Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT9295
BT9290
BT9280
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips BT9295

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BT9295 BT9290 BT9280 User manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 4 Български 15 Čeština 26 EEsTi 37 Hrvatski 47 Magyar 57 ҚазаҚша 67 Lietuviškai 78 Latviešu 88 PoLski 99 roMână 110 русский 121 sLovensky 132 sLovenšČina 143 srPski 153 українська 164...
  • Page 4: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Precision trimming comb Standard trimming comb Turnable trimming head Laser guide Guiding groove for trimming comb...
  • Page 5: Compliance With Standards

    Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Class 1 laser product The product contains a class 1 laser guide which complies with IEC60825-1.
  • Page 6 English , After about 3 minutes the bottom battery light flashes white only. At this point the battery contains enough energy for one cordless trimming session. When the charging process continues, more lights start flashing to show that the charge level of the battery increases. , When the appliance is fully charged, all battery lights light up solid white.
  • Page 7 English Using the appliance You can use the appliance to trim facial hair (beard, moustache and sideburns). This appliance is not intended for trimming lower body parts or scalp hair. Trimming with the laser guide You can use the laser guide to define the edges of your beard, sideburns and moustache.
  • Page 8 English Start trimming where you want to define the edges of your beard and use the laser guide to guide you during trimming. Tip: Hold the appliance so that the laser light shines exactly on the edge you want to trim and then place the trimming head on your skin. When you are finished, press the on/off button to switch off the appliance.
  • Page 9 English Press the on/off button to switch on the appliance. Hold the appliance in the position that is most convenient for the area you want to trim and make strokes in the desired direction. Tip: For a comfortable trim close to your skin, place the flat side of the trimming head against your skin and make strokes in the desired direction.
  • Page 10 English Press the on/off button to switch on the appliance. To trim your beard, move the trimming comb through the hair slowly. When you are finished, press the on/off button to switch off the appliance. Tips Always make sure that the tips of the trimming comb point in the direction in which you move the appliance.
  • Page 11 English Cleaning the appliance and the combs Switch off the appliance. Pull the comb off the trimming head. Clean the trimming head under the tap with lukewarm water or clean it with the cleaning brush supplied. Clean the trimming combs under the tap or clean them with the cleaning brush supplied.
  • Page 12 After cleaning, put the trimming head back onto the appliance. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 13 English Frequently asked questions Question Answer Is the laser light harmful No, it is not. The appliance has been thoroughly tested for home use. to my eyes? Nevertheless, we advise you not to stare into the light and to avoid shining the light directly into your eyes.
  • Page 14 English Question Answer Why don’t I see a The laser light from the laser guide may be interrupted because: straight uninterrupted laser line? The laser window of the laser guide is dirty. Pop up the laser guide and wipe the laser window clean with a cloth. There is condensation behind the laser window.
  • Page 15: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Гребен за фино подстригване Гребен за обикновено подстригване Въртяща се глава за подстригване...
  • Page 16 Този уред съответства на международно одобрената нормативна уредба за безопасност IEC и може да се почиства безопасно с течаща вода. Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
  • Page 17 Български След около 3 минути долният индикатор за батерията мига само в бяло. В този момент батерията има достатъчно заряд за едно подстригване без да се включва в ел. мрежата. Когато зареждането продължи, започват да мигат още индикатори, за да покажат, че нивото на заряд на батерията нараства.
  • Page 18 Български използване на уреда Можете да използвате уреда за оформяне само на лицево окосмяване (брада, мустаци и бакенбарди). Уредът не е предназначен за подстригване на други части на тялото или на косата. Подстригване с лазерния водач Можете да използвате лазерния водач за определяне на контурите на...
  • Page 19 Български Започнете да подстригвате на мястото, където искате да определите контурите на брадата, като през това време използвате лазерния водач за насочване. Съвет: Дръжте уреда, така че лазерният лъч да осветява точно контура, който желаете да оформите, и след това поставете подстригващата...
  • Page 20 Български Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда. Дръжте уреда в положение, което е най-удобно за зоната, която ще подстригвате, и правете движения в желаната посока. Съвет: За удобно подстригване близо до кожата, поставете плоската страна на подстригващата глава до кожата и правете движения в желаната...
  • Page 21 Български Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите уреда. За да подстрижете брадата си, минете бавно през нея с гребена за подстригване. Когато приключите, натиснете бутона за включване/изключване, за да изключите уреда. съвети Винаги внимавайте върховете на гребена за подстригване да сочат в...
