RIDGID micro CL-100 Operator's Manual
RIDGID micro CL-100 Operator's Manual

RIDGID micro CL-100 Operator's Manual

Self-leveling cross line laser
Table of Contents
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
      • Sécurité des Lieux
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité Individuelle
      • Utilisation Et Entretien de L'instrument
      • Révisions
    • Symboles de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Spécifiques
      • Sécurité du Laser Croix À Mise À Niveau Automatique
    • Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements de Base Description
      • Caractéristiques Techniques
      • Equipements de Base
      • ICônes
    • Classification du Laser
    • Compatibilité Électromagnétique (EMC)
    • Examen Préalable
    • Remplacement des Piles
    • Nettoyage de L'instrument
    • Préparation Et Utilisation de L'instrument
    • Accessoires
    • Vérification de Mise À Niveau
    • Recyclage de L'instrument
    • Recyclage des Piles
    • Révisions Et Réparations
    • Stockage Et Transport
    • Dépannage
  • Español

    • Normas de Seguridad General
      • Seguridad en la Zona de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Uso y Cuidado del Aparato
      • Servicio
    • Simbología de Seguridad
    • Normas de Seguridad Específica
      • Seguridad del Láser Autonivelante de Cruz
    • Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar Descripción
      • Especificaciones
      • Equipo Estándar
      • Íconos
    • Cambio O Instalación de las Pilas
    • Clasificación del Láser
    • Compatibilidad Electromagnética (CEM)
    • Inspección Previa al Funcionamiento
    • Preparativos y Funcionamiento
    • Accesorios
    • Inspección de la Nivelación
    • Limpieza
    • Almacenamiento y Transporte
    • Eliminación de las Pilas
    • Eliminación del Aparato
    • Servicio y Reparaciones
    • Detección de Averías
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheit IM Arbeitsbereich
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät
      • Wartung
    • Sicherheitssymbole
    • Spezielle Sicherheitshinweise
      • Sicherheit des Selbstnivellierenden Kreuzlinienlasers
    • Beschreibung, Technische Daten und Standardausstattung
      • Beschreibung
      • Standardausstattung
      • Technische Daten
    • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
    • Laser-Klassifizierung
    • Symbole
    • Wechseln/Einlegen der Batterien
    • Kontrolle vor dem Betrieb
    • Vorbereitung und Betrieb
    • Lagerung und Transport
    • Nivellierungskontrolle
    • Reinigungshinweise
    • Wartung und Reparatur
    • Zubehör
    • Entsorgung
    • Entsorgung von Akkus/Batterien
    • Fehlersuche
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsinformatie
      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Persoonlijke Veiligheid
      • Gebruik en Onderhoud Van Het Gereedschap
      • Onderhoud
    • Veiligheidssymbolen
    • Specifieke Veiligheidsinformatie
      • De Self-Leveling Cross Line Laser Veilig Gebruiken
    • Beschrijving, Specificaties en Standaarduitrusting
      • Beschrijving
      • Standaarduitrusting
      • Specificaties
    • Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC)
    • Installeren/Vervangen Van de Batterijen
    • Laserklasse
    • Pictogrammen
    • Inspectie Vóór Gebruik
    • Instelling en Bediening Van Het Toestel
    • Waterpascontrole
    • Accessoires
    • Onderhoud en Reparatie
    • Opbergen en Transport
    • Reinigingsinstructies
    • Afvalverwijdering
    • Probleemwijzer
    • Verwijderen Van Batterijen
  • Italiano

    • Informazioni DI Sicurezza Generali
      • Sicurezza Nell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Personale
      • Uso E Manutenzione Dell'apparecchiatura
      • Manutenzione
    • Simboli DI Sicurezza
    • Informazioni Specifiche DI Sicurezza
      • Sicurezza Della Livella Laser Autolivellante a Raggi Incrociati
    • Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard
      • Descrizione
      • Attrezzature Standard
      • Caratteristiche Tecniche
    • Classificazione Laser
    • Compatibilità Elettromagnetica (EMC)
    • Icone
    • Ispezione Prima Dell'uso
    • Sostituzione/Installazione Delle Batterie
    • Impostazione Ed Uso
    • Controlli DI Livellamento
    • Accessori
    • Assistenza E Riparazione
    • Immagazzinamento E Trasporto
    • Istruzioni Per la Pulizia
    • Smaltimento
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento Batterie
  • Português

    • Informações Gerais de Segurança
      • Segurança da Área de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Utilização E Manutenção Do Equipamento
      • Assistência
    • Símbolos de Segurança
    • Informações Específicas de Segurança
      • Segurança Do Laser de Linha Transversal de Auto-Nivelamento
    • Descrição, Especificações E Equipamento Standard
      • Descrição
      • Equipamento Standard
      • Especificações
    • Classificação Laser
    • Compatibilidade Electromagnética (EMC)
    • Inspecção Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Substituir/Colocar Pilhas
    • Ícones
    • Configuração E Funcionamento
    • Verificação de Nível
    • Acessórios
    • Armazenamento E Transporte
    • Assistência E Reparação
    • Eliminação
    • Instruções de Limpeza
    • Eliminação das Pilhas
    • Resolução de Problemas
  • Svenska

    • Allmän Säkerhetsinformation
      • Säkerhet På Arbetsområdet
      • Elsäkerhet
      • Personlig Säkerhet
      • Användning Och Skötsel Av Utrustningen
      • Service
    • Säkerhetssymboler
    • Särskild Säkerhetsinformation
      • Säkerhet VID Användning Av Korslaser
    • Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning
      • Beskrivning
      • Standardutrustning
      • Specifikationer
    • Byta/Installera Batterier
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Kontroll Före Användning
    • Laserklassificering
    • Symboler
    • Inställning Och Användning
    • Anvisningar För Rengöring
    • Nivåkontroll
    • Tillbehör
    • Bortskaffande
    • Bortskaffande Av Batterier
    • Förvaring Och Transport
    • Service Och Reparationer
    • Felsökning
  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedsoplysninger
      • Sikkerhed På Arbejdsområdet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Brug Og Vedligeholdelse Af Udstyret
      • Service
    • Sikkerhedssymboler
    • Særlige Sikkerhedsoplysninger
      • Sikkerhed Ang. Selvnivellerende Krydslinjelaser
    • Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr
      • Beskrivelse
      • Standardudstyr
      • Specifikationer
    • Eftersyn Før Brug
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Ikoner
    • Laserklassifikation
    • Udskiftning/Isætning Af Batterier
    • Opsætning Og Drift
    • Niveaukontrol
    • Rengøringsvejledning
    • Tilbehør
    • Bortskaffelse
    • Bortskaffelse Af Batteri
    • Eftersyn Og Reparation
    • Opbevaring Og Transport
    • Fejlfinding
  • Norsk

    • Generell Sikkerhetsinformasjon
      • Sikkerhet På Arbeidsstedet
      • Elektrisk Sikkerhet
      • Personlig Sikkerhet
      • Bruk Og Vedlikehold Av Utstyret
      • Service
    • Sikkerhetssymboler
    • Spesifikk Sikkerhetsinformasjon
      • Sikkerhet Ved Bruk Av Selvnivellerende Krysslinjelaser
    • Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr
      • Beskrivelse
      • Standardutstyr
      • Spesifikasjoner
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • Ikoner
    • Inspeksjon Før Bruk
    • Laserklassifikasjon
    • Skifte/Installere Batterier
    • Klargjøring Og Bruk
    • Nivelleringskontroll
    • Oppbevaring Og Transport
    • Rengjøringsinstruksjoner
    • Tilbehør
    • Avhending
    • Avhending Av Batterier
    • Service Og Reparasjon
    • Feilsøking
  • Suomi

    • Turvallisuussymbolit
    • Yleisiä Turvallisuustietoja
      • Työalueen Turvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Henkilökohtainen Turvallisuus
      • Laitteen Käyttö Ja Huolto
      • Huolto
    • Erityisiä Turvallisuustietoja
      • Itsetasaavan Ristikkolaserin Turvallisuus
    • Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiovarusteet
      • Kuvaus
      • Vakiovarusteet
      • Tekniset Tiedot
    • Käyttöä EdeltäVä Tarkastus
    • Laserluokitus
    • Paristojen Vaihto/Asennus
    • Symbolit
    • Sähkömagneettinen Yhteensopivuus (EMC)
    • Valmistelut Ja Käyttö
    • Lisävarusteet
    • Puhdistusohje
    • Tason Tarkastus
    • Huolto Ja Korjaus
    • Hävittäminen
    • Pariston Hävittäminen
    • Varastointi Ja Kuljetus
    • Vianmääritys

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

micro
CL-100
EN
p.
FR
p.
ES
p.
DE
p.
NL
p.
IT
p. 103
PT
p. 125
SV
p. 147
DA
p. 167
NO
p. 187
FI
p. 207
PL
p. 227
CZ
p. 249
SK
p. 269
RO
p. 289
HU
p. 311
EL
p. 331
HR
p. 353
SL
p. 373
SR
p. 393
RU
p. 413
TR
p. 437
1
19
39
59
81
RIDGE TOOL COMPANY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID micro CL-100

  • Page 1 micro CL-100 p. 103 p. 125 p. 147 p. 167 p. 187 p. 207 p. 227 p. 249 p. 269 p. 289 p. 311 p. 331 p. 353 p. 373 p. 393 p. 413 p. 437 RIDGE TOOL COMPANY...
  • Page 3 Failure to understand and follow the contents of this manual may result in micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser electrical shock, fire and/or Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. serious personal injury.
  • Page 4: Table Of Contents

    CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Contents Safety Symbols ..............................3 General Safety Information........................3 Work Area Safety ............................3 Electrical Safety ............................. 3 Personal Safety .............................. 3 Equipment Use and Care ........................... 4 Service ................................4 Specific Safety Information ........................4 Self-Leveling Cross Line Laser Safety ....................
  • Page 5: Safety Symbols

    CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understand- ing of these signal words and symbols.
  • Page 6: Equipment Use And Care

    CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser • Use personal protective equipment. Specific Safety Always wear eye protection. Protective Information equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate condi- WARNING tions will reduce personal injuries.
  • Page 7: Description, Specifications And Standard Equipment

    "/35 ft (± 0.6 mm/m) Self-Leveling Range......± 6° Laser Classification....Class 2 Figure 1 - micro CL-100 Self-Leveling Cross Laser Line Laser Wavelength....630 nm – 670 nm Maximum Power Output......≤1 mW Power Supply..... 3 × AAA Alkaline Batteries Battery Life....
  • Page 8: Icons

    CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Changing/Installing Batteries ON/OFF Laser The RIDGID micro CL-100 Self-Leveling Cross Switch Window Line Laser is supplied without batteries in- stalled. Remove the batteries prior to long Gradient Base term storage to avoid battery leakage.
  • Page 9: Set-Up And Operation

