IKEA FRAMTID MW3 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for FRAMTID MW3:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FRAMTID
PL
TR
MW 3
RU
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA FRAMTID MW3

  • Page 1 FRAMTID MW 3...
  • Page 3 POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ SLOVENČINA...
  • Page 4 Instalacja Panel sterowania Podłączenie elektryczne Codzienna eksploatacja Ochrona środowiska Czyszczenie i konserwacja GWARANCJA IKEA Co zrobić jeśli ... Informacje dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o uważne przeczytanie i poinstruowane, jak należy bezpiecznie zachowanie do korzystania w przyszłości obchodzić się z urządzeniem i rozumieją...
  • Page 5 POLSKI Ważne środki ostrożności gotowania i podgrzewania potraw zawierających alkohol. Uwagi ogólne Po podgrzaniu potraw dla dzieci lub płynów Niniejsze urządzenie przeznaczone jest w butelce dla niemowląt lub słoiczkach wyłącznie do użytku domowego! z pokarmem dla niemowląt, należy Nie należy uruchamiać urządzenia bez zawsze wymieszać...
  • Page 6 POLSKI Opis produktu Drzwi Panel sterowania Oświetlenie komory Akcesoria Podstawka pod talerz Uchwyt na butelkę dla Naczynie do gotowania na obrotowy niemowląt parze Szklany talerz obrotowy Pokrywka...
  • Page 7 POLSKI Akcesoria Szklany talerz obrotowy Szklany talerz obrotowy należy stosować Uwagi ogólne niezależnie od sposobu gotowania. Służy Istnieje wiele różnorodnych akcesoriów on do zbierania kapiącego sosu oraz dostępnych na rynku. Przed ich zakupem cząstek żywności, które mogłyby zabrudzić i należy upewnić się, czy nadają się do zaplamić...
  • Page 8: Panel Sterowania