  • Page 22 Български Почистване на уреда и гребените Изключете уреда. Свалете гребена, като го издърпате от подстригващата глава. Изплакнете подстригващата глава с хладка течаща вода или я почистете с приложената четка за почистване. Изплакнете гребените с течаща вода или ги почистете с приложената...
  • Page 23 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или търговец на уреди Philips. Можете също да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (потърсете данните за контакт в международната гаранционна карта). гаранция и поддръжка...
  • Page 24 пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
  • Page 25 Български Въпрос Отговор Защо не виждам Най-вероятно използвате уреда в помещение или място, което е доста космите, когато тъмно. Включете осветлението в помещението или се преместете в използвам лазерния помещение или на място, което е по-светло. водач? Колко време е Този...
  • Page 26: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Hřeben pro přesné zastřihování Standardní hřeben pro zastřihování Otočná zastřihovací hlava Laserové...
  • Page 27 Přístroj odpovídá mezinárodně schváleným bezpečnostním předpisům IEC a může být bezpečně čištěn pod tekoucí vodou. Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Laserový výrobek třídy 1 Výrobek obsahuje laserové navádění třídy 1, které splňuje normu IEC60825-1.
  • Page 28 Čeština Po zhruba 3 minutách svítí spodní kontrolka baterie pouze bíle. V tuto chvíli je v baterii dostatek energie na jedno stříhání bez použití napájecího kabelu. Jak proces nabíjení pokračuje, rozsvěcují se další kontrolky, což znamená, že úroveň nabití baterie roste. Když...
  • Page 29 Čeština Použití přístroje Přístroj můžete použít na zastřihování vousů na obličeji (vousy, knír a kotlety). Tento přístroj není určen pro zastřihování ochlupení na dolních částech těla nebo vlasů. Zastřihování s laserovým naváděním Pomocí laserového navádění můžete určit okraje vousů, kotlet a kníru. Laserové...
  • Page 30 Čeština Začněte zastřihovat na místě, kde si přejete mít okraje vousů laserové navádění používejte jako vodítko během zastřihování. Tip: Držte zařízení tak, aby laserové světlo dopadalo přesně na požadovaný okraj a poté přiložte na pokožku zastřihovací hlavu. Po ukončení zastřihování přístroj vypněte stisknutím vypínače. Tip: Když...
  • Page 31 Čeština Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Držte zařízení v poloze, která je nejvhodnější vzhledem k oblasti, kterou chcete zastřihovat, a pohybujte jím v požadovaném směru. Tip: Abyste dosáhli pohodlného zastřihování blízko pokožky, položte plochou stranu zastřihovací hlavy na pokožku a pohybujte jí požadovaným směrem. Po ukončení...
  • Page 32 Čeština Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Vousy zastřihujte tak, že ve vousech pomalu pohybujete zastřihovacím hřebenem. Po ukončení zastřihování přístroj vypněte stisknutím vypínače. Tipy Vždy dbejte na to, aby zastřihovací hřeben směřoval ve stejném směru, jako pohybujete přístrojem. Dbejte na to, aby plochá část zastřihovacího hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou.
  • Page 33 Čeština Čištění přístroje a hřebenů Přístroj vypněte. Vyjměte hřebenový nástavec ze zastřihovací hlavy. Zastřihovací hlavu opláchněte pod vlažnou vodou z kohoutku nebo ji očistěte pomocí přibaleného čisticího kartáčku. Hřebeny pro zastřihování opláchněte pod kohoutkem, nebo je očistěte pomocí dodávaného čisticího kartáčku. Tip: Abyste zajistili, že bude zařízení...
  • Page 34 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Záruka a podpora Více informací...
  • Page 35 Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte baterii. Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterii vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního centra společnosti Philips. Zaměstnanci centra baterii vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci. nejčastější dotazy Otázka...
  • Page 36 Čeština Otázka Odpověď Proč při použití Pravděpodobně používáte zařízení v místnosti nebo na místě, kde je příliš laserového navádění velká tma. Rozsviťte v místnosti nebo se přesuňte někam, kde je více světla. nevidím vousy? Jak dlouho trvá zařízení Toto zařízení je vybaveno funkcí rychlého nabíjení. Když se zařízení začne nabít pouze na jedno nabíjet, svítí...