    3. Make sure the laser has been properly erly checked and calibrated. inspected before each use. 4. Set up the micro CL-100 Laser for the Set‑Up and Operation application. Take care to ensure that as many measuring points as possible can WARNING be reached.
  • Page 10: Level Check

    Do not move the laser if the self- leveling mechanism is not locked as this Further information on accessories spe- cific to this tool can be found in the RIDGID can damage the unit. Catalog and online at www.RIDGID.com or...
  • Page 11: Storage And Transportation

    Improper service or repair can make the 2006/66/EEC. RIDGID micro CL‑100 Self‑Leveling Cross Line Laser unsafe to operate. Service and repair of the RIDGID micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser must be per- formed by a RIDGID Independent Authorized Service Center.
  • Page 12: Troubleshooting

    CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION The unit not self-lev- The unit is locked. Turn the ON/OFF switch clockwise to un- eling. lock the unit. Laser beam flashing. Unit on slope greater than 6°. Mount the unit in the range of ±6° slope for self-level.
  • Page 13 CL-100 Laser croix à mise à niveau automatique micro CL-100 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Laser croix à mise à niveau automatique micro L-100 L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant augmenterait Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’instrument pour les risques de choc électriques, d’in-...
  • Page 14 Laser croix à mise à niveau automatique micro L-100 Table des matières Symboles de sécurité ..................13 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux ....................13 Sécurité électrique ...................13 Sécurité individuelle..................13 Utilisation et entretien de l’instrument..............14 Révisions ......................14 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité...
  • Page 15: Symboles De Sécurité

    Laser croix à mise à niveau automatique micro L-100 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’in- strument lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit perme- ttra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 16: Utilisation Et Entretien De L'instrument

    • N’utilisez pas l’appareil si son interrup- ment avant d’utiliser le laser croix à mise teur marche/arrêt ne fonctionne pas à niveau automatique micro CL-100. correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! Gardez le présent manuel à...
  • Page 17: Description, Caractéristiques Techniques Et Équipements De Base Description

    Description Le laser croix à mise à niveau automatique Dimensions....5" x 4" x 3 " RIDGID micro CL-100 est un laser électronique (127 mm x 101 mm x professionnel qui fait appel à deux faisceaux 89 mm) laser pour tracer des lignes de niveau (horizon- tales) et d’aplomb (verticales).
  • Page 18: Icônes

    être exclue. Remplacement des piles Le laser croix à mise à niveau automatique RIDGID micro CL-100 est livré avec ses piles non installées. Retirez les piles avant le stock- age prolongé de l’instrument pour éviter les fuites d’électrolyte.
  • Page 19: Préparation Et Utilisation De L'instrument

    Caractéristiques techniques pour des piles de plus amples précisions • Le micro CL-100 a une portée maxi- male de 100 pieds (30 m). Cette portée risque d’être sensiblement réduite en plein soleil. Si les lunettes laser fournies améliorent la visibilité...
  • Page 20: Vérification De Mise À Niveau

    AVERTISSEMENT Retirer les piles avant toute interven- tion. Gardez le laser micro CL-100 propre et sec à tout moment. Ne jamais l’immerger dans l’eau. Essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux humecté. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants. Faites particulièrement attention à...
  • Page 21: Stockage Et Transport

    RIDGID le plus proche. RIDGID ou en ligne sur les sites • Consultez les services techniques de www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu. RIDGID par mail adressé à...
  • Page 22: Dépannage

    Laser croix à mise à niveau automatique micro L-100 Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’appareil ne se met Appareil verrouillé. Tourner l’interrupteur complètement en pas de niveau. sens horaire afin de le déverrouiller. Le faisceau du laser Appareil incliné de plus de 6°. Assurer une inclinaison d’assise de clignote.
  • Page 23 Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas Láser autonivelante de cruz micro CL-100 eléctricas, incendios y/o graves le- siones si no se comprenden y siguen Apunte aquí el número de serie del aparato; lo encuentra en su placa de características.
  • Page 24 Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Índice Simbología de seguridad ..................23 Normas de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo..............23 Seguridad eléctrica ..................23 Seguridad personal..................23 Uso y cuidado del aparato ................24 Servicio ......................24 Normas de seguridad específica Seguridad del Láser autonivelante de cruz .............24 Descripción, especificaciones y equipo estándar...
  • Page 25: Simbología De Seguridad

    Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de ad- vertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.
  • Page 26: Uso Y Cuidado Del Aparato

    • No fuerce el aparato. Use el equipo co- rrecto para la tarea que realizará. El Antes de usar este Láser autonivelante de cruz micro CL-100 de RIDGID®, lea estas aparato adecuado hará el trabajo mejor y precauciones detenidamente para evitar de manera más segura, al ritmo para el...
  • Page 27: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Peso ......1.2 lbs. (0,54 Kg) especificaciones y Rosca para montaje ..5/8" - 11 equipo estándar Descripción El Láser autonivelante de cruz micro CL-100 de Equipo estándar El láser autonivelante de cruz micro CL-100 RIDGID es un láser electrónico profesional. ®...
  • Page 28: Íconos

    Esto hace posible revi- El Láser autonivelante de cruz micro sarlo bien y no resbalará de sus manos. CL-100 de RIDGID cumple con todas las nor- VISO mas CEM pertinentes. Sin embargo, no se 4. Revise el aparato lasérico por si tiene...
  • Page 29: Preparativos Y Funcionamiento

    Nunca mire un rayo láser con aparatos ópticos como anteo- 4. Prepare el micro CL-100 para la tarea por jos de larga vista o telescopios. delante. Procure poder alcanzar el mayor No dirija el rayo láser hacia los demás.
  • Page 30: Inspección De La Nivelación

    Limpieza ADVERTENCIA Extraiga las pilas del aparato antes de limpiarlo. Mantenga el Láser micro CL-100 seco y limpio. No lo sumerja en agua. Límpielo suavemente con un paño húmedo. No em- plee ni detergentes ni disolventes. Limpie cuidadosamente la ventana de salida de los rayos láser, quítele las pelusas y fibras que...
  • Page 31: Almacenamiento Y Transporte

    Catálogo RIDGID o los sitios en la web www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu . Eliminación del aparato Piezas y partes del Láser micro CL-100 de RIDGID han sido fabricadas de materiales valiosos que pueden reciclarse. Averigüe Almacenamiento y cuáles empresas se especializan en reciclaje...
  • Page 32: Detección De Averías

    Láser autonivelante de cruz micro CL-100 Detección de averías PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato no se au- El aparato está “trabado”. Gire la perilla de ON/OFF hacia la tonivela. derecha para destrabar el aparato. El rayo láser pestañea. El aparato está asentado en una gra- Enderece el aparato para que su incli- diente superior a 6°.
  • Page 33 WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungs- anleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Bei Nichtbefolgung des Inhalts micro CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser dieses Handbuchs kann es zu elektrischem Schlag, Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt- Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 34 CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Inhalt Sicherheitssymbole .............................33 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................33 Sicherheit im Arbeitsbereich .........................33 Elektrische Sicherheit ..........................33 Sicherheit von Personen ..........................33 Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät .....................34 Wartung ................................34 Spezielle Sicherheitshinweise........................34 Sicherheit des selbstnivellierenden Kreuzlinienlasers ..............34 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ..........35 Beschreibung ...............................35...
  • Page 35: Sicherheitssymbole

    CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin.
  • Page 36: Sachgemäßer Umgang Mit Dem Gerät

    CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser • Verwenden Sie das Gerät und Zubehör Sie sich selbst oder anderen erhebliche gemäß diesen Anweisungen und unter Verletzungen zufügen. Berücksichtigung der Arbeitsbedin- • Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine gungen und der auszuführenden Tä- Richtung.
  • Page 37: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung

    " - 11 Standardausstattung Beschreibung Standardausstattung selbstnivellierende Kreuzlinienlaser micro CL-100 von RIDGID ist ein Laser für Der Lieferumfang des selbstnivellierenden professionelle Zwecke. Er arbeitet mit zwei Kreuzlinienlasers RIDGID micro CL-100 um- Laserstrahlen zur Projektion horizontaler fasst folgende Artikel: (waagerechter) und vertikaler (senkrechter) • S elbstnivellierender Kreuzlinienlaser micro...
  • Page 38: Symbole

    Strahlung und elektrostatische Entladungen auftreten, einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen anderer Geräte zu verursachen. Der selbstnivellierende Kreuzlinienlaser HINWEIS RIDGID micro CL-100 entspricht allen geltenden EMV-Standards. Die Möglichkeit, dass Störungen anderer Geräte verursacht werden, kann jedoch nicht ausgeschlossen werden. Wechseln/Einlegen der Batterien...
  • Page 39: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Beachten Sie bei Vorbereitung und Benut- trieb des Geräts beeinträchtigen könnten. zung des selbstnivellierenden Kreuzlinien- lasers RIDGID micro CL-100 und des Arbeits- 5 Kontrollieren Sie, ob die Warnaufkleber bereichs diese Verfahren, um das Risiko von vorhanden, sicher befestigt und gut les- Verletzungen durch elektrischen Schlag, bar sind.
  • Page 40 3 Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, Sekunden selbst nivellieren. dass der Laser ordnungsgemäß über- prüft wurde. 4 Bereiten Sie den micro CL-100 Laser auf die Anwendung vor. Sorgen Sie dafür, dass möglichst viele Messpunkte er- reichbar sind. Die Lasereinheit kann mit dem "...
  • Page 41: Nivellierungskontrolle

    Versand die Batterien, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. WARNUNG Vor dem Reinigen die Batterien entfernen. Wartung und Reparatur Halten Sie den Laser micro CL-100 trocken und sauber. Nicht in Wasser eintauchen. WARNUNG Mit einem feuchten weichen Tuch vor- Die Betriebssicherheit des selbstnivel‑...
  • Page 42: Entsorgung

    CL-100 Selbstnivellierender Kreuzlinienlaser Entsorgung Teile des selbstnivellierenden Kreuzlinienlaser RIDGID CL-100 enthalten wertvolle Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen.
  • Page 43 Het niet begrijpen en naleven van de volledige micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser inhoud van deze handleiding kan resulteren in elektrische Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het schokken, brand en/of ern- identificatieplaatje is aangegeven.
  • Page 44 CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Contents Veiligheidssymbolen ..........................43 Algemene veiligheidsinformatie ......................43 Veiligheid op de werkplek ........................43 Elektrische veiligheid ..........................43 Persoonlijke veiligheid ..........................43 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ................44 Onderhoud..............................44 Specifieke veiligheidsinformatie ......................44 De Self-Leveling Cross Line Laser veilig gebruiken ..............44 Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting ..............45...
  • Page 45: Veiligheidssymbolen

    CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinfor- matie. In dit hoofdstuk worden die woorden, pictogrammen en symbolen nader toegelicht.
  • Page 46: Gebruik En Onderhoud Van Het Gereedschap