    POLSKI Panel sterowania Przycisk „Stop” Przycisk „Szybkie rozmrażanie” Przycisk „Moc” Przycisk „Start” Przycisk „Pamięć” Przycisk „Drzwi” (przycisk ten służy do otwierania drzwi) Przycisk „Para” Przycisk + /- (przycisk służy do ustawiania czasu lub wagi) Codzienna eksploatacja Zabezpieczenie przed uruchomieniem / przycisk „Start”.
  • Page 9 POLSKI Aby usunąć zegar z wyświetlacza po jego Minutnik (timer) kuchenny ustawieniu, wystarczy ponownie nacisnąć Funkcję tę należy zastosować, gdy należy przycisk „Stop”, przytrzymać przez 3 zmierzyć dokładny czas, np. podczas sekundy, a następnie wcisnąć ponownie gotowania jajek lub wyrastania ciasta przycisk „Stop”.
  • Page 10 POLSKI Poziom mocy Należy regularnie sprawdzać potrawę. Ustalenie prawidłowego czasu dla małych Tylko mikrofale ilości ulubionych potraw jest możliwe po Sugerowane zastosowanie: zdobyciu doświadczenia. Odgrzewanie napojów, wody, Potrawy mrożone w torebkach plastikowych, klarownych zup, kawy, herbaty folii plastikowej lub opakowaniach lub innych produktów o dużej kartonowych można umieszczać...
  • Page 11 POLSKI Szybkie rozmrażanie Potrawa Porady Funkcję tę należy stosować TYLKO Mięso dorozmrażania mięsa, ryb oraz drobiu. Mięso mielone, kotlety, Funkcji szybkiego rozmrażania należy steki lub pieczenie. używać tylko jeśli waga netto produktów (100 g - 2,0 kg) wynosi 100g - 2kg. Drób Kurczak w całości, w kawałkach lub filety.
  • Page 12 POLSKI 3. Naciskać przyciski +/- aby ustawić Pamięć wagę potrawy. 4. Nacisnąć przycisk „Start”. Umieścić potrawę na ruszcie parowym. Funkcja pamięci pozwala na łatwe i szybkie przywołanie preferowanego ustawienia. Zasada działania funkcji pamięci polega na zachowaniu aktualnie wyświetlanego ustawienia. 1. Nacisnąć przycisk „Pamięć”. Dodać...
  • Page 13 POLSKI Gotowanie warzyw Umieścić warzywa w cedzidle. Wlać 100 ml wody do dolnej części. Przykryć pokrywką i ustawić czas. Warzywa miękkie, takie jak brokuły i pory potrzebują 2-3 minutowego czasu gotowania. Warzywa twardsze, takie, jak marchewki i ziemniaki potrzebują 4-5 minutowego czasu gotowania.
  • Page 14 POLSKI Czyszczenie i konserwacja WAŻNE: nie używać parowych Mycie jest jedyną czynnością konserwacyjną wymaganą w normalnych urządzeń czyszczących podczas okolicznościach. czyszczenia kuchenki mikrofalowej. Nieprzestrzeganie wymogu utrzymania Dodanie niewielkiej ilości soku z cytryny do kuchenki w czystości, może doprowadzić filiżanki wypełnionej wodą, umieszczenie do zniszczenia jej powierzchni, co ma jej na talerzu obrotowym i gotowanie przez negatywny wpływ na trwałość...
  • Page 15 (numer po słowie „Service” na tabliczce znamionowej) znajdujący się na wewnętrznej krawędzi komory kuchenki (widoczny po otwarciu drzwi); swój dokładny adres; swój numer telefonu. Jeśli wymagana jest naprawa, prosimy skontaktować się z serwisem technicznym IKEA (aby zagwarantować użycie oryginalnych części zapasowych i prawidłowe przeprowadzenie naprawy).
  • Page 16: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne Napięcie zasilania 230 V/50 Hz Znamionowy pobór mocy 1300 W Bezpiecznik 10 A (WB 13 A) Wyjściowa moc mikrofal 750 W Wymiary zewnętrzne (Wys. x Szer. x Gł.) 348 X 595 X 320 Wymiary wewnętrzne (Wys. x Szer. x Gł.) 187 X 370 X 290 Dane techniczne podano na tabliczce znamionowej znajdującej się...
  • Page 17 POLSKI Instalacja Montaż urządzenia Instalując urządzenie należy przestrzegać załączonych oddzielnie instrukcji montażu. Podłączenie do zasilania elektrycznego Sprawdzić, czy napięcie podane na wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono tabliczce znamionowej jest zgodne z tym, prawidłowo lub, gdy zostało uszkodzone, jakie jest w Państwa mieszkaniu. bądź...
  • Page 18 POLSKI Ochrona środowiska Pudełko opakowania nadaje się w pełni do ponownego przetworzenia, co potwierdza Symbol umieszczony na produkcie symbol recyklingu ( lub na dołączonych do niego dokumentach Usuwanie produktu należy przeprowadzać oznacza, że niniejszy produkt nie może być zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały traktowany jak odpad z gospodarstwa z opakowania, które stanowią...
  • Page 19 Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu (5) lat od pierwszej daty Wyznaczony przez IKEA serwis bada zakupu urządzenia w sklepie IKEA a w produkt i decyduje, według własnego przypadku urządzenia oznaczonego marką uznania, czy jest on objęty niniejszą...
  • Page 20 Jeśli urządzenie spełnienia wymogi techniczne transportem produktu do domu lub pod państwa, w którym zgłoszona jest inny adres zajmuje się klient, IKEA nie reklamacja oraz jest zainstalowane zgodnie ponosi żadnej odpowiedzialności za z tymi wymogami. ewentualne szkody, jakie mogą powstać...
  • Page 21 Dowód zakupu jest warunkiem do korzystania z usług gwarancyjnych. Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej pomocy? W przypadku dodatkowych pytań, które nie dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA prosimy o kontakt z centrum informacyjnym. Przed skontaktowaniem się z nami prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
  • Page 22 Ürün tanımı Kurulum Kontrol paneli Elektrik bağlantısı Günlük kullanım Çevreyle ilgili öneriler Temizlik ve bakım IKEA GARANTISI Servis çağırmadan önce Güvenlikle İlgili Bilgiler Dikkatle okuyunuz ve gelecekte başvurmak tarafından, güvenliklerinden sorumlu üzere muhafaza ediniz bir kişinin gözetimi altında olmadan Fırının içinde veya yanında yanıcı maddeler kullanılamaz.
  • Page 23 TÜRKÇE Yiyecek paketlerini fırına yerleştirmeden önce, kağıt veya plastik paketlerdeki ambalaj bağlarını çıkarınız. Kızartma Mikrodalga fırınınızı, yağ sıcaklığı kontrol edilemeyeceğinden kızartma yapmak için kullanmayınız. Yemek piştikten sonra kaplara, fırının parçalarına ve tencereye dokunurken elinizin yanmaması için, kalın bez veya fırın eldivenleri kullanınız.
  • Page 24 TÜRKÇE Ürün tanımı Kapak Kontrol Paneli Fırın Lambası Aksesuarlar Döner destek Biberon tutucu Buğulayıcı Döner cam tepsi Kapak...
  • Page 25 TÜRKÇE Aksesuarlar Biberon tutucu Fırına tek başına konulmayacak kadar Genel Açıklamalar uzun olan şişelerde bebek maması ısıtırken, Piyasada çok sayıda aksesuar mevcuttur. Biberon Tutucusunu kullanınız. Bebek Satın almadan önce, mikrodalga kullanımı mamalarının ısıtılmasıyla ilgili daha fazla için uygun olduğundan emin olunuz. bilgi için lütfen ayrıca ”Önlemler”...
  • Page 26: Kontrol Paneli