  • Page 37: Eesti

    EEsTi sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) Täppispiirlikamm Tavaline piirlikamm Pööratav piirlipea Laser Piirlikammi juhtsoon Pikkuseseadete ekraan Pikkuseseadete reguleerimisratas Nupp on/off (sisse/välja) Aku märgutuled 10 Väikese pistiku pesa...
  • Page 38 EEsTi Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu. Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. Müratase: Lc = 65 dB (A) Vastavus standarditele Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnormidele ja seda võib ohutult pesta voolava vee all.
  • Page 39 EEsTi Umbes 3 minuti järel hakkab alumine aku märgutuli ainult valgelt vilkuma. Nüüd on akus piisavalt energiat, et seda juhtmevabalt ühe korra kasutada. Kui laadimisprotsess jätkub, hakkab rohkem tulesid vilkuma, mis näitab, et aku laetuse tase suureneb. Kui seade on täis laetud, jääb aku märgutuli ainult valgelt põlema. Kui aku saab täis ja see on ikka elektrivõrku ühendatud, lülituvad aku märgutuled 30 minuti pärast välja.
  • Page 40 EEsTi seadme kasutamine Seadet saab kasutada näokarvade (habeme, vuntside ja põskhabeme) piiramiseks. See ei ole mõeldud juuste ega alakehaosades asuvate karvade piiramiseks. laseriga piiramine Laserit saab kasutada oma habeme, põskhabeme ja vuntside täpseks viimistlemiseks. Laserit saab kasutada piirlipea 32 mm (1.25 tollise) ja ka 15 mm (0,6 tollise) küljega.
  • Page 41 EEsTi Alustage piiramist sealt, kus te soovite oma habet piirata ja kasutage abivahendina laserit. Nõuanne. Hoidke seadet nii, et laseri valgus paistaks täpselt sinna piirkonda, mida te soovite piirata ja asetage piirlipea oma nahale. Kui olete lõpetanud, vajutage sisse-väljalülitamise nupule, et seade välja lülitada.
  • Page 42 EEsTi Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. Hoidke seadet asendis, mis on selle piirkonna jaoks kõige mugavam ning liigutage seadet soovitud suunas. Nõuanne. Et piiramine oleks mugav ja nahalähedane, asetage piirlipea lame ots vastu nahka ja liigutage seadet soovitud suunas. Kui olete lõpetanud, vajutage sisse-väljalülitamise nupule, et seade välja lülitada.
  • Page 43 EEsTi Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. Habeme piiramiseks liigutage piirlikammi aeglaselt läbi karvade. Kui olete lõpetanud, vajutage sisse-väljalülitamise nupule, et seade välja lülitada. näpunäiteid Veenduge, et piirlikammi otsad on alati suunatud seadme liikumise suunas. Ühtlasema tulemuse saamiseks veenduge, et piirlikammi lame osa oleks alati täielikult vastu nahka.
  • Page 44 EEsTi seadme ja kammide puhastamine Lülitage seade välja. Tõmmake kamm piirlipea küljest ära. Loputage piirlipead kraanivee all või kasutage kaasasolevat puhastusharja. Loputage piirlikamme kraanivee all või kasutage kaasasolevat puhastusharja. Nõuanne. Laste seadmel kuivada hea ventilatsiooniga ruumis, nii et laser on välja tõmmatud, veendumaks, et seade on enne vutlarisse asetamist kuiv.
  • Page 45 (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage palun Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. keskkond Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti.
  • Page 46 EEsTi korduma kippuvad küsimused Küsimus Vastus Kas laser on mu silmadele Ei ole. Seadet on kodukasutuseks põhjalikult testitud. Siiski soovitame otse kahjulik? valgusse mitte vaadata ja vältida valguse suunamist silmadesse. Ma ei saa piirlipead keerata. Te peate asetama laseri asendisse “off ”, enne kui saate piirlipead keerata. Miks? Kas seadet tohib voolava Seade on veekindel ja seda võib leige veega kraani all pesta.
  • Page 47: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Precizni češalj za podrezivanje Standardni češalj za podrezivanje Glava za podrezivanje koja se može okretati Laserska vodilica Vodilica za češalj za podrezivanje...
  • Page 48 Aparat je proizveden u skladu s međunarodnim IEC sigurnosnim normama i može se sigurno čistiti pod mlazom vode. Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. laserski proizvod klase 1 Proizvod sadrži laser klase 1 sukladan standardu IEC60825-1.