    Lees aandachtig deze voorzorgsmaatrege‑ steld. len door voordat u de RIDGID® micro CL‑100 • Verwijder de batterijen uit het toe- Self‑Leveling Cross Line Laser gebruikt, om stel voordat u aanpassingen uitvoert, het risico op oogletsel of ander ernstig let‑...
  • Page 47: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    011-320.10) zal indien nodig als een afzon- derlijk boekje bij deze handleiding worden Maximumvermogen.. ≤1 mW gevoegd. Voeding......3 × AAA Als u vragen hebt over dit RIDGID® product: alkalinebatterijen – neem contact op met uw plaatselijke Levensduur RIDGID-distributeur; batterijen......Ongeveer 12 uur –...
  • Page 48: Pictogrammen

    De mogelijkheid dat het apparaat in- terferentie veroorzaakt bij andere toestellen kan echter niet worden uitgesloten. Installeren/vervangen van Figuur 1 – RIDGID micro CL-100 Self-Leve- de batterijen ling Cross Line Laser De RIDGID micro CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser wordt geleverd met de batterijen niet geïnstalleerd.
  • Page 49: Inspectie Vóór Gebruik

    CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Inspectie vóór gebruik diening van het toestel. Gebruik de laser niet als hij niet grondig is nagekeken en gekalibreerd. WAARSCHUWING Voor ieder gebruik moet u de laser contro‑ Instelling en bediening leren en eventuele problemen verhelpen om het risico van ernstig letsel en beschadi‑...
  • Page 50: Waterpascontrole

    3. Verifieer dat de laser correct is geïnspec- teerd, en dit voorafgaand aan elk ge- bruik. 4. Maak de micro CL-100 Laser klaar voor de toepassing. Zorg ervoor dat zo veel mogelijk meetpunten kunnen worden bereikt. Het lasertoestel kan met de 5/8" - 11 schroef-...
  • Page 51: Reinigingsinstructies

    Stel de laser niet bloot aan trillingen Houd de micro CL-100 Laser droog en schoon. of schokken en stoten. Niet in water onderdompelen. Reinig het Verwijder de batterijen uit het toestel alvo- toestel voorzichtig met een vochtige, zachte doek.
  • Page 52: Afvalverwijdering

    CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Afvalverwijdering Onderdelen van de RIDGID CL-100 Self- Leveling Cross Line Laser Laser bevatten waardevolle materialen en kunnen worden gerecycled. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recyclage vindt u ongetwijfeld ook bij u in de buurt. Verwijder de onderdelen in elk geval in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving.
  • Page 53 La mancata osser- vanza delle istruzioni conte- Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 nute nel presente manuale può comportare il rischio Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
  • Page 54 Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Sommario Simboli di sicurezza .............................53 Informazioni di sicurezza generali ......................53 Sicurezza nell'area di lavoro ........................53 Sicurezza elettrica ............................53 Sicurezza personale ...........................53 Uso e manutenzione dell'apparecchiatura ..................54 Manutenzione ..............................54 Informazioni specifiche di sicurezza ....................54 Sicurezza della Livella laser autolivellante a raggi incrociati .............54...
  • Page 55: Simboli Di Sicurezza

    Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d'istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunicare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
  • Page 56: Uso E Manutenzione Dell'apparecchiatura

    Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 • Osservare i limiti tecnici. Mantenere quelle a cui è destinata può dare luogo stabilità ed equilibrio in ogni mo- a situazioni pericolose. mento. Questo permette di tenere • Usare solo accessori approvati dal co- meglio sotto controllo l'apparecchia- struttore dell'apparecchiatura.
  • Page 57: Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard

    Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 • Assicurarsi sempre che il raggio laser Caratteristiche tecniche sia rivolto verso una superficie non riflettente. Le superfici lucide posso- Gamma per interni... Fino a 100 ft (30 m) no provocare la riflessione del raggio a seconda delle condizioni della luce laser sull'utente o su altri e questo può...
  • Page 58: Icone

    Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Compatibilità elettromagnetica (EMC) Con il termine di compatibilità elettromagne- tica si intende la capacità del prodotto di fun- zionare senza problemi in un ambiente in cui sono presenti radiazioni elettromagnetiche e scariche elettrostatiche e senza causare inter- ferenze elettromagnete ad altre apparecchia- ture.
  • Page 59: Impostazione Ed Uso

    Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Impostazione ed uso 1. Assicurarsi che l'unità sia spenta e che il meccanismo di autolivellamento sia bloccato (interruttore ACCESO/SPENTO AVVERTENZA girato completamente in senso antiora- rio). 2. Rimuovere le batterie e controllare se presentano danni visibili.
  • Page 60: Controlli Di Livellamento

    Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 3. Assicurarsi che la livella laser sia stata controllata correttamente prima di utiliz- zarla. 4. Allestire la livella laser micro CL-100 per l'applicazione. Fate attenzione che possa- no essere raggiunti il maggior numero di punti di misurazione possibili.
  • Page 61: Istruzioni Per La Pulizia

    Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Istruzioni per la pulizia Rimuovere le batterie prima di ogni lungo pe- riodo di immagazzinamento o della spedizio- ne per evitare perdite di acido dalle batterie. AVVERTENZA Rimuovere le batterie prima della pulizia.
  • Page 62: Smaltimento Batterie

    Livella laser autolivellante a raggi incrociati micro CL-100 Smaltimento batterie Per i Paesi CE: Le batterie difettose o usate devono essere riciclate in ottemperanza alla direttiva 2006/66/CEE. Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE L'unità non è autolivellante. L'unità è bloccata.
  • Page 63 CL-100 micro Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro AVISO! Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de uti- lizar esta ferramenta. A não Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento compreensão e observância CL-100 micro do conteúdo deste manual pode resultar em choque Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 64 Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Índice Símbolos de Segurança ..........................63 Informações Gerais de Segurança .......................63 Segurança da Área de Trabalho ......................63 Segurança Eléctrica ...........................63 Segurança Pessoal ............................63 Utilização e Manutenção do Equipamento ..................64 Assistência ..............................64 Informações Específicas de Segurança .....................64 Segurança do Laser de Linha Transversal de Auto-nivelamento ..........64 Descrição, Especificações e Equipamento Standard ..............65 Descrição ................................65...
  • Page 65: Símbolos De Segurança

    Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência. Este é...
  • Page 66: Utilização E Manutenção Do Equipamento

    Auto‑Nivelamento CL‑100 micro da ruptor é perigosa e tem de ser repara- RIDGID® para reduzir o risco de lesões ocu‑ lares ou outras lesões graves. • Desligue as baterias do equipamen- GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! to antes de efectuar quaisquer ajus- tes, alterar acessórios ou armazenar.
  • Page 67: Descrição, Especificações E Equipamento Standard

    Descrição Montagem...." - 11 O Laser de Linhas Cruzadas de Auto- Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é um Equipamento Standard laser electrónico profissional. Utiliza dois fei- xes laser para traçar linhas horizontais (nível) O Laser de Linhas Cruzadas de Auto- e verticais (prumo).
  • Page 68: Ícones

    Substituir/Colocar Pilhas Auto-Nivelamento CL-100 micro O Laser de Linhas Cruzadas de Auto- Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é for- necido sem pilhas instaladas. Retire as pilhas antes do armazenamento por um longo es- paço de tempo para evitar fugas nas pilhas.
  • Page 69: Configuração E Funcionamento

    Segurança Gerais. 2. Examine o trabalho a ser feito e determi- ne se o Laser de Linhas Cruzadas de Auto- Nivelamento CL-100 micro da RIDGID é o equipamento correcto para esse trabalho. Consulte a secção de Especificações para mais informações.
  • Page 70: Verificação De Nível

    Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro • Certifique-se de que não se encontram na área pessoas e outras distracções para ajudar a evitar o contacto aciden- tal dos olhos com o feixe laser. 3. Certifique-se de que o laser foi devida- mente inspeccionado antes de cada uti- lização.
  • Page 71: Instruções De Limpeza

    A manutenção e a reparação do Laser de Linhas Acessórios Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro da RIDGID devem ser realizadas por um Centro AVISO de Assistência Independente Autorizado da Para reduzir o risco de lesões graves, utilize RIDGID.
  • Page 72: Eliminação Das Pilhas

    Laser de Linhas Cruzadas de Auto-Nivelamento CL-100 micro Eliminação das Pilhas Nos países da CE: As pilhas defeituosas ou usadas devem ser recicladas de acordo com a Directiva 2006/66/CEE. Resolução de problemas SINTOMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO A unidade não está auto- A unidade está...
  • Page 73 Om du an- vänder utrustningen utan att ha förstått eller följt innehål- micro CL-100 självnivellerande korslaser let i bruksanvisningen finns Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på dess märkskylt. risk för elchock, brand och/ Serie- eller personskador.
  • Page 74 CL-100 självnivellerande korslaser Innehåll Säkerhetssymboler ............................73 Allmän säkerhetsinformation ........................73 Säkerhet på arbetsområdet ........................73 Elsäkerhet ..............................73 Personlig säkerhet ............................73 Användning och skötsel av utrustningen ..................74 Service ................................74 Särskild säkerhetsinformation ......................74 Säkerhet vid användning av korslaser ....................74 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning .............75 Beskrivning..............................75...
  • Page 75: Säkerhetssymboler

    CL-100 självnivellerande korslaser Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förstå- elsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för per- sonskador.
  • Page 76: Användning Och Skötsel Av Utrustningen

    CL-100 självnivellerande korslaser • Använd personlig skyddsutrustning. identiska originaldelar. Detta ser till att Bär alltid ögonskydd. Skyddsutrustning verktygets säkerhet hålls intakt. som ansiktsmasker, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken Särskild för personskador. säkerhetsinformation Användning och skötsel av utrustningen VARNING Det här avsnittet innehåller viktig säker‑...
  • Page 77: Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning

    CL-100 självnivellerande korslaser Om du har någon fråga om den här RIDGID®- Batteriets livslängd..Cirka 12 timmars produkten: kontinuerlig användning – Kontakta närmaste RIDGID-distributör. Arbetstemperatur..-14°F till 113°F – Besök www.RIDGID.com eller (10°C till 45°C) www.RIDGID.eu för att lokalisera närmaste RIDGID-representant.
  • Page 78: Symboler

    EMC-standarder. Det går dock inte liga. att förutsätta att andra enheter inte störs av utrustningen. Byta/installera batterier RIDGID micro CL-100 självnivellerande kors- laser levereras utan installerade batterier. Ta ut batterierna innan utrustningen förvaras för att undvika batteriläckage. 1. Kontrollera att lasern är AV (PÅ/AV-knap- pen vriden helt moturs).
  • Page 79: Inställning Och Användning