    TÜRKÇE Kontrol paneli Stop/Durdur tuşu Jet Defrost (Hızlı buz çözme) tuşu Power/güç tuşu Start (Başlat) tuşu Memo tuşu Kapak tuşu (bu tuşu, kapağı açmak için kullanınız) Buhar tuşu +/- tuşu (bu tuşu, süreyi veya ağırlığı ayarlamak için kullanınız) Günlük kullanım Koruma başlat / tuş...
  • Page 27 TÜRKÇE NOT: Cihaz ilk kez fişe takıldığında veya Mutfak zamanlayıcısı bir elektrik kesintisinden sonra, ekran boş Bu fonksiyonu, yumurta pişirmek veya fırına olarak belirir. Eğer saat ayarlanmamışsa, bir vermeden önce hamurun kabarmasını pişirme süresi ayarlanıncaya kadar gösterge beklemek gibi çeşitli amaçlar için uygun boş...
  • Page 28 TÜRKÇE Güç seviyesi Pakette metal bağlama telleri olmadığı sürece, plastik poşetlerdeki, donmuş yiyecek Sadece mikrodalga torbalarındaki ve karton paketlerdeki Güç Önerilen kullanım: donmuş gıdaları ambalajları ile Yüksek yoğunlukla su içeriği olan koyabilirsiniz. içecekler, su, katı olmayan çorba, Paketin şekli, buz çözme süresini etkiler. kahve, çay gibi sıvıları...
  • Page 29 TÜRKÇE Buz çözme işleminin ortasında fırın durur Hafıza ve TURN FOOD (YEMEĞİ ÇEVİRİN) uyarısı verir. Fırın kapısını açınız. Yiyeceği çeviriniz. Kapağı kapatınız ve Start/Başlat düğmesine basarak tekrar başlatınız. Hafıza fonksiyonu size, tercih edilen bir NOT: Eğer yemek çevrilmezse, fırın yaklaşık ayarı...
  • Page 30 TÜRKÇE Yiyeceği buğulama ızgarasının üzerine Havuç ve patates gibi sert sebzeler 4-5 koyunuz. dakika pişirme süresi gerektirirler. Yemek İpuçları Patatesler / Kök sebzeler Eşit parçalar halinde pişiriniz. Sebzeleri eşit büyüklükte parçalara Buğulayıcının alt kısmına 100 ml (1dl) su (150 g - 200 g) doğrayınız.
  • Page 31 TÜRKÇE Temizlik ve bakım Bulaşık makinesi emniyeti Normal olarak gerekli olan tek bakım şekli temizliktir. • Döner destek. Fırının temiz koşullarda bulundurulmaması, • Döner cam tepsi. yüzeyin bozulmasına, dolayısıyla cihazın • Kapak ömrünün kısalmasına ve tehlikeli bir • Buğulayıcı durumun oluşmasına neden olacaktır. •...
  • Page 32 (kapak açıldığında görülebilir); tam adresinizi; telefon numaranızı. Eğer bir tamir yapılması gerekiyorsa, lütfen IKEA Yetkili Servisi ile temas kurunuz (orijinal yedek parçaların kullanılacağını ve tamir işlemlerinin doğru şekilde yapılacağını garanti etmek için).
  • Page 33 TÜRKÇE Teknik veriler Besleme Voltajı 230 V/50 Hz Nominal Güç Girişi 1300 W Sigorta 10 A (İngiltere için 13 A) Mikrodalga çıkış gücü 750 W Dış boyutlar (YxGxD) 348 X 595 X 320 İç boyutlar (YxGxD) 187 X 370 X 290 Teknik bilgiler cihazın içerisindeki bilgi etiketinde bulunmaktadır.
  • Page 34 TÜRKÇE Kurulum Cihazın montajı Cihazı monte ederken verilen montaj talimatlarını uygulayınız. Elektrik bağlantısı Ayar Levhası üzerinde belirtilen voltajın, çalıştırmayınız. Ana kablo veya fişi suya evinizde mevcut voltaj ile aynı olduğundan değdirmeyiniz. Kabloyu sıcak yüzeylerden emin olunuz. uzak tutunuz. Elektrik çarpması, yangın veya Fırının iç...
  • Page 35 TÜRKÇE Çevreyle ilgili öneriler Ürün kutusunun tamamı, üzerinde bulunan Bu ürün üzerindeki ve ürünle birlikte verilen geri dönüşüm sembolü ( ) ile onaylandığı üzere, geri dönüşüm için uygundur. belgelerdeki sembolü, ürünün diğer ev Elden çıkarmak (atmak) için yerel eşyalarına benzer bir atık madde olarak işlem yönetmeliklere uyunuz.
  • Page 36: Table Of Contents