  • Page 49 Hrvatski Nakon približno 3 minute donji indikator baterije počinje bljeskati samo bijelo. Baterija sadrži dovoljno energije za jedno bežično podrezivanje. Kada se punjenje nastavi, više indikatora počinje bljeskati ukazujući da se razina napunjenosti baterije povećava. Kada se aparat potpuno napuni, svi indikatori baterije počet će postojano svijetliti bijelo.
  • Page 50 Hrvatski Uporaba Aparat možete koristiti za podrezivanje dlačica na licu (brade, brkova i zalizaka). Aparat nije namijenjen podrezivanju dlačica na tijelu niti kose. Podrezivanje uz pomoć laserske vodilice Lasersku vodilicu možete koristiti za definiranje rubova brade, zalizaka i brkova. Laserska vodilica može se koristiti sa stranom glave za podrezivanje od 32 mm (1,25 inča), kao i sa stranom od 15 mm (0,6 inča).
  • Page 51 Hrvatski Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat. Savjet: Kada motor aparata ne radi, laserska vodilica automatski će se isključiti u roku od 3 minute. U te 3 minute prije automatskog isključenja laserske vodilice, možete je upotrijebiti kako biste provjerili jesu li konture brade simetrične ili ravne.
  • Page 52 Hrvatski Podrezivanje pomoću češlja Aparat se isporučuje s dva češlja: standardni i precizni češalj. Ti češljevi glavu za podrezivanje drže na određenoj udaljenosti od kože. Ta udaljenost određuje duljinu dlačica nakon podrezivanja, a može se prilagoditi okretanjem kotačića za odabir. Koristite standardni češalj za podrezivanje dlačica na bradi.
  • Page 53 Hrvatski Kada završite, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat. savjeti Uvijek pazite da vrhovi češlja za podrezivanje budu okrenuti u smjeru u kojem pomičete aparat. Za postizanje ravnomjerne duljine dlačica pazite da ravni dio češlja za podrezivanje uvijek bude potpuno u kontaktu s kožom. Budući da dlačice rastu u raznim smjerovima, aparat morate pomicati u raznim smjerovima (gore, dolje ili poprijeko).
  • Page 54 Hrvatski Operite češljeve za podrezivanje pod mlazom vode ili ih očistite priloženom četkicom za čišćenje. Savjet: Kako biste bili sigurni da je aparat suh prije spremanja u torbicu, ostavite ga s izbočenom laserskom vodilicom da se osuši u prostoriji s dobrom ventilacijom.
  • Page 55 Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-mjesto tvrtke Philips...
  • Page 56 Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto češalj ne mogu Češljevi se mogu koristiti samo kada je široka strana glave za podrezivanje postaviti na glavu za okrenuta prema prednjem dijelu aparata. Ako se češalj ne može postaviti: podrezivanje? 1) Možda ste pokušali postaviti češalj na glavu za podrezivanje dok je uska strana glave za podrezivanje okrenuta prema prednjem dijelu aparata.
  • Page 57: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Precíziós formázófésű Normál formázófésű Elfordítható vágófej Lézervezérlő Vezetőbarázda a formázófésűhöz A hosszbeállítást megjelenítő kijelző Zoomgomb a hosszbeállításhoz Be-/kikapcsoló...
  • Page 58 A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan tisztítható vízcsap alatt. Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. 1. osztályú lézertermék A termék az IEC60825-1 szabványnak megfelelő, 1. osztályú...
  • Page 59 Magyar Körülbelül három perc elteltével az alsó akkumulátor jelzőfény csak fehéren világít. Ekkor az akkumulátor töltöttsége elegendő egy vezeték nélküli vágáshoz. A töltés folytatása esetén több fény kezd el villogni, jelezve, hogy az akkumulátor töltésszintje nő. , Amikor a készülék teljesen feltöltődött, az összes akkumulátor jelzőfény folyamatosan fehéren világít.
  • Page 60 Magyar a készülék használata A készüléket az arcszőrzet (szakáll, bajusz és pajesz) vágására tervezték. Ne használja a készüléket alsó testrészek vagy fejbőr borotválására. vágás a lézervezérlővel A lézervezérlő segítségével kialakítható a szakáll, a pajesz vagy a bajusz széle. A lézervezérlő a vágófej 32 mm-es és 15 mm-es oldalán is használható. Megjegyzés: A lézervezérlő...
  • Page 61 Magyar Ha végzett, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához. Tipp: Amikor a készülék motorja nem működik, a lézervezérlő 3 percen belül automatikusan kikapcsol. A lézervezérlő automatikus kikapcsolása előtti 3 percben a lézervezérlő használatával ellenőrizheti, hogy a szakáll kontúrja szimmetrikus vagy egyenes-e.
