAR O DISPARADOR PARA INICIAR UMA BROCA PARALIZADA—ISSO PODE A máquina foi concebida para perfuração de percussão em concreto, DANIFICAR A PERFURAÇÃO. tijolo e pedra. É também adequada para perfuração sem impacto em 5.
  • Page 24 menos que sejam tiradas com frequência para liberar lascas das Haste de profundidade (Fig. 6) flautas. Para orifícios maiores, use brocas chatas, brocas de rosca AJUSTAR A HASTE DE PROFUNDIDADE elétricas ou serras de perfuração. O trabalho que está apto a lascar 1.
  • Page 25 Consulte as regulamentações locais para reciclagem de produtos WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, elétricos, e onde você pode encontrar centros de reciclagem local. Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
  • Page 26 ESPECIFICAÇÕES D25133-B2 D25133-AR D25133-B3 D25133-BR D25133-B2C Voltagem 220V~50Hz 220V~50–60Hz 120V~50–60Hz 127V~60Hz Potencia 800 W 800 W 800 W 800 W 0–1500/min 0–1500/min 0–1500/min 0–1500/min 0–5500/min 0–5500/min 0–5500/min 0–5500/min D25134-B2 D25134-AR D25134-B3 D25134-BR D25134-B2C Voltagem 220V~50Hz 220V~50–60Hz 120V~50–60Hz 127V~60Hz Potencia 800 W...
  • Page 27 c) Keep children and bystanders away while operating a Defi nitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 28 skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or appropriate conditions will reduce personal injuries. these instructions to operate the power tool. Power tools c) Prevent unintentional starting.
  • Page 29 • Use clamps or other practical way to secure and support • Air vents often cover moving parts and should be avoided. the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. or against your body is unstable and may lead to loss of control.
  • Page 30 equipment, such as those dust masks that are specially designed to BPM ..... beats per minute n ......rated filter out microscopic particles. IPM ....impacts per minute ......speed • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, SPM ..... strokes per minute .....earthing sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
  • Page 31 FIG. 1 D25133, D25134 D25260 FIG. 2 Side Handle (Fig. 2) TO ADJUST THE SIDE HANDLE 1. Loosen the side handle (H) by turning it counterclockwise. WARNING: To reduce the risk of personal injury, 2. Rotate the side handle to the desired position.
  • Page 32 DRILL-ONLY MODE drill. Lock-On Button (Fig. 1) D25133, D25134 WARNING: Be sure to release the locking mechanism before disconnecting the plug from the power supply. Failure to do so will cause the hammerdrill to start immediately the next time it is plugged HAMMERDRILL MODE in.
  • Page 33 To replace the keyless chuck with the SDS Plus tool holder, first HAMMERDRILL MODE remove the keyless chuck the same way the tool holder was To use hammerdrill mode, press the mode selector button (E) and turn removed. Then place the tool holder the same way the keyless chuck the mode selector (D) so the yellow arrow points to the corresponding was placed, making sure to turn the locking collar to the locking symbol as shown.
  • Page 34 Drilling WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle properly installed and Press mode selector button (E) and turn the mode selector (D) to the securely tightened. Failure to do so may result in the side handle drill bit symbol for drilling, to the hammer symbol for hammering or to slipping during tool operation and subsequent loss of control.
  • Page 35 DRILLING IN METAL Chipping and Chiseling (Fig. 1) An SDS Plus round shank adaptor chuck is required for metal drilling. WARNING: Do not operate in drill or hammerdrill mode with a Ensure that tool is in drill-only mode. Start drilling with slow speed chisel bit in the chuck.
  • Page 36 Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES cleaning. D25133 D25134 D25260 Lubrication Your tool was properly lubricated before leaving the factory. In from Masonry 26 mm (1")
  • Page 37 You can check the location of your nearest authorized service center by contacting your local D WALT office. Alternatively, a service center listing is included in the packaging of this product. SPECIFICATIONS D25133-B2 D25133-AR D25133-B3 D25133-BR D25133-B2C Voltage 220V~50Hz 220V~50–60Hz...
  • Page 40 TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 MADE IN CHINA WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR15) Part No. N439217 D25133, D25134, D25260 Copyright 2015 D WALT © The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Table of Contents