    Установка Панель управления Подключение к электросети Повседневная эксплуатация Забота об окружающей среде Уход и чистка ГАРАНТИЯ IKEA Если прибор не работает… Информация по технике безопасности Внимательно прочитайте и сохраните для дети должны понимать, как правильно консультаций в будущем пользоваться печью и каковы опасности...
  • Page 37 РУССКИЙ Важные предостережения Осторожно За более подробными сведениями во Общие сведения всех вызывающих сомнение случаях Данный прибор предназначен только для обращайтесь к кулинарной книге для бытового применения! микроволновой печи. Будьте особенно Не включайте прибор без продуктов. В внимательны при приготовлении или противном...
  • Page 38: Описание Прибора

    РУССКИЙ Описание прибора Дверца Панель управления Лампочка внутреннего освещения Принадлежности Подставка поворотного Держатель детской Пароварка стола бутылочки Стеклянный поворотный Крышка стол...
  • Page 39 РУССКИЙ Принадлежности Держатель детской бутылочки Держатель детской бутылочки Общие сведения предназначен для подогрева детского В продаже имеется большой выбор питания в бутылочках, которые слишком кулинарных принадлежностей. При высоки для вертикального размещения покупке проверяйте их пригодность для в печи по отдельности. Для получения использования...
  • Page 40: Панель Управления