  • Page 62 Magyar Formázás a formázófésűvel A készülék két fésűvel rendelkezik: egy normál és egy precíziós fésűvel. A fésűk bizonyos távolságot tartanak a vágófej és a bőre között. Ez a távolság a fennmaradó szőr hosszúságát határozza meg, és a zoomgomb elforgatásával állítható be. Szakáll nyírásához használja a normál fésűt.
  • Page 63 Magyar Ha végzett, nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához. Tippek: Mindig ügyeljen, hogy a fésűtartozék hegye abba az irányba mutasson, amelyikbe a készüléket mozgatni szeretné. A fésűtartozék sima alja mindig teljes felületen érintkezzen a bőrrel, hogy a szőrzetvágás egyenletes legyen. Mivel a szőrszálak különböző...
  • Page 64 Magyar A csap alatt öblítse le a formázófésűket, vagy tisztítsa meg a mellékelt tisztítókefe segítségével. Tipp: Ahhoz, hogy a készülék biztosan megszáradjon, mielőtt elteszi a tárolótáskába, hagyja megszáradni jól szellőző helyiségben úgy, hogy a lézer fel legyen hajtva. a vágófej csatlakozásának tisztítása Megjegyzés: Legalább háromhavonta tisztítsa meg a vágófej csatlakozását.
  • Page 65 Magyar tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához kérjük, tekintse meg a www.shop.philips.com/service weboldalt vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet). garancia és terméktámogatás Ha információkra vagy támogatásra van szüksége, kérjük, keresse fel a Philips weboldalát a www.philips.com/support helyen vagy olvassa el a...
  • Page 66 Magyar Kérdés Válasz Miért nem illeszkedik a A fésűk csak akkor használhatók, ha a vágófej széles oldala a készülék elülső fésű a vágófejre? része felé mutat. Ha a fésű nem illeszkedik: 1) Akkor próbálta ráilleszteni a vágófejre, amikor a vágófej keskeny oldala mutatott a készülék eleje felé.
  • Page 67: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Дәлдегіш кесу тарағы Стандартты кесу тарағы Бұралатын кесу тарағы Лазер бағыттағышы Кесу тарағының бағыттағыш тесігі...
  • Page 68 Стандарттарға сәйкестігі Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес келеді және оны ағын сумен жуа беруге болады. Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. 1-сыныпты лазерлі өнім Өнімде IEC60825-1 стандартына сай келетін 1-сыныпты лазер...
  • Page 69 ҚазаҚша , Алдымен, төменгі батарея шамы қызғылт сары және ақ түсті болып кезектесіп жыпылықтайды. , Шамамен 3 минуттан кейін, төменгі батарея шамы тек ақ түсті болып жыпылықтайды. Бұл батареяда бір сымсыз кесу сеансы үшін жеткілікті энергия бар екенін көрсетеді. , Зарядтау процесі жалғасқанда, батареяның заряд деңгейі артқанын көрсету үшін көбірек шамдар жыпылықтай бастайды. , Құрал толық зарядталғанда, барлық батарея шамдары ақ түсті болып тұтас жанады. Толық зарядталған кезде құрал әлі де ток желісіне қосылып тұрса, батарея шамдары 30 минуттан кейін өшеді. Батарея төмен және батарея бос сигналдары , Батарея таусыла бастағанда, төменгі батарея шамы қызғылт сары түсті болып жыпылықтай бастайды. Құралды өшірген кезде, төменгі батарея шамы бірнеше секунд бойы қызғылт сары түсті болып жыпылықтай береді.
  • Page 70 ҚазаҚша 3 Құрылғыны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Құрылғыны пайдалану Бұл құралды бет түктерін (сақал, мұрт және бакимбард) кесу үшін пайдалануыңызға болады. Бұл құрал төменгі дене бөліктеріндегі түкті немесе шашты кесуге арналмаған. Лазер бағыттағышымен кесу Сақалдың, бакимбардтың және мұрттың шеттерін анықтау үшін лазер бағыттағышын пайдалануыңызға болады. Лазер бағыттағышын кесу басының...