    3. Kontrollera lasern noggrant före varje användningstillfälle. VARNING 4. Ställ in micro CL-100-lasern för upp- giften. Kontrollera att det går att nå så många mätpunkter som möjligt. Laserenheten kan monteras vid det höj- och sänkbara trebensstativet eller annat fäste med gängan (...
  • Page 80: Nivåkontroll

    Figur 5 nedan. Tillbehör som passar andra verktyg kan vara farliga om de används med RIDGID 6. När lasern är PÅ kan laserstrålarna roteras CL‑100 självnivellerande korslaser. och riktas in mot önskade föremål. Rör inte vid lasern medan mätningarna på-...
  • Page 81: Förvaring Och Transport

    2006/66/EEG. reparationer kan göra det farligt att arbeta med RIDGID micro CL‑100 självnivellerande korslaser. Service och reparation av RIDGID micro CL-100 självnivellerande korslaser måste utföras på ett auktoriserat servicecenter för RIDGID. För information om närmaste RIDGID®- servicecenter eller om du har frågor om ser- vice/reparationer: • Kontakta närmaste RIDGID-distributör.
  • Page 82: Felsökning

    CL-100 självnivellerande korslaser Felsökning SYMPTOM TÄNKBAR ORSAK LÖSNING Enheten utför ingen Enheten är låst. Vrid PÅ/AV-omkopplaren medurs för att självnivellering. låsa upp enheten. Laserstrålen blinkar. Enhet på underlag som lutar mer Montera enheten inom området ±6° så än 6°.
  • Page 83 Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser kvæstelser, hvis indholdet i Notér serienummeret nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet. denne håndbog ikke læses Serie- og følges.
  • Page 84 CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Indhold Sikkerhedssymboler ...........................83 Generelle sikkerhedsoplysninger ......................83 Sikkerhed på arbejdsområdet .......................83 Elektrisk sikkerhed ............................83 Personlig sikkerhed............................83 Brug og vedligeholdelse af udstyret ....................84 Service ................................84 Særlige sikkerhedsoplysninger ......................84 Sikkerhed ang. selvnivellerende krydslinjelaser ................84 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ................85 Beskrivelse ..............................85...
  • Page 85: Sikkerhedssymboler

    CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikkerhedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærk- som på...
  • Page 86: Brug Og Vedligeholdelse Af Udstyret

    CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser • Brug personlige værnemidler. Brug Særlige altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsud- sikkerhedsoplysninger styr som f.eks. støvmaske, skridsikkert sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn, der benyttes under de relevante for- ADVARSEL hold, vil reducere personskader. Dette afsnit indeholder vigtige sikkerheds‑ oplysninger, der er specielle for udstyret.
  • Page 87: Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr

    (30 m) afhængigt af lysforhold Nøjagtighed......± "/35 ft (± 0,6 mm/m) Interval for selvnivellering....... ± 6° Figur 1 - micro CL-100 selvnivellerende Laserklassifikation....Klasse 2 krydslinjelaser Laserbølgelængde....630-670 Nm Maksimal strømeffekt..≤1 mW Strømforsyning..... 3 AAA alkalinebatterier Batterilevetid......Cirka 12 timer...
  • Page 88: Ikoner

    CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Udskiftning/isætning af ON/OFF- Laservindue kontakt batterier RIDGID micro CL-100 selvnivellerende kryds- Skrånende linjelaser leveres uden isatte batterier. Fjern bund batterierne, før enheden stilles til opbeva- ring i længere tid for at undgå lækage. 1. Sørg for, at laseren er OFF (ON/OFF-kon- takten drejet helt mod uret).
  • Page 89: Opsætning Og Drift

    Sørg for, at laseren sigtes over eller under øjenhøjde. Laserstråler kan være skadelige for øjnene. Opsæt og betjen RIDGID micro CL-100 selv- nivellerende krydslinjelaser og arbejdsom- råde i henhold til disse procedurer for at reducere risikoen for personskade fra elek- trisk stød, indfiltring samt forhindre værk-...
  • Page 90: Niveaukontrol

    OFF. Få laseren efterset. Dette kan ikke feltkalibreres. Rengøringsvejledning ADVARSEL Fjern batterierne før rengøring. Hold micro CL-100 selvnivellerende laser tør og ren. Enheden må ikke lægges i vand. Aftør med en fugtig, blød klud. Brug ikke rengø- rings- eller opløsningsmidler. Vær specielt Figur 5 opmærksom på...
  • Page 91: Opbevaring Og Transport

    2006/66/ re, at RIDGID micro CL‑100 selvnivellerende EØF. krydslinjelaser bliver farlig at bruge. Service og reparation af RIDGID micro CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser skal udføres af et uafhængigt RIDGID-autoriseret servicecen- ter. Hvis du ønsker oplysninger om det nærme- ste uafhængige RIDGID®-servicecenter, eller...
  • Page 92: Fejlfinding

    CL-100 selvnivellerende krydslinjelaser Fejlfinding SYMPTOM MULIG ÅRSAG LØSNING Enheden ikke selvni- Enheden er låst. Drej ON/OFF-kontakten med uret for at vellerende. låse enheden op. Laserstråle blinker. Enheden hælder mere end 6°. Monter enheden inden for ±6° hældning til selvnivellering.
  • Page 93 Hvis innholdet i bruker- håndboken ikke overholdes, micro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig Skriv ned serienummeret nedenfor og ta vare på produktets serienummer som du finner på...
  • Page 94 CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Innhold Sikkerhetssymboler ............................93 Generell sikkerhetsinformasjon ......................93 Sikkerhet på arbeidsstedet ........................93 Elektrisk sikkerhet ............................93 Personlig sikkerhet .............................93 Bruk og vedlikehold av utstyret ......................94 Service ................................94 Spesifikk sikkerhetsinformasjon......................94 Sikkerhet ved bruk av Selvnivellerende krysslinjelaser ..............94 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ................95 Beskrivelse ..............................95...
  • Page 95: Sikkerhetssymboler

    CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Sikkerhetssymboler I denne brukerhåndboken og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalor- dene og symbolene. Dette er et sikkerhetsadvarselsymbol. Det brukes for å advare om potensiell fare for per- sonskade.
  • Page 96: Bruk Og Vedlikehold Av Utstyret

    CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser • Bruk personlig verneutstyr. Bruk all- Spesifikk tid øyebeskyttelse/vernebriller. Bruk av sikkerhetsinformasjon verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern, avhengig av hvilken type el-verktøy du ADVARSEL bruker, og hvordan du bruker det, re- Denne delen inneholder viktig sikkerhets‑...
  • Page 97: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr

    Nøyaktighet ....± "/35 ft (± 0,6 mm/m) Selvnivellerende rekkevidde ...... ± 6° Fig. 1 – micro CL-100 Selvnivellerende kryss- Laserklassifikasjon ..Klasse 2 linjelaser Laserbølgelengde ..630 nm – 670 nm Maksimal utgangseffekt ....≤1 mW Strømkilde ....... 3 stk. alkaliske AAA-...
  • Page 98: Ikoner

    Dekselklaff standarder. Det er imidlertid umulig å utelukke muligheten for interferens på andre apparater. Skifte/installere batterier RIDGID micro CL-100 Selvnivellerende kryss- linjelaser leveres uten at batteriene er satt i. Fjern batteriene før langvarig oppbevaring for å unngå batterilekkasje. 1 Kontroller at laseren er AV (PÅ/AV-bryte- ren er skrudd så...
  • Page 99: Klargjøring Og Bruk

    3 Påse at lasermåleren undersøkes korrekt før hvert bruk. Klargjøring og bruk 4 Klargjøre micro CL-100 Laser for bruk. Sørg for at så mange målepunkter som mulig kan nås. ADVARSEL Laserenheten kan festes på det juster- bare stativet eller annet tilbehør med...
  • Page 100: Nivelleringskontroll

    ADVARSEL Ta ut batteriene før rengjøring. Hold micro CL-100 Laser ren og tørr. Ikke dypp den i vann. Tørk av med en myk og fuk- tig klut. Ikke bruk rensemidler eller løsemid- ler. Vær spesielt oppmerksom på laserstrålev- induet –...
  • Page 101: Service Og Reparasjon

    Service og reparasjon ADVARSEL Uriktig service eller reparasjon gjøre det utrygt å bruke RIDGID CL‑100 Selvnivellerende krysslinjelaser. Service og reparasjon av RIDGID mikro CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser må utføres av et uavhengig RIDGID-autorisert servicesenter. For informasjon om RIDGID®s nærmeste au- toriserte servicesenter eller spørsmål om ser- vice eller reparasjon: • Kontakt din lokale RIDGID-distributør.
  • Page 102: Feilsøking

    CL-100 Selvnivellerende krysslinjelaser Feilsøking SYMPTOM MULIG ÅRSAK LØSNING Enheten er ikke selvni- Enheten er låst. Skru PÅ/AV-bryteren med klokken for vellerende. låse opp enheten. Laserstrålen blinker. Enheten er på større gradient- Monter enheten innenfor et gradient- område enn 6°.
  • Page 103 Jos käyttö- ohjeen sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, micro CL-100 Itsetasaava ristikkolaser seurauksena voi olla sähkö- isku, tulipalo ja/tai vakava Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. loukkaantuminen.
  • Page 104 CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Sisältö Turvallisuussymbolit ..........................103 Yleisiä turvallisuustietoja ........................103 Työalueen turvallisuus ...........................103 Sähköturvallisuus ............................103 Henkilökohtainen turvallisuus ......................103 Laitteen käyttö ja huolto ........................104 Huolto................................104 Erityisiä turvallisuustietoja ........................104 Itsetasaavan ristikkolaserin turvallisuus ..................104 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ..................105 Kuvaus ................................105 Vakiovarusteet ............................105 Tekniset tiedot ............................105...
  • Page 105: Turvallisuussymbolit

    CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvalli- suussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osassa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, jois- ta voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuus- ohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
  • Page 106: Laitteen Käyttö Ja Huolto

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (890-011- Huolto 320.10) toimitetaan pyydettäessä käyttöoh- jeen mukana erillisenä vihkosena. • Anna pätevän korjaajan huoltaa laite Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID®- käyttäen ainoastaan identtisiä vara- osia. Tämä varmistaa työkalun turvalli- tuotteesta: suuden. – Ota yhteys paikalliseen RIDGID-jälleen- myyjään.
  • Page 107: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiovarusteet

    Jopa 100 ft (30 m) valaistusolosuhteista riippuen Tarkkuus....... ± " /35 ft (± 0,6 mm/m) Itsetasausalue.... ± 6° Kuva 1 - micro CL-100 Itsetasaava ristikko- Laserluokitus....Luokka 2 laser Laserin aallonpituus....630 nm – 670 nm Ulostuloteho....≤1 mW Virtalähde....3 AAA-alkaliparistoa Pariston käyttöaika....
  • Page 108: Symbolit

    CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Paristojen vaihto/asennus RIDGID micro CL-100 itsetasaava ristikkola- Laserikkuna Virtakytkin ser toimitetaan paristot asentamattomina. Poista paristot ennen laitteen pitkäaikaista varastointia, jotta ne eivät vuotaisi. Kalteva jalusta 1. Varmista, että laserin virta on katkaistu (ON/OFF-kytkin käännetty täysin vasta- päivään).
  • Page 109: Valmistelut Ja Käyttö

    3. Varmista ennen käyttöä, että laser on tar- ja käyttö -ohjeiden mukaan. Älä käytä kistettu kunnolla. laseria, jos sitä ei ole tarkistettu ja kalib- roitu kunnolla. 4. Valmistele micro CL-100 Laser käyttöä varten. Varmista, että saavutetaan mah- Valmistelut ja käyttö dollisimman monta mittauspistettä. Laseryksikkö voidaan asentaa nostetta-...
  • Page 110: Tason Tarkastus

    Tätä ei voi kalibroida kentällä. Puhdistusohje VAROITUS Poista paristot ennen puhdistusta. Pidä micro CL-100 laser kuivana ja puhtaana. Älä upota veteen. Pyyhi varovasti kostealla pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusainei- ta tai liuottimia. Kiinnitä huomiota erityisesti laserin ulostuloikkunaan – poista nukka ja Kuva 5 kuidut.
  • Page 111: Varastointi Ja Kuljetus

    Komponentit on hävitettävä kaikkien sovel- vahingoittaa laitetta. tuvien määräysten mukaisesti. Pyydä lisätie- toja paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta. Varastoi ja kuljeta RIDGID micro CL-100 itseta- EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita saava ristikkolaser kantolaukussa. Säilytä kui- vassa, turvallisessa paikassa, jonka lämpötila on kotitalousjätteen mukana.
  • Page 112: Vianmääritys

    CL-100 Itsetasaava ristikkolaser Vianmääritys OIRE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Itsetasaus ei toimi. Laite on lukittu. Avaa laitteen lukitus kääntämällä ON/ OFF-kytkintä myötäpäivään. Lasersäde vilkkuu. Laite yli 6° rinteessä. Kiinnitä laite ±6° sisälle itsetasaustasosta. Laite ei käynnisty. Paristot tyhjät. Vaihda paristot.
  • Page 113 Niedopełnienie obowiązku przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcz- Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 nika obsługi może spowodo- Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. wać porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
  • Page 114 Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 Spis treści Symbole ostrzegawcze ...........................113 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa .................113 Bezpieczeństwo w miejscu pracy .....................113 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ................113 Bezpieczeństwo osobiste ........................113 Użytkowanie i konserwacja urządzenia ..................114 Serwis ................................114 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................114 Bezpieczeństwo krzyżowego lasera samopoziomującego ............114 Opis, dane techniczne i standardowe wyposażenie ...............115...
  • Page 115: Symbole Ostrzegawcze

    Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale ob- jaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń...
  • Page 116: Użytkowanie I Konserwacja Urządzenia

    Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 • Nie sięgać za daleko. Przez cały czas doprowadzić do wystąpienia niebez- utrzymywać odpowiednie oparcie piecznej sytuacji. dla stóp i równowagę. Zapewni to • Stosować wyłącznie wyposażenie po- lepszą kontrolę nad urządzeniem w mocnicze zalecane przez producenta niespodziewanych sytuacjach.
  • Page 117: Opis, Dane Techniczne I Standardowe Wyposażenie

    1.2 funta (0,54 kg) Gwint śruby Opis mocującej......cala - 11 Krzyżowy laser samopoziomujący RIDGID micro CL-100 jest laserem elektronicznym do zastosowań profesjonalnych. Wykorzystuje on dwa promienie laserowe do rzutowania Wyposażenie standardowe linii poziomej (poziomowania) i pionowej Zestaw krzyżowego lasera samopoziomują- (pionowania).
  • Page 118: Ikony

    Krzyżowy laser samopoziomujący NOTATKA RIDGID micro CL-100 spełnia wszystkie sto- sowne normy EMC. Nie można jednak wyklu- Rysunek 1 - Krzyżowy laser samopoziomują- czyć możliwości wywoływania zakłóceń w cy micro CL-100 innych urządzeniach.
  • Page 119: Przegląd Przed Rozpoczęciem Pracy

    4. Wykonać przegląd lasera pod kątem Przygotować krzyżowy laser samopoziomu‑ wszelkich uszkodzonych, zużytych, bra- jący RIDGID micro CL‑100 i obszar roboczy kujących bądź ocierających się części, oraz obsługiwać urządzenie zgodnie z po‑ lub wszelkich stanów, które mogą nega- niższymi procedurami, aby zmniejszyć...
  • Page 120: Kontrola Poziomu

    3. Upewnić się, że laser został poddany pra- widłowemu przeglądowi przed każdym użyciem. 4. Przygotować laser micro CL-100 do uży- cia. Zapewnić jak największą ilość punk- tów pomiarowych. Urządzenie laserowe można montować bezpośrednio na statywie lub innym ele- mencie mocującym za pomocą...
  • Page 121: Instrukcje Czyszczenia

    USA i Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456. Dalsze informacje dotyczące wyposażenia po- mocniczego dla tego urządzenia można zna- leźć w Katalogu RIDGID i na witrynach interne- towych www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu. Przechowywanie i transportowanie urządzenia Przed transportowaniem lub przechowy- waniem w ustawionym do góry laserze za-...
  • Page 122: Utylizacja

    Krzyżowy laser samopoziomujący micro CL-100 Utylizacja Części krzyżowego lasera samopoziomujące- go RIDGID CL-100 zawierają cenne materiały i mogą być wykorzystane ponownie. Lokalnie można znaleźć firmy specjalizujące się w re- cyklingu. Zutylizować wszystkie części zgod- nie z wszystkimi stosownymi przepisami. W celu uzyskania dalszych informacji należy...
  • Page 123 Nepochopení a nedodrže- ní obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elektric- Samonivelační křížový laser micro CL-100 kým proudem, vzniku po- Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní sériové číslo uvedené na typovém štítku. žáru nebo k závažné újmě...
  • Page 124 Samonivelační křížový laser micro CL-100 Obsah Bezpečnostní symboly ..........................123 Všeobecné informace o bezpečnosti ....................123 Bezpečnost na pracovišti ........................123 Elektrobezpečnost ..........................123 Osobní bezpečnost ..........................123 Používání a péče o zařízení ........................124 Servis ................................124 Specifické informace o bezpečnosti ....................124 Bezpečnost při obsluze samonivelačního křížového laseru ..........124 Popis, specifikace a standardní...
  • Page 125: Bezpečnostní Symboly

    Samonivelační křížový laser micro CL-100 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Page 126: Používání A Péče O Zařízení

    Samonivelační křížový laser micro CL-100 • Používejte osobní ochranné pomůc- Specifické informace o ky. Vždy noste ochranu očí. Ochranné bezpečnosti pomůcky, jako protiprachová maska, ne- klouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu, používané v VAROVÁNÍ příslušných podmínkách snižují počet či Tato část obsahuje důležité...
  • Page 127: Popis, Specifikace A Standardní Vybavení

    Samonivelační křížový laser micro CL-100 – Navštivte www.RIDGID.com nebo Životnost baterie..... Přibl. 12 hodin www.RIDGID.eu a vyhledejte místní kon- nepřetržitého taktní místo pro výrobky RIDGID. chodu – Kontaktujte technické oddělení Provozní teplota....14°F až 113°F pro výrobky RIDGID na (-10°C až 45°C) rtctechservices@emerson.com...
  • Page 128: Ikony

    škozené, opotřebované nebo zda nějaké Samonivelační křížový laser POZNÁMKA části nechybí, nejsou chybně vyrovnané RIDGID micro CL-100 vyhovuje všem použitel- nebo spojené, nebo zda nenastal jiný ným standardům elektromagnetické kompa- stav, který může bránit normálnímu bez- tibility. Nelze však vyloučit možnost vzájem- pečnému provozu.
  • Page 129: Nastavení A Provoz

    řádně zkontrolován a mu kontaktu s laserovým paprskem. nakalibrován. 3. Ujistěte se, že byl laser před každým pou- Nastavení a provoz žitím správně zkontrolován. 4. Připravte a nastavte laser micro CL-100 k použití. Ujistěte se, že lze dosáhnout na VAROVÁNÍ co nejvíce zaměřovacích bodů. Tuto laserovou jednotku lze díky " - 11 závitu na její...
  • Page 130: Kontrola Vyrovnání

    Samonivelační křížový laser micro CL-100 8. Zatímco je laser ve svislé poloze, zajistěte před přepravou a uskladněním zajišťo- vací mechanismus přístroje otočením hlavního vypínače plně proti směru ho- dinových ručiček. Laser nepřemisťujte, pokud není samonivelační mechanismus zajištěn, jinak by mohlo dojít k poškození...
  • Page 131: Uskladnění A Přeprava

    RIDGID micro CL‑100 může způsobit, že bude při provozu nebez‑ pečný. Servis a oprava samonivelačního křížového la- seru RIDGID micro CL-100 musí být prováděna nezávislým autorizovaným servisním středis- kem společnosti RIDGID. Pokud hledáte nejbližší nezávislé servisní středisko pro produkty RIDGID® nebo máte jakékoliv dotazy týkající...
  • Page 132: Řešení Problémů

    Samonivelační křížový laser micro CL-100 Řešení problémů PŘÍZNAKY MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Jednotka se neniveluje. Jednotka je zablokovaná. Otočte hlavním vypínačem po směru hodinových ručiček a jednotku odblo- kujte. Laserový paprsek bliká. Jednotka je postavená ve svahu se Umístěte jednotku ve sklonu v rozsahu sklonem vyšším než...
  • Page 133 čítajte návod na obsluhu. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tom- Samonivelačný krížový laser micro CL-100 to návode na obsluhu môže viesť k úrazom elektrickým Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené...
  • Page 134 Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Obsah Bezpečnostné symboly ..........................133 Všeobecné bezpečnostné informácie .....................133 Bezpečnosť na pracovisku ........................133 Elektrická bezpečnosť ..........................133 Bezpečnosť osôb .............................133 Použitie a starostlivosť o zariadenie ....................134 Servis ................................134 Špecifické bezpečnostné informácie ....................134 Bezpečnosť obsluhy samonivelačného krížového lasera ............134 Popis, technické...
  • Page 135: Bezpečnostné Symboly

    Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a varovné hláse- nia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom.
  • Page 136: Použitie A Starostlivosť O Zariadenie

    Samonivelačný krížový laser micro CL-100 váhu. Získate tak lepšiu kontrolu nad Servis zariadením v nečakaných situáciách. • Servis vášho zariadenia zverte iba kva- • Používajte prostriedky osobnej lifikovanej osobe, ktorá používa vý- ochrany. Vždy používajte ochranu očí. hradne identické náhradné diely. Tým Prostriedky ochrany, ako protiprachová...
  • Page 137: Popis, Technické Údaje A Štandardné Vybavenie

    Stupeň krytia......IP 54 Popis Rozmery....... 5" × 4" × 3 " Samonivelačný krížový laser micro CL-100 je (127 mm × 101 mm × profesionálny elektronický laser. Využíva dva 89 mm) laserové lúče na vyznačenie horizontálnych Hmotnosť....1.2 lbs (0,54 kg) (vodorovných) a vertikálnych čiar (na vyzna-...
  • Page 138: Ikony

    Samonivelačný krížový laser POZNÁMKA RIDGID micro CL-100 spĺňa všetky príslušné normy elektromagnetickej kompatibility. Nemožno však vylúčiť možnosť interferencie s inými zariadeniami. Obr. 1 - Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Výmena/montáž...
  • Page 139: Nastavenie A Prevádzka

    2. Zhodnoťte požadovanú úlohu a určite, 5. Uistite sa že výstražné štítky sú prítomné, či je Samonivelačný krížový laser RIDGID pevne prilepené a čitateľné. micro CL-100 vhodný nástroj na danú úlohu. Pre viac informácií si pozrite časť Akumulátor Zarážka krytu batérie Technické...
  • Page 140: Kontrola Nivelácie

    Pred čistením vyberte zo zariadenia baté‑ rie. priebehu niekoľkých sekúnd, v závislosti od podmienok. Udržujte laser micro CL-100 suchý a čistý. Prístroj neponárajte do vody. Opatrne ho utri- te mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Venujte zvýšenú pozornosť výstupnému okienku laserových lúčov - odstráňte z okie-...
  • Page 141: Príslušenstvo

    Servis a opravu Samonivelačného krížového Iné príslušenstvo vhodné pre použitie s lasera RIDGID micro CL-100 musí vykonať nezá- inými nástrojmi môže byť pri použití so Samonivelačným krížovým laserom RIDGID vislé autorizované servisné centrum RIDGID. CL‑100 nebezpečné.
  • Page 142: Riešenie Problémov

    Samonivelačný krížový laser micro CL-100 Riešenie problémov SYMPTÓM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Samonivelácia je ne- Zariadenie je zaistené. Pre odomknutie zariadenia otočte vypínač aktívna. v smere hodinových ručičiek. Laserový lúč bliká. Sklon zariadenia je väčší než 6°. Upevnite zariadenie v rozsahu sklonu ± 6°, aby fungovala samonivelácia.
  • Page 143 CL-100 Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie manualul de exploatare înainte de a utiliza acest instrument. Neînţelegerea şi nerespec- Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro tarea conţinutului acestui CL-100 manual poate cauza elec- Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află...
  • Page 144 Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Cuprins Simboluri de siguranţă ...........................143 Informaţii generale privind siguranţa ....................143 Siguranţa în zona de lucru ........................143 Siguranţa electrică ..........................143 Siguranţa individuală ..........................143 Utilizarea şi îngrijirea echipamentului ....................144 Service ................................144 Informaţii specifice privind siguranţa ....................144 Siguranţa laserului cu auto-nivelare cu linii intersectate ............144...
  • Page 145: Simboluri De Siguranţă

    Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnala- re sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.
  • Page 146: Utilizarea Şi Îngrijirea Echipamentului

    Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 mai bun al echipamentului în situaţii echipament pot deveni periculoase când neaşteptate. sunt utilizate cu un alt echipament. • Utilizaţi echipamentul individual de Service protecţie. Întotdeauna purtaţi echipa- • Duceţi echipamentul la service pen- ment de protecţie pentru ochi.
  • Page 147: Descriere, Specificaţii Şi Echipamentul Standard

    Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 DECUPLAŢI dacă nu este utilizat, chiar şi Precizia........ ± "/35 ft pe o perioadă scurtă de timp, sau când (± 0,6 mm/m) operatorul părăseşte instrumentul. Pă- Domeniul de răsirea echipamentului CUPLAT mă- autonivelare......
  • Page 148: Pictograme

    Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Compatibilitatea electromagnetică (EMC) Termenul de compatibilitate electromagne- tică înseamnă capacitatea unui produs de a funcţiona fără probleme într-un mediu unde sunt prezente radiaţii şi descărcări electro- magnetice şi electrostatice, şi fără a cauza interferenţe electromagnetice altor echipa-...
  • Page 149: Inspecţia Înainte De Utilizare

    Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Inspecţia înainte de Configurarea şi utilizare exploatarea AVERTIZARE AVERTIZARE Înaintea fiecărei utilizări, inspectaţi laserul dumneavoastră şi corectaţi toate proble‑ mele pentru a reduce riscul de vătămare sau deteriorarea instrumentului. Nu priviţi în raza laser. Privitul în raza laser poate fi periculos pentru ochi.
  • Page 150: Verificarea Nivelării

    Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 • Asiguraţi-vă că zona este liberă de alte unitatea ar trebui să se autoniveleze în persoane sau alte elemente de distra- câteva secunde. gere a atenţiei pentru a preveni contac- tul accidental al ochilor cu raza laser. 3. Asiguraţi-vă că laserul a fost examinat corespunzător înainte de fiecare utiliza-...
  • Page 151: Instrucţiuni De Curăţare

    Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Instrucţiuni de curăţare Service şi reparare AVERTIZARE AVERTIZARE Scoateţi bateriile înainte de curăţare. Operarea sau repararea necorespunzătoare poate face nesigură exploatarea laserului Păstraţi laserul micro CL-100 uscat şi curat. cu autonivelare cu linii intersectate RIDGID Nu-l imersaţi în apă.
  • Page 152: Dezafectarea Bateriei

    Laser cu autonivelare cu linii intersectate micro CL-100 Dezafectarea bateriei Pentru statele comunitare: Bateriile defecte sau uzate trebuie reciclate în conformitate cu Directiva 2006/66/ CEE. Depanarea SIMPTOM MOTIV POSIBIL SOLUŢIE Unitatea nu execută autoni- Unitatea este blocată. Rotiţi întrerupătorul ON/OFF în sens velarea.
  • Page 153 útmutatót. A figyel- meztetések és utasítások meg nem értése és be nem micro CL-100 önszintező keresztlézer tartása áramütést, tüzet és/ Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 154 CL-100 önszintező keresztlézer Tartalom Biztonsági szimbólumok ........................153 Általános biztonsági információk .....................153 A munkaterület biztonsága .........................153 Elektromos biztonság ..........................153 Személyes biztonság ..........................153 A berendezés használata és gondozása..................154 Szerviz ................................154 Különleges biztonsági információk ....................154 Önszintező keresztlézer – Biztonság ....................154 Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés ................155 Leírás ................................155...
  • Page 155: Biztonsági Szimbólumok

    CL-100 önszintező keresztlézer Biztonsági szimbólumok Az üzemeltetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzősza- vak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés koc- kázatára hívja fel a figyelmet.
  • Page 156: A Berendezés Használata És Gondozása

    CL-100 önszintező keresztlézer • Használjon személyi védőfelszere- Szerviz lést. Mindig viseljen szemvédőt. A körül- • A berendezés javítását bízza szak- ményeknek megfelelő védőfelszerelés, emberre, akinek az eredetivel azo- például porszűrő maszk, csúszásmentes nos pótalkatrészeket kell használnia. biztonsági lábbeli, védősisak vagy fülvé- Ezzel biztosítható...
  • Page 157: Leírás, Műszaki Adatok És Általános Felszerelés

    állítható. felhasználó felelőssége. Műszaki adatok Belső tartomány....Legfeljebb 100 ft (30 m), a fényviszonyoktól függően Pontosság....± "/35 ft (± 0,6 mm/m) Önszintezés tartománya....± 6° Lézer 1. ábra – micro CL-100 önszintező kereszt- besorolása....2. osztályú lézer...
  • Page 158: Ikonok

    CL-100 önszintező keresztlézer Az elemek töltése/ behelyezése A RIDGID micro CL-100 önszintező keresztlé- Lézerablak Főkapcsoló zer szállításakor az elemek nincsenek behe- lyezve az eszközbe. Az elemek szivárgásának megelőzése érdekében hosszú távú raktáro- Gradiens alap zás előtt vegye ki az elemeket a készülékből.
  • Page 159: Beállítás És Üzemeltetés

    Beállítás és üzemeltetés 3. A lézert minden használat előtt gondo- san át kell vizsgálni. VIGYÁZAT 4. Állítsa be a micro CL-100 lézert az alkal- mazáshoz. Ügyeljen arra, hogy a lehető legtöbb mérési pont kerüljön felvételre. A lézeregység az alján elhelyezett "...
  • Page 160: Szintezés Ellenőrzése

    A lézer a terepen nem kalibrálható. Tisztítási utasítások VIGYÁZAT Tisztítás előtt távolítsa el az elemeket. A RIDGID micro CL-100 lézert száraz, tiszta állapotban kell tartani. Vízbe meríteni tilos. Gyengéden törölje át nedves, puha textillel. Mosó- és oldószer használata tilos. Különösen ügyeljen a lézerkilépés ablakára –...
  • Page 161: Tárolás És Szállítás

    Lézerfigyelő szemüveg (800) 519-3456 számon. Ártalmatlanítás Az e műszerhez való tartozékokról további információk a RIDGID katalógusban, illetve A RIDGID micro CL-100 önszintező kereszt- az interneten találhatók, a www.RIDGID.com lézer alkatrészei értékes, újrahasznosítható vagy www.RIDGID.eu weboldalon. anyagokat tartalmaznak. Az Ön lakóhelyén az újrahasznosítással erre szakosodott szer-...
  • Page 162: Hibaelhárítás

    CL-100 önszintező keresztlézer Hibaelhárítás TÜNET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Az eszköz önszintezése Az eszköz zárolt állapotban van. Az eszköz feloldásához fordítsa el a fő- nem működik. kapcsolót az óramutató irányába. A lézersugár villog. egység 6°-nál nagyobb A készüléket ±6°-os meredekséggel meredekségű...
  • Page 163 CL-100 Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν Εγχειρίδιο Χειριστή πριν χρησι- μοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τη- Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος ρήσετε τις οδηγίες που περιλαμ- micro CL-100 βάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, Σημειώστε...
  • Page 164 Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 Contents Σύμβολα ασφαλείας ..........................163 Γενικές πληροφορίες ασφαλείας .......................163 Ασφάλεια χώρου εργασίας ........................163 Ηλεκτρική ασφάλεια ..........................163 Σωματική ακεραιότητα .........................163 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου ....................164 Σέρβις ................................164 Ειδικές πληροφορίες για την ασφάλεια ..................164 Ασφάλεια λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος ...........164 Περιγραφή, τεχνικά...
  • Page 165: Σύμβολα Ασφαλείας

    Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προει- δοποιητικές ενδείξεις που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προ- ειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα.
  • Page 166: Χρήση Και Φροντίδα Του Εργαλείου

    Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 χρησιμοποιείτε το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε εφαρμογές δια- οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. φορετικές από εκείνες για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να προκληθούν • Χειρίζεστε πάντα το εργαλείο από επικίνδυνες καταστάσεις. την πλευρά του διακόπτη. Διατηρείτε...
  • Page 167: Περιγραφή, Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Στάνταρ Εξοπλισμός

    Περιγραφή Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το συγκεκριμένο προϊόν RIDGID®: Το Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφα- διάσματος micro CL-100 της RIDGID είναι λέιζερ – Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα επαγγελματικής χρήσης. Χρησιμοποιεί δύο ακτί- RIDGID®. νες λέιζερ για την αποτύπωση οριζόντιων και...
  • Page 168: Εικονίδια

    Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 Αυτό το εργαλείο χρησιμο- Η συσκευή συμμορφώνεται με τα λέι- ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ποιείται για να καθορίζει σημεία αναφοράς ζερ Kλάσης 2 σύμφωνα με το πρότυπο: νήματος στάθμης και αλφαδιάσματος. Τυχόν EN 60825-1:1994/A11:1995/- A2:2001/A1:2002 εσφαλμένη χρήση ή ακατάλληλη εφαρμογή...
  • Page 169: Έλεγχος Πριν Από Τη Λειτουργία

    ρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος από το χέρι. micro CL‑ 100 της RIDGID και του χώρου ερ‑ 4. Ελέγξτε το λέιζερ για τυχόν σπασμένα, γασιών πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες για να μειωθεί ο κίνδυνος έκθε‑ φθαρμένα, ελλιπή ή μπλεγμένα μέρη ή για...
  • Page 170: Έλεγχος Αλφαδιάσματος

    Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 χρήστες και να προκαλέσει οφθαλμικές στην επιφάνεια. Με αυτό τον τρόπο απα- βλάβες. Γενικώς αποδεκτές είναι οι ξύ- σφαλίζει και ο μηχανισμός ασφάλισης και λινες, τραχιές ή βαμμένες επιφάνειες. Σε επιτρέπεται το αυτόματο αλφάδιασμα...
  • Page 171: Οδηγίες Καθαρισμού

    γανο. Φροντίστε να γίνει σέρβις στο λέι- ρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος ζερ. Η βαθμονόμηση δεν μπορεί να γίνει micro CL-100 της RIDGID στη θήκη μεταφο- στο χώρο εργασιών. ράς. Διατηρείται σε στεγνό, ασφαλή χώρο σε θερμοκρασία -4°F έως 113°F (-20°C έως Οδηγίες καθαρισμού...
  • Page 172: Απόρριψη

    Λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος micro CL-100 Απόρριψη Μέρη του λέιζερ σταυρονήματος αυτόματου αλφαδιάσματος CL-100 της RIDGID περιέ- χουν πολύτιμα υλικά και μπορούν να ανακυ- κλωθούν. Εταιρείες ανακύκλωσης υπάρχουν και κατά τόπους. Η απόρριψη των εξαρτη- μάτων πρέπει να γίνεται σύμφωνα με όλους...
  • Page 173 Posljedica nepošti- vanja i nerazumijevanja upu- ta iz ovog priručnika mogu micro CL-100 samonivelirajući križni laser biti strujni udar, požar i/ili U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. teške tjelesne ozljede.
  • Page 174 CL-100 samonivelirajući križni laser Sadržaj Sigurnosni simboli ............................173 Opće informacije o sigurnosti ......................173 Sigurnost radnog mjesta ........................173 Električna sigurnost ..........................173 Osobna zaštita ............................173 Način uporabe i briga o uređaju ......................174 Servisiranje ..............................174 Posebne informacije o sigurnosti .....................174 Sigurnost samonivelirajućeg križnog lasera .................174 Opis, tehnički podaci i serijska oprema ..................175...
  • Page 175: Sigurnosni Simboli

    CL-100 samonivelirajući križni laser Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Svrha ovog poglavlja je poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. On upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda.
  • Page 176: Način Uporabe I Briga O Uređaju

    • Uređaj smije servisirati samo kvalifi- žica na zahtjev. cirani serviser uz uporabu identičnih Ako imate bilo kakvih pitanja o ovom RIDGID® zamjenskih dijelova. Na taj će se način proizvodu: zadržati sigurnost alata.
  • Page 177: Opis, Tehnički Podaci I Serijska Oprema

    CL-100 samonivelirajući križni laser – Posjetite www.RIDGID.com ili Vijek trajanja www.RIDGID.eu gdje možete pronaći baterije......Oko 12 sati pri informacije za kontakt lokalne tvrtke kontinuiranoj RIDGID. uporabi – Kontaktirajte Odjel tehnič- Radna kog servisa tvrtke RIDGID na temperatura....14°F do 113°F rtctechservices@emerson.com, ili u...
  • Page 178: Simboli

    Samonivelirajući križni laser NAPOMENA 2. Izvadite baterije i potražite znakove RIDGID micro CL-100 ispunjava sve relevan- oštećenja. Po potrebi zamijenite baterije. tne zahtjeve elektromagnetske kompatibil- Nemojte koristiti opremu ako su baterije nosti. Međutim, mogućnost izazivanja smet- oštećene.
  • Page 179: Namještanje I Rad

    UPOZORENJE 3. Vodite računa da je laser propisno pre- gledan prije svake uporabe. 4. Podesite laser micro CL-100 za dotičnu primjenu. Vodite računa da se može do- segnuti što više mjernih točaka. Jedinica lasera može se montirati na po- dignuti tronožac ili neku drugu pričvrsnu...
  • Page 180: Provjera Ravnine

    Upute za čišćenje UPOZORENJE Izvadite baterije prije čišćenja. Održavajte laser micro CL-100 u suhom i či- stom stanju. Ne potapajte ga u vodu. Nježno ga obrišite mokrom, mekom krpom. Nemojte koristiti nikakve deterdžente ili otapala za či- šćenje.
  • Page 181: Skladištenje I Transport

    Zbrinjavanje baterija Skladištite i transportirajte samonivelirajući križni laser RIDGID micro CL-100 u kovčegu za Za države EU: Neispravne ili potrošene ba- nošenje. Čuvajte ga na suhom, sigurnom mje- terije moraju se reciklirati prema direktivi stu od -4°F do 113°F (-20°C do 45°C).
  • Page 182: Otklanjanje Grešaka

    CL-100 samonivelirajući križni laser Otklanjanje grešaka SIMPTOM MOGUĆI RAZLOG RJEŠENJE Uređaj se ne može samo- Uređaj je blokiran. Okrenite prekidač za UKLJ/ISKLJ u stalno nivelirati. smjeru kretanja kazaljke na satu kako biste deblokirali uređaj. Laserska zraka treperi. Uređaj na nagibu većem od 6°.
  • Page 183 Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega priročnika lahko povzroči ele- Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 ktrični udar, požar in/ali hude Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. telesne poškodbe.
  • Page 184 Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Vsebina Varnostni simboli ............................183 Splošna varnostna pravila ........................183 Varnost delovnega območja .......................183 Električna varnost ............................183 Osebna varnost ............................183 Uporaba in ravnanje z opremo ......................184 Servisiranje ..............................184 Posebne varnostne informacije ......................184 Varnost križnega laserja s samodejno izravnavo ................184 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ................185...
  • Page 185: Varnostni Simboli

    Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih po- škodb.
  • Page 186: Uporaba In Ravnanje Z Opremo

    Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 • Uporabljajte osebno zaščitno opre- Servisiranje mo. Vedno nosite zaščitna očala. Za- • Vašo opremo naj popravlja samo ščitna oprema, kot so zaščitna maska usposobljen strokovnjak in pri tem za prah, zaščitni čevlji z nedrsečim uporablja samo originalne nadome- podplatom, zaščitna čelada ali zaščita...
  • Page 187: Opis, Tehnični Podatki In Standardna Oprema

    Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Izjava o skladnosti za EU (890-011-320.10) Napajanje....3 alkalne baterije AAA po potrebi spremlja ta priročnik kot ločena Življenjska doba knjižica. baterije......Približno 12 ur Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom neprekinjene uporabe RIDGID®:...
  • Page 188: Ikone

    Po potrebi zamenjajte Križni laser s samodejno izravna- OBVESTILO baterije. Če so baterije poškodovane, vo RIDGID micro CL-100 je skladen z vsemi opreme ne uporabljajte. zadevnimi standardi za elektromagnetno 3. Z opreme očistite morebitno olje, mast združljivost. Kljub temu ne moremo jamčiti, ali umazanijo.
  • Page 189: Priprava In Uporaba

    Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Akumulator • Naprava micro CL-100 je zasnovana za Jeziček pokrova uporabo na razdaljah do 100 ft (30 m). Uporaba v močni sončni svetlobi lahko zmanjša uporabno razdaljo. Očala za gledanje laserskega žarka so zasnova- na za povečanje vidnosti laserja, ven- dar vas ne ščitijo pred sevanjem laser-...
  • Page 190: Preverjanje Vodoravnosti

    Navodila za čiščenje OPOZORILO Pred čiščenjem odstranite baterije. Laser micro CL-100 vzdržujte suh in čist: Ne smete je potopiti v vodo. Previdno ga obriši- te z vlažno mehko krpo. Ne uporabljajte čistil ali topil. Posebno pozorni bodite na izhodno okno za laser –...
  • Page 191: Skladiščenje In Prevažanje

    Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Skladiščenje in prevažanje Odstranjevanje Ko je laser pokončen, pred prevozom in shra- Deli križnega laserja s samodejno izravnavo njevanjem zaklenite mehanizem za samodej- RIDGID micro CL-100 vsebujejo dragocene no izravnavo, tako da stikalo za vklop/izklop materiale in jih lahko reciklirate.
  • Page 192: Odpravljanje Napak

    Križni laser s samodejno izravnavo micro CL-100 Odpravljanje napak SIMPTOM MOŽNI RAZLOG REŠITEV Enota se ne izravna sa- Enota je zaklenjena. Enoto odklenite tako, da zavrtite stikalo modejno. za vklop/izklop v desno. Laserski žarek utripa. Enota je na naklonu, ki presega 6°.
  • Page 193 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridrža- micro CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim vanje uputstava iz ovog pri- ručnika može imati za po- nivelisanjem sledicu strujni udar, požar i/ U donji okvir upišite serijski broj sa natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 194 CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Sadržaj Sigurnosni simboli ............................193 Opšte informacije o sigurnosti ......................193 Sigurnost radnog područja .........................193 Zaštita od struje ............................193 Lična zaštita ..............................193 Način upotrebe i briga o opremi .......................194 Servisiranje ..............................194 Posebne sigurnosne informacije .......................194 Bezbednost lasera za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem ........
  • Page 195: Sigurnosni Simboli

    CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola.
  • Page 196: Način Upotrebe I Briga O Opremi

    CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem • Koristite opremu za ličnu zaštitu. Posebne sigurnosne Uvek nosite zaštitu za oči. Oprema za informacije ličnu zaštitu, kao na primer maska za zaštitu od prašine, neklizajuće zaštitne cipele, zaštitna kaciga ili štitnici za uši, UPOZORENJE koja se koristi za odgovarajuće uslove,...
  • Page 197: Opis, Tehnički Podaci I Standardna Oprema

    CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Ako imate pitanja o ovom proizvodu firme Maksimalna izlazna RIDGID®: snaga......≤1 mW – Obratite se svom lokalnom RIDGID Napajanje....3 × AAA alkalne distributeru. baterije – Posetite www.RIDGID.com ili Radni vek baterije..Priblino 12 sati www.RIDGID.eu da pronađete lokalni...
  • Page 198: Ikone

    CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Elektromagnetna usklađenost (EMC) Pojam elektromagnetna usklađenost ozna- čava sposobnost proizvoda da tačno funk- cioniše u okolini u kojoj su prisutna elek- tromagnetna zračenja i elektromagnetna pražnjenja, a da ne stvara elektromagnetne smetnje u drugoj opremi.
  • Page 199: Podešavanje I Rad

    CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Podešavanje i rad 1. Vodite računa da je jedinica isključena i da je mehanizam za samostalno niveli- sanje blokiran (okrenite do kraja preki- UPOZORENJE dač za uključivanje/isključivanje u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na časovniku).
  • Page 200: Provera Nivelisanja

    CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem • Vodite računa da u području nema po- smatrača ili drugih uzroka odvraćanja pažnje da bi pomogli u sprečavanju nenamernog kontakta očiju sa laser- skim snopom. 3. Vodite računa da je laser propisno pre- gledan pre svakog korišćenja.
  • Page 201: Uputstva Za Čišćenje

    CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Uputstva za čišćenje izlažite laser vibracijama ili udarima. Uklonite baterije prije dužeg razdoblja neak- tivnosti, ako se alat pohranjuje ili nekud šalje, UPOZORENJE radi izbjegavanja propuštanja baterije. Izvadite baterije pre čišćenja.
  • Page 202: Odstranjivanje

    CL-100 laser za ukrštene linije sa samostalnim nivelisanjem Odstranjivanje Delovi RIDGID micro CL-100 lasera za ukrš- tene linije sa samostalnim nivelisanjem sa- drže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave recikla- žom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima.
  • Page 203 но прочитайте данное ру- ководство по эксплуатации. Непонимание и несоблю- дение содержания данного Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 руководства может привес- ти к поражению электри- Запишите ниже серийный номер изделия, указанный на фирменной табличке, и сохраните его. ческим током, пожару и/или...
  • Page 204 Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Содержание Предупредительные знаки ......................203 Общая информация по технике безопасности ..............203 Безопасность в рабочей зоне ......................203 Электробезопасность .........................203 Личная безопасность ..........................203 Эксплуатация и обслуживание оборудования ..............204 Техническое обслуживание ......................204 Информация по технике безопасности при работе с данным устройством ... 204 Правила...
  • Page 205: Предупредительные Знаки

    Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Предупредительные знаки Предупредительные знаки и сигнальные слова, используе ые в данно руководстве по эксплуатации и на изделии - важная инфор ация по безопасности. В данно разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Знак опасности. Он используется, чтобы предупредить вас о риске трав ы. Соблю- дайте...
  • Page 206: Эксплуатация И Обслуживание Оборудования

    Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 прибором. Запрещается эксплуати- шений, которые огут повлиять на ровать инструмент в состоянии уста- работу прибора. В случае повреж- лости или под действием наркоти- дения оборудования, устраните не- ков, алкоголя или лекарственных поладки перед те как приступить к...
  • Page 207: Правила Техники Безопасности При Работе С Самовыравнивающимся Лазером С Перекрестьем

    Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Правила техники – Обратитесь в Отдел технического обслуживания RIDGID по адресу безопасности при работе rtctechservices@emerson.com, из с самовыравнивающимся России Вы также ожете позвонить по лазером с перекрестьем телефону 8-800-500-90-10. • Запрещается направлять луч лазера...
  • Page 208: Стандартные Принадлежности

    Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Макси альная выходная ощность..... ≤1 Вт Электропитание..3 щелочные батарейки раз еро AAА Срок службы батареек....... Приблизительно 12 часов непрерывной работы Диапазон рабочих те ператур....от 14°F до 113°F Рис. 1 - Самовыравнивающийся лазер с...
  • Page 209: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Электромагнитная Предэксплуатационный совместимость (ЭМС) осмотр Тер ин "электро агнитная сов ести ость" ВНИМАНИЕ здесь обозначает способность продукта Перед каждым применением, проверяй‑ безошибочно функционировать в среде с те лазер и устраняйте любые обнаружен‑ излучае ы и электро агнитны и по е- ные...
  • Page 210: Подготовка И Эксплуатация Устройства

    обходи о надлежащи образо ос о- Подготовьте к работе самовыравниваю‑ треть и проверить. щийся лазер с перекрестьем micro CL‑100 4. Подготовьте к работе лазер micro CL-100. RIDGID и организуйте рабочую зону в со‑ Обеспечьте акси ально воз ожное ответствии с указанными процедурами, количество...
  • Page 211: Проверка Уровня

    Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 7. Если лазеро не пользуются, его сле- дует выключить, для этого поверните выключатель ВКЛ/ВЫКЛ против ча- совой стрелки, чтобы предотвратить случайное попадание лазерного луча в глаза. 8. Когда лазер находится в вертикально положении, заблокируйте еханиз са- овыравнивания...
  • Page 212: Дополнительные Принадлежности

    Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Дополнительные Обслуживание и ремонт принадлежности ВНИМАНИЕ Неправильное обслуживание или ре‑ ВНИМАНИЕ монт может стать причиной небезопас‑ Для снижения риска серьезных травм, ной эксплуатации самовыравнивающе‑ используйте только те принадлежнос‑ гося лазера с перекрестьем micro CL‑100 ти, которые...
  • Page 213: Утилизация Аккумуляторов

    Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100 Утилизация аккумуляторов Для стран ЕС: Дефектные и использованные батарейки подлежат повторной переработ- ке в соответствии с директивой 2006/66/ EEC. Поиск и устранение неисправностей ПРИЗНАК ВОЗМОЖНАЯ РЕШЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ ПРИЧИНА Устройство не выполняет Устройство заблокировано. Поверните выключатель ВКЛ/ВЫКЛ...
  • Page 214 Самовыравнивающийся лазер с перекрестьем micro CL-100...
  • Page 215 önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu kıla- vuzun içeriğinin anlaşılma- ması ve ona uyulmaması micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi elektrik çarpması, yangın Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. ve/veya ağır kişisel yaralan- Seri...
  • Page 216 CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi İçindekiler Güvenlik Sembolleri ..........................215 Genel Güvenlik Bilgileri ..........................215 Çalışma Alanı Güvenliği ........................215 Elektrik Güvenliği .............................215 Kişisel Güvenlik ............................215 Kullanım ve Bakım ...........................216 Servis ................................216 Özel Güvenlik Bilgileri ..........................216 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Güvenliği ..................216 Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman ..............217...
  • Page 217: Güvenlik Sembolleri

    CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli gü- venlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır.
  • Page 218: Kullanım Ve Bakım

    CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Özel Güvenlik Bilgileri ları, sert şapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucu ekipmanların kullanımı kişisel yaralanmaların azalmasını sağ- UYARI lar. Bu bölüm ekipmana özel önemli güvenlik bilgileri içermektedir. Kullanım ve Bakım Gözlerin yaralanmasını veya diğer ciddi yara‑...
  • Page 219: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    " / 35 ft (± 0,6 mm / m) Kendinden Ayar Aralığı......± 6° Lazer Şekil 1 - micro CL-100 Kendinden Şaküllü Sınıflandırması.... Sınıf 2 Lazer Terazi Lazer Dalga Boyu..630 nm – 670 nm Maksimum Güç Çıkışı....... ≤1 mW Güç...
  • Page 220: Simgeler

    CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi 1. Lazerin kapalı olduğundan emin olun (ON/OFF anahtarı tamamen saat yönü- nün tersine dönük). Açma Kapama Lazer Anahtarı 2. Sekmeye basarak bataryanın kapağını çı- Penceresi karın (Şekil 3). Varsa, batarya bölümünde- ki sensörmatik etiketi çıkarın. Gerekirse, Taban Eğimi...
  • Page 221: Hazırlama Ve Çalıştırma

    Hazırlama ve Çalıştırma 3. Lazerin her kullanımdan önce düzgün şekilde kontrol edildiğinden emin olun. UYARI 4. Micro CL-100 Lazeri uygulama için hazır- layın. Mümkün oldukça fazla ölçüm nok- tasına ulaşılabilmesine özen gösterin. Lazer birimi yükseklik ayarlı tirpoda veya birimin altında "...
  • Page 222: Ayar Kontrolleri

    UYARI daha yakın bir şekilde hazırlayın. Şartlara Temizlikten önce pilleri çıkartın. bağlı olarak, birim birkaç saniye içinde Micro CL-100 Lazeri kuru ve temiz tutun. Suya kendini ayarlayacaktır. daldırmayın. Nemli ve yumuşak bir bezle ha- fifçe silerek temizleyin. Herhangi bir deterjan veya çözücü...
  • Page 223: Saklama Ve Taşıma

    RIDGID micro CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazinin bakım ve onarımı bir RIDGID Bağımsız Yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Size en yakın RIDGID® Servis Merkezi veya ba- kım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: • Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID dağıtı- cısı ile iletişim kurun.
  • Page 224: Sorun Giderme

    CL-100 Kendinden Şaküllü Lazer Terazi Sorun Giderme BELİRTİ MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM Birim kendiliğinden ayar- Birim kilitli. Birimin kilidini açmak için ON/OFF lanmıyor. anahtarını saat yönünde çevirin. Lazer ışını yanıp sönüyor. Birim 6° dereceden büyük bir Birimin kendi kendini ayarlaması için eğimde.
  • Page 225 CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta 400 Clark Street koskevan Euroopan yhteisön direktiivin 2004/108/EC Elyria, Ohio 44035-6001 mukainen käyttäen seuraavia standardeja: EN 61326- U.S.A. 1:2006, EN 61326-2-1:2006. Authorized Representative: Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej RIDGE TOOL EUROPE N.V.
  • Page 226 CL-100 Self-Leveling Cross Line Laser...
  • Page 228 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, 3001 Leuven Belgium Phone: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 www.RIDGID.eu EMERSON. CONSIDER IT SOLVED.™ Printed in China 1/12 © 2012 RIDGID, Inc. 999-999-429.09 EC38732 REV. A...

Table of Contents