    РУССКИЙ Панель управления Кнопка «Стоп» Кнопка «Быстрое размораживание» Кнопка «Мощность» Кнопка «Пуск» Кнопка «Память» Кнопка «Дверца» (для открывания дверцы печи) Кнопка «Пар» Кнопка + /- (для установки значения времени или веса) Повседневная эксплуатация Блокировка включения / блокировка Продолжение приготовления пищи: кнопок...
  • Page 41 РУССКИЙ Остывание 2. Нажимая кнопки +/-, установите По завершении работы печь печь значение часов. выполняет процедуру остывания. Это 3. Нажмите кнопку «Пуск» (при этом нормальный процесс. начнут мигать две цифры справа - После этой процедуры прибор значение минут). автоматически выключается. 4.
  • Page 42 РУССКИЙ Нажимая кнопку «Мощность», можно Нажмите кнопку «Пуск», чтобы также изменить уровень мощности печи. автоматически включить разогрев При первом нажатии кнопки на дисплей продолжительностью 30 секунд на выводится текущий уровень мощности. максимальном уровне мощности Чтобы изменить уровень мощности, микроволнового излучения. Каждое нажимайте...
  • Page 43 РУССКИЙ Вареные, тушеные блюда и мясные соусы Для работы в этом режиме печь должна оттаивают быстрее, если в процессе знать чистый вес размораживаемого размораживания их помешивать. продукта. Это дает возможность При размораживании рекомендуем автоматически рассчитать время оставить продукт слегка недооттаявшим размораживания.
  • Page 44 РУССКИЙ 3. Нажимая кнопки +/-, задайте вес Память приготавливаемого продукта. 4. Нажмите кнопку «Пуск». Уложите продукт на решетку для приготовления на пару. Функция «Память» позволяет без труда вызвать требуемую настройку. Принцип действия функции «Память» - это сохранение любой отображаемой в данный...
  • Page 45 РУССКИЙ Приготовление овощей Положите овощи на решетку. Налейте в нижнюю часть 100 мл воды. Накройте крышкой и задайте продолжительность приготовления. Для приготовления мягких овощей, таких как брокколи или лук-порей, требуется всего 2-3 минуты. Для более плотных овощей, таких как морковь и картофель, потребуется 4-5 минут.
  • Page 46: Уход И Чистка

    РУССКИЙ Уход и чистка Единственной необходимой формой Для удаления устойчивых пятен ухода за печью является очистка от прокипятите в печи чашку воды в течение загрязнений. 2-3 минут. Водяной пар размягчит пятна. ВАЖНО: для чистки микроволновой При невыполнении регулярной чистки качество рабочей поверхности печи печи...
  • Page 47: Если Прибор Не Работает

    номер сервисного центра, указанный после слова «Service» на табличке технических данных внутри микроволновой печи (видна, когда открыта дверца). Ваш полный адрес; Ваш номер телефона. В случае необходимости какого-либо ремонта, обращайтесь в сервисный центр IKEA с тем, чтобы гарантировать использование оригинальных запасных частей и корректность выполнения ремонта.
  • Page 48: Технические Характеристики

    РУССКИЙ Технические характеристики Напряжение питания 230 В/50 Гц Номинальная потребляемая мощность 1300 Вт Предохранитель 10 A (Великобритания - 13 А) Выходная мощность микроволнового 750 Вт излучения Наружные размеры (В х Ш х Г) 348 X 595 X 320 Внутренние размеры (В х Ш х Г) 187 X 370 X 290 Технические...
  • Page 49: Установка

    РУССКИЙ Установка Монтаж прибора Устанавливая аппарат, следуйте указаниям специальной инструкции по монтажу из комплекта поставки. Подключение к электросети Проверьте, что напряжение на табличке образом, если он поврежден или упал. технических данных соответствует Не погружайте сетевой шнур или вилку напряжению у Вас дома. в...
  • Page 50: Забота Об Окружающей Среде

    РУССКИЙ Забота об окружающей среде Упаковочная коробка может быть подвергнута полной вторичной Символ на приборе или на переработке, о чем свидетельствует сопроводительной документации означает, соответствующий символ ( что данный прибор нельзя утилизировать Придерживайтесь действующих местных как обычные бытовые отходы. Вместо этого правил...
  • Page 51: Гарантия Ikea