  • Page 71 ҚазаҚша Ескертпе: Лазер бағыттағышымен кессеңіз, кесу басын бұрамастан бұрын лазер бағыттағышын міндетті түрде «өшірулі» позициясына итеріңіз. Лазер бағыттағышы шығып тұрғанда кесу басын бұрауға әрекет етсеңіз, лазер бағыттағышын зақымдауыңыз мүмкін. 3 Сақалдың шеттері анықталатын жерден кесуді бастаңыз және кесу кезінде бағыттау үшін лазер бағыттағышын пайдаланыңыз. Кеңес Құралды лазер жарығы кесілетін шетке дәл түсетіндей етіп ұстаңыз, одан...
  • Page 72 ҚазаҚша 1 Тарақтардың біреуі әлі де кесу басында болса, оны тартып шығарыңыз. Тарақтың иілмелі ұшынан ешқашан тартпаңыз. Әрдайым оның бүйірлерінен ұстап тартыңыз. 2 Кесу басын пайдаланылатын жағы құралдың алдына қарағанша бұраңыз. 3 Құрылғыны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Құралды кесу қажет аймаққа ең қолайлы позицияда ұстап, қажетті бағытта жүргізіңіз. Кеңес Теріге жақын қолайлы кесу үшін кесу басының тегіс жағын теріге қойып, қажетті бағытта жүргізіңіз. 5 Аяқтаған кезде, құралды өшіру үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. Тарақ көмегімен кесу Құрал...
  • Page 73 ҚазаҚша 1 Тарақты құралдың екі жағындағы бағытталған тесікшеге сырғытып енгізіңіз («сырт»). Ескертпе: 15 мм (0,6 дюйм) жағы құралдың алдына қарап тұрғанда тарақ кесу басына шақ келмейді. Егер жағдай осы болса, тарақты кесу басына сырғытпастан бұрын, есу басын бұраңыз. 2 Ұзындық параметрін таңдау үшін масштаб дөңгелегін бұраңыз. Құралдың алдыңғы жағында таңдалған ұзындық параметрі жанады. Ұзындықты...
  • Page 74 ҚазаҚша Тазалау және күтім жасау Құралды қолданған сайын тазалаңыз. Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. Ескертпе: Кесу басын майлаудың қажеті жоқ. Құралды және тарақтарды тазалау 1 Құрылғыны өшіріңіз. 2 Тарақты триммер басынан тартып шығарыңыз. 3 Триммер басын ағын су астында, жылы сумен тазалаңыз немесе берілген щеткамен тазалаңыз. 4 Кесу тарақтарын ағын су астында немесе берілген тазалау щеткасымен тазалаңыз. Кеңес Құралды қалтада сақтамастан бұрын оның құрғауын қамтамасыз ету үшін лазері шығып тұрған күйде жақсы желдетілген бөлмеде...
  • Page 75 дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Қоршаған орта Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге...
  • Page 76 қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.
  • Page 77 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Тек бір кесу сеансы Бұл құралда жылдам зарядтау функциясы бар. Құрал зарядтала бастағанда, үшін құралды төменгі шам қызғылт сары және ақ түсті болып кезектесіп жыпылықтайды. зарядтауға қанша 3 минуттан кейін, төменгі шам қызғылт сары түсті болып жыпылықтауын уақыт...
  • Page 78: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Koreguojamojo kirpimo šukos Standartinio kirpimo šukos Pasukama kirpimo galvutė Lazerio kreiptuvas Kirpimo šukų griovelis Ilgio nustatymo ekranas Ilgio nustatymo didinimo žiedas...
  • Page 79 Šis prietaisas atitinka tarptautinius IEC saugos reikalavimus ir jį galima saugiai plauti po tekančiu vandeniu. „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. 1 klasės lazerinis gaminys Gaminyje naudojamas 1 klasės lazerio kreiptuvas, kuris atitinka IEC60825-1.
  • Page 80 Lietuviškai , Tuomet apie 3 minutes apatinė baterijos lemputė mirksi tik balta spalva. Tuo metu baterijoje yra pakankamai energijos plaukams neprijungus įrenginio prie tinklo pakirpti. Kai toliau kraunama, pradeda mirksėti daugiau lempučių ir rodo, kad didėja baterijos įkrovos lygis. Kai baterija yra visiškai įkrauta, visos baterijos lemputės pradeda nuolat degti balta spalva.
  • Page 81 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Prietaisą galite naudoti veido plaukams (barzdai, ūsams ir žandenoms) kirpti. Jis nėra skirtas apatinių kūno dalių arba galvos plaukams kirpti. kirpimas naudojant lazerio kreiptuvą Lazerio kreiