Braun 7 SERIES Manual

Braun 7 SERIES Manual

Type 5697
Hide thumbs Also See for 7 SERIES:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Türkçe
  • Braun Gmbh Frankfurter Straße

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
Series 7
740s-
7
Type 5697
Wet & Dry
www.braun.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun 7 SERIES

  • Page 1 Series 7 740s- Type 5697 Wet & Dry www.braun.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 Deutsch 00 800 BRAUNINFOLINE English 08 44 - 88 40 10 Français 0800 783 7010 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 802 Italiano 0 800 14 592...
  • Page 3 Series 7 Series 7 Series 7 Series 7...
  • Page 4: Deutsch

    Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
  • Page 5 Beschreibung Schersystem Entriegelungstaste für das Schersystem Feststelltaste für den Scherkopf Ausklappbarer Langhaarschneider Ein-/Ausschalter – Taste (sensitiv) + Taste (intensiv) Reset-Taste Rasierer-Display Steckerbuchse Reiseetui Spezialkabel Rasierer aufl aden Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig geladen werden kann.
  • Page 6 So benutzen Sie Ihren Rasierer Persönliche Einstellung Ihres Rasierers Bei Betätigung der Taste –/+ ( oder ) können Sie die Rasierleistung an Ihre individuellen Bedürf- nisse in den verschiedenen Gesichtsbereichen von empfi ndlich bis intensiv anpassen. Die Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter verändert sich innerhalb des folgenden Bereichs: (–) sensitiv, für empfi...
  • Page 7 Reinigung Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fl ießendem Wasser reinigen: • Rasierer einschalten (kabellos) und den Scherkopf unter heißes, fl ießendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen.
  • Page 8 Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß...
  • Page 9 Problembehebung / Hilfestellung Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe: RASIERER Schersystem 1. Schersystem wird 1. Bei der Nassreinigung heißes riecht unange- nass gereinigt. Wasser verwenden, gelegentlich nehm. 2. Reinigungskartusche Flüssigseife (ohne Scheuermit- wird schon länger als tel) benutzen. Zum Trocknen 8 Wochen verwendet. Schersystem vom Rasierer abnehmen.
  • Page 10: English

    English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power sup- ply.
  • Page 11 Description Foil & Cutter cassette Cassette release button Shaver head lock switch Pop-out long hair trimmer On/off switch – setting button (sensitive) + setting button (intensive) Reset button Shaver display Shaver power socket Travel case Special cord set Charging Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
  • Page 12 Tips for the perfect dry shave For best shaving results, Braun recommends you to follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
  • Page 13 Cleaning Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean: • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances.
  • Page 14 This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver...
  • Page 15 Trouble-Shooting Problem: Possible reason: Remedy: SHAVER Unpleasant 1. Shaver head is 1. When cleaning the shaver head smell from the cleaned with water. with water only use hot water shaver head. 2. Cleaning cartridge is and from time to time some in use for more than liquid soap (without abrasive 8 weeks.
  • Page 16: Français

    Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement.
  • Page 17 Description Cassette de rasage Bouton d’éjection de la cassette Verrouillage de la tête du rasoir lock Tondeuse rétractable pour poils longs Interrupteur marche/arrêt – bouton de réglage sensible + bouton de réglage intensif Bouton de réinitialisation Ecran d’affi chage du rasoir Prise d’alimentation du rasoir Trousse de voyage Cordon d’alimentation...
  • Page 18 Conseils pour un rasage parfait Pour des résultats de rasage optimaux, Braun vous invite à suivre les 3 recommandations suivantes : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
  • Page 19 Nettoyage Un nettoyage régulier garantit une performance de rasage optimale. Rincer la tête du rasoir sous l’eau courante après chaque utilisation est une façon facile et rapide de la garder propre : Mettez le rasoir en marche (sans cordon d'alimentation) et rincez la tête du rasoir sous le robinet.
  • Page 20 Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
  • Page 21 Dépannage Problème Cause possible Résolution RASOIR ELECTRIQUE La tête du rasoir 1. La tête du rasoir est 1. Lors du nettoyage de la tête de dégage une nettoyée avec de rasage à l‘eau utiliser unique- odeur désa- l‘eau. ment de l‘eau chaude et de gréable.
  • Page 22: Español

    Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro.
  • Page 23 Descripción Lámina y bloque de cuchillas Botón para liberar la lámina y el bloque de cuchillas Botón para bloquear el movimiento del cabezal (lock) Corta-patillas Botón de encendido y apagado – botón para la opción sensibles + botón para la opción intensivo Botón de re-inicio Pantalla digital de la afeitadora Clavija de entrada del cable de conexión a la...
  • Page 24 • Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el corta-patillas hacia arriba. Consejos para un afeitado perfecto Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda que siga los siguientes 3 pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Aféitese siempre con la afeitadora en un ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
  • Page 25 Limpieza Una limpieza regular asegura un mejor afeitado. Una forma fácil y rápida de mantener la limpieza es poner el cabezal bajo agua corriente. • Encienda la afeitadora (sin el cable conec- tado a la red eléctrica), y enjuague el cabezal de la afeitadora bajo el agua del grifo.
  • Page 26 Accesorios Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados Braun: • Lámina y bloque de cuchillas: 70S/70B Información medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al fi nal de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de...
  • Page 27 Solución de problemas Problema Posible razón Solución AFEITADORA Olor desagrada- 1. El cabezal de afeitado 1. Cuando limpie la afeitadora con ble en el cabe- se limpia con agua. agua utilice solamente agua zal de afeitado. 2. El cartucho de caliente y de vez en cuando limpieza se ha usado algo de jabón líquido (sin...
  • Page 28: Português

    Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm informações de segurança.
  • Page 29 Descrição Rede e Bloco de laminas Botão de extracção para substituição do cartucho Botão de confi guração de precisão (lock) da cabeça de corte Aparador de pêlos longos extensível Botão ligar/desligar – selector do modo de funcionamento sensível + selector do modo de funcionamento intensivo Botão de reinício Visor da máquina de barbear Ficha de alimentação da máquina de barbear...
  • Page 30 Conselhos para um barbear perfeito a seco Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) relativamente à...
  • Page 31 Limpeza A limpeza regular garante um melhor desem- penho da sua máquina de barbear. Enxaguar a cabeça de corte com água corrente, depois de cada utilização, é uma maneira fácil e rápida de manter a máquina limpa. • Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente corrente.
  • Page 32 Ofi cial Braun mais próximo: www.service.braun. com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
  • Page 33 Resolução de Problemas Problema Motivo possível Solução MÁQUINA DE BARBEAR Cheiro desagra- 1. A cabeça de corte foi 1. Quando limpar a cabeça de limpa com água. corte com água, use apenas dável provenien- te da cabeça de 2. O cartucho de limpeza água quente e, de vez em quan- corte.
  • Page 34: Italiano

    Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro.
  • Page 35 Descrizione Sistema di rasatura a lamina e pettine radente integrato Pulsante di rilascio sistema di rasatura Interruttore di blocco testina rasoio (lock) Tagliabasette estensibile Interruttore accensione/spegnimento – pulsante settaggio sensibili + pulsante settaggio ad alta intensità Pulsante di reset Display rasoio Presa elettrica rasoio Custodia da viaggio Set cavo speciale...
  • Page 36 • Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette estensibile Consigli per una perfetta rasatura a secco Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
  • Page 37 Pulizia Una pulizia regolare garantisce le migliori performance di rasatura. Risciacquare la testina radente sotto l’acqua corrente è un metodo facile e veloce per ternela pulita. • Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente.
  • Page 38 Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale. Con riserva di modifi che senza preavviso.
  • Page 39 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio RASOIO Odore sgrade- 1. La testina del rasoio 1. Quando si pulisce il rasoio sotto vole che pro- è stata pulita con acqua corrente, utilizzare sola- viene dalla acqua. mente acqua calda e ogni tanto testina del 2.
  • Page 40: Nederlands

    Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassings-...
  • Page 41 Beschrijving Scheerblad & messenblok cassette Cassette ontgrendelingsknop Scheerhoofd lock schakelaar Uitklapbare tondeuse Aan/uit schakelaar – instelling knop gevoelig + instelling knop intensieve Reset knop Scheerapparaat display Scheerapparaat snoeringang Reisetui Speciaal snoer Opladen van uw scheerapparaat De aanbevolen omgevingstemperatuur voor op laden is 5 °C tot 35 °C. Het kan zijn dat de batterij niet behoorlijk of helemaal niet functio- neert onder extreem lage of hoge temperaturen.
  • Page 42 Tips voor perfect droog scheren Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht hoek van 90°...
  • Page 43 Reinigen Regelmatig reinigen geeft betere scheer prestaties. Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water is een snelle en makkelijke manier om het schoon te houden: • Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water.
  • Page 44 Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt.
  • Page 45 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Remedy Oplossing SCHEERAPPARAAT Er komt een 1. Het scheerhoofd is 1. Als het scheerhoofd uitsluitend onaangename met water gereinigd. met water wordt gereinigd, geur van het 2. Reinigingscartridge is gebruik dan warm water en af en scheerhoofd.
  • Page 46: Dansk

    Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerheds- information. Behold den for fremtidig reference.
  • Page 47 Beskrivelse Kassette med skæreblade og lamelknive Udløserknap til kassette Låsekontakt til barberhoved lock Pop-out trimmer til langt hår Tænd/sluk-knap Indstillingsknap følsom – Indstillingsknap intensiv + Nulstil-knap (reset) Barbermaskinens display Stik til barbermaskine Rejseetui Specialledning Opladning af shaver Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C.
  • Page 48 Tips til den perfekte tørre barbering For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler Braun 3 enkle trin: 1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet. 2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden.
  • Page 49 Rengøring Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. En let og hurtig måde at holde barberhovedet rent på efter hver barbering er at skylle det under rindende vand. • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. Der kan anvendes fl ydende sæbe uden slibemidler.
  • Page 50 Kan ændres uden varsel. Elektriske specifi kationer fi ndes på specialkablet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
  • Page 51 Fejlfi nding Problem Mulig årsag Udbedring BARBERMASKINE Ubehagelig lugt 1. Barberhoved er 1. Ved rengøring af barberhove- fra barberhoved. rengjort med vand. det med vand alene, bør man 2. Rengøringspatron bruge varmt vand og en gang har været brugt i imellem flydende sæbe (uden mere end 8 uger.
  • Page 52: Norsk

    Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk.
  • Page 53 Beskrivelse Kassett med skjæreblad og lamellkniv Utløserknapp for kassett med skjæreblad og lamellkniv Låseknapp for barberhodet (lock) Utskyvbar langhårtrimmer På/av-bryter Innstillingsknapp for skånsom barbering – Innstillingsknapp for kraftig barbering + Tilbakestillingsknapp Barbermaskinens display Barbermaskinens strømtilkobling Reiseetui Spesialledning Lading av barbermaskinen Den beste temperaturen for lading er mellom 5 °C og 35 °C.
  • Page 54 Tips for en perfekt tørrbarbering For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden.
  • Page 55 Rengjøring Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberings- ytelse. Rengjøring av barberhodet under rennende vann etter bruk er en enkel og rask måte for å holde det rent: • Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og rengjør barberhodet under varmt, rennende vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten skure- midler.
  • Page 56 fi nner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på...
  • Page 57 Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning BARBERMASKINEN Ubehagelig lukt 1. Barberhodet er rengjort 1. Når barberhodet rengjøres med fra barberhodet. med vann. vann bør du kun bruke varmt 2. Rensepatron har vært vann og av og til litt flytende i bruk i mer enn såpe (uten skuremidler).
  • Page 58: Svenska

    Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens.
  • Page 59 Beskrivning Skärblads- & saxkassett Kassettfrigöringsknapp Låsknapp för skärhuvud (lock) Utfällbar trimmer för långt hår På-/av-knapp Känslig knapp – Intensiv knapp + Återställningsknapp Rakapparatens display Rakapparatens eluttag Resefodral Specialsladd Laddning av rakapparaten Rekommenderad omgivande temperatur vid laddning är mellan 5 °C och 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls.
  • Page 60 • För upp den utfällbara trimmern för långt hår för att klippa mustasch eller skägg. Tips för en perfekt torrakning För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden.
  • Page 61 Rengöring Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren: • Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara Series igång i ytterligare några sekunder.
  • Page 62 Tillbehör Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre: • Skärblads- & saxkassett 70S/70B Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun.
  • Page 63 Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd RAKAPPARAT Dålig lukt från 1. Rakhuvudet har 1. När du rengör rakhuvudet med rakhuvudet. rengjorts med vatten. enbart vatten ska du använda 2. Rengöringskassetten varmt vatten och emellanåt lite har använts i mer än flytande tvål (som inte innehåller 8 veckor.
  • Page 64: Suomi

    Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun- parranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajänniteso- vittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
  • Page 65 Laitteen osat Teräverkon ja leikkurin kasetti Kasetin vapautuspainike Ajopään lukituskytkin (lock) Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri Virtakytkin Sensitive-asetuksen painike – Intensive-asetuksen painike + Reset-painike Parranajokoneen näyttö Parranajokoneen verkkolaitteen liitin Matkakotelo Verkkojohto Parranajokoneen lataaminen Partakoneen latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa lämpötiloissa.
  • Page 66 • Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri ylöspäin. Vinkkejä täydelliseen parranajoon Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
  • Page 67 Puhdistaminen Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana. • Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parrana- Series Ser ies...
  • Page 68 Lisävarusteet Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik- keistä: • Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S/70B Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 69 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu PARTAKONE Ajopää haisee 1. Ajopää puhdistetaan 1. Käytä ajopään puhdistukseen epämiellyttä- vedellä. kuumaa vettä ja silloin tällöin vältä. 2. Puhdistuskasettia nestemäistä saippuaa (joka ei käytetään yli sisällä hankaavia ainesosia). 8 viikkoa. Poista teräverkko- ja teräkasetti ja anna osien kuivua.
  • Page 70: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyar Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır.
  • Page 71 Tanımlamalar Elek & Bıçaklar Kaseti Kaset çıkarma butonu Tıraş başlığı (lock) kilit butonu Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu Açma/kapama düğmesi – hassas buton + yoğun buton Resetleme butonu Tıraş göstergesi Tıraş güç soketi Seyahat çantası Özel kablo seti Tıraμ makinesini μarj etme Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması...
  • Page 72 • Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız. Mükemmel kuru tıraş için ipuçları En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki 3 adımı öneriyor: 1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. 2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90 derece açı...
  • Page 73 Temizleme Tıraş başlığını musluk altında temizlemek tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yöntemdir: • Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz. Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş makinesini çalışır durumda suyun altında Series tutunuz.
  • Page 74: Braun Gmbh Frankfurter Straße

    Aksesuarlar Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin edebilirsiniz. • Bıçak & Elek Kaseti 70S/70B Çevre ile ilgili uyarılar Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım ömrünün sonunda makinenizi evsel atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili Braun servislerine götürünüz ya da ülke yasalarına göre belirlenmiş...
  • Page 75 Arıza Tespiti Sorun Olası Neden Çözüm TIRAŞ MAKİNESİ Tıraş başlığın- 1. Tıraş başlığı su ile 1. Tıraş başlığını su ile temizlerken dan gelen temizlendi. sadece sıcak su ve bazen nahoş bir koku. 2. Temizleme sıvısı (aşındırıcı madde içermeyen) kartuşu 8 haftadan sıvı...
  • Page 76 Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
  • Page 77 Περιγραφή Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος Κόφτης μακριών τριχών Διακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. – πλήκτρο ρύθμισης (sensitive) + πλήκτρο ρύθμισης (intensive) Πλήκτρο επαναφοράς Οθόνη ξυριστικής μηχανής Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής Θήκη ταξιδίου Σετ...
  • Page 78 τον κόφτη για μακριές τρίχες Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή...
  • Page 79 Καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε καθαρή: • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς...
  • Page 80 μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας. Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
  • Page 81 ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜...
  • Page 82 Η ξυριστική Το έλασμα και ο – Αντικαταστήστε το τμήμα ελά- μηχανή κοπτικός μηχανισμός σματος & κοπτικού μηχανισμού. απενεργοποιεί- έχουν φθαρεί, το οποίο – Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά ται με πλήρως απαιτεί περισσότερη το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαί- φορτισμένη ενέργεια από αυτήν που τερα...

This manual is also suitable for:

740s-7 wet & dry

Table of Contents