    правила и предписания. Замененные Гарантийный срок на бытовую технику, запчасти переходят в собственность которая продается под торговой маркой компании ИКЕА. IKEA, составляет пять (5) лет. Исключение Что ИКЕА делает, чтобы устранить составляют товары серии LAGAN/ЛАГАН, неисправность? на них Гарантия составляет два (2) года.
  • Page 52 РУССКИЙ • Случайные повреждения, вызванные необходимость установки вызвана присутствием инородных предметов ремонтом или заменой неисправных и/или веществ, а также чисткой или частей. устранением засоров в фильтрах, При покупке бытовой техники в системах слива или дозаторах моющих ИКЕА услуга первоначальной средств. установки...
  • Page 53 РУССКИЙ Сервисный центр, авторизованный ИКЕА ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК! Вы можете обращаться к поставщикам Чек является подтверждением гарантийных услуг ИКЕА по следующим покупки, его необходимо предъявлять вопросам: при обращении за гарантийным 1. Гарантийный ремонт; обслуживанием. В чеке так же 2. Рекомендации и техническая указаны...
  • Page 54 Popis spotrebiča Inštalácia Ovládací panel Elektrické zapojenie Každodenné použitie Ochrana životného prostredia Čistenie a údržba IKEA ZÁRUKA Čo robiť, ak ... Bezpečnostné informácie Starostlivo si prečítajte a uložte pre budúce rozumovými schopnosťami bez dozoru použitie osoby, ktorá je zodpovedaná za ich Nezohrievajte, ani nepoužívajte v rúre, ani v...
  • Page 55 SLOVENČINA Vnútro rúry nepoužívajte na skladovanie. Pred vložením do rúry odstráňte z papierových alebo plastových vreciek drôtené svorky. Smaženie Mikrovlnnú rúru nepoužívajte na smaženie, pretože teplotu oleja nemožno kontrolovať. Vždy, keď sa po varení dotýkate nádob, rúry alebo panvice, používajte chňapky, predídete tak popáleninám.
  • Page 56 SLOVENČINA Popis spotrebiča Dvierka Ovládací panel Osvetlenie vnútra Príslušenstvo Držiak otočného taniera Držiak na kojenecké fľaše Parák Sklenený otočný tanier Veko...
  • Page 57 SLOVENČINA Príslušenstvo Držiak na kojenecké fľaše Držiak na kojenecké fľaše používajte pri Všeobecné údaje ohreve detských jedál vo fľaši, ktorá je V súčasnosti je na trhu bohatá ponuka veľmi vysoká na to, aby stála sama v rúre. riadu. Pred nákupom riadu sa presvedčte, či Podrobnejšie informácie o ohreve detských je vhodný...
  • Page 58 SLOVENČINA Ovládací panel Tlačidlo Stop Tlačidlo Jet Rozmrazovanie Tlačidlo Power (Výkon) Tlačidlo Štart Tlačidlo Memo Tlačidlo dvierok (používajte toto tlačidlo na otvorenie Tlačidlo varenia v pare dvierok) Tlačidlo + /- (používajte toto tlačidlo na nastavenie doby alebo hmotnosti) Každodenné použitie Ochrana pred štartom / zámok Ak nechcete vo varení...
  • Page 59 SLOVENČINA POZNÁMKA: Po prvom zapojení spotrebiča Kuchynský časomer do elektrickej siete alebo po výpadku Túto funkciu používajte, keď potrebujete napájania je displej prázdny. Ak nie sú kuchynské minútky na odmeranie presného hodiny nastavené, displej ostane prázdny, času pre rôzne účely, ako varenie vajíčok kým nenastavíte čas prípravy jedla.
  • Page 60 SLOVENČINA Úroveň výkonu Mrazené potraviny v plastových vreckách, fóliách alebo v kartónových obaloch sa Iba mikrovlny môžu vložiť priamo do rúry, ak obal nemá Výkon Odporúčané použitie: žiadne kovové časti (napr. svorky). Ohrievanie nápojov, vody, vývarov, Tvar obalu ovplyvňuje čas rozmrazovania. kávy, čaju alebo iných potravín s Plytké...
  • Page 61 SLOVENČINA POZNÁMKA: Rúra bude automaticky Pamäť pokračovať v činnosti po 2 min. v prípade, že potraviny neobrátite. V tomto prípade sa doba rozmrazovania predĺži. Pri tejto funkcii rúra musí poznať čistú hmotnosť potravín. Rúra potom automaticky Funkcia pamäti poskytuje jednoduchý vypočíta potrebný...
  • Page 62 SLOVENČINA Uložte potraviny na sitko paráka. Potraviny Rady Zemiaky / Koreňová zelenina Používajte rovnako veľké kúsky. Zeleninu pokrájajte na rovnako veľké kúsky. (150 g - 200 g) Po uvarení nechajte Zelenina Pridajte do spodnej časti paráka 100 ml odstáť 1 - 2 minúty. (Karfiol a (1dl) vody.
  • Page 63 SLOVENČINA Čistenie a údržba V umývačke riadu možno umývať Jedinou potrebnou údržbou je čistenie. Nedostatočná starostlivosť o rúru, aby bola • Držiak otočného taniera. čistá, môže viesť k poškodeniu povrchu, čo • Sklenený otočný tanier. môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť •...
  • Page 64 číslo (číslo uvedené po slove "Service" na výrobnom štítku) nachádzajúce sa na vnútornom okraji vnútra rúry (vidno ho po otvorení dvierok); vašu kompletnú adresu; vaše telefónne číslo. Ak bude potrebná akákoľvek oprava, zavolajte servisné stredisko IKEA (bude to zárukou použitie originálnych náhradných dielov a správneho vykonania opravy).
  • Page 65 SLOVENČINA Technické údaje Privádzané elektrické napätie 230 V/50 Hz Menovitý energetický príkon 1300 W Poistka 10 A (UK 13 A) Mikrovlnný výkon 750 W Vonkajšie rozmery (VxŠxH) 348 X 595 X 320 Vnútorné rozmery (VxŠxH) 187 X 370 X 290 Technické...
  • Page 66 SLOVENČINA Inštalácia Montáž spotrebiča Pri inštalácii spotrebiča postupujte podľa osobitne dodávaných pokynov na montáž. Elektrické zapojenie Skontrolujte napätie na výrobnom štítku, či Nepribližujte sa s napájacím káblom k zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti. horúcim povrchom. Zabránite tak možnosti Neodstraňujte dosky na ochranu pred úrazu elektrickým napätím, požiaru alebo privádzanými mikrovlnami umiestené...
  • Page 67 SLOVENČINA Ochrana životného prostredia Škatuľa balenia sa dá úplne recyklovať, ako potvrdzuje symbol ( Symbol na výrobku alebo na Obal likvidujte podľa platných predpisov. sprievodných dokumentoch znamená, že s Obaly (plastové vrecia, polystyrén a pod.) týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' predstavujú...
  • Page 68 Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča alebo elektrochemickou reakciou, spôsobené výrobnými alebo materiálovými hrdza, korózia alebo poškodenie vodou chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. vrátane škôd spôsobených nadmerným Záruka sa vzťahuje výhradne na spotrebiče množstvom vodného kameňa v používané v domácnosti. Výnimky sú...
  • Page 69 • Poškodenie nasledujúcich častí: Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy keramické sklo, príslušenstvo, koše na IKEA táto záruka vám poskytuje špecifické riad a príbor, prívodné a odtokové práva, môžete však mať aj vnútroštátne hadice, tesnenia, žiarovky a kryty práva, záruka Vám poskytuje právne záruky osvetlenia, obrazovky, ovládacie...
  • Page 70 Potrebujete nejakú pomoc navyše ? Pre akékoľvek dodatočné otázky týkajúcich sa po predaji vášho výrobku prosím obráťte sa Na IKEA linku zákazníka. Doporučujeme Vám zoznámiť sa podrobne s dokumentáciou výrobkou vopred než nás kontaktujete.
  • Page 71 8.00 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00 NEDERLAND UNITED KINGDOM Telefoon: 09002354532 Phone number: 02076601517 en/of 0900 BEL IKEA Rate: Local rate Tarief: Lokaal tarief € 0, 1 0 p/min Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00 Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00...
  • Page 76 4 6 1 9 - 6 9 4 - 7 6 2 0 1 18535 © Inter IKEA Systems B.V. 2010 AA-486212-1...

Table of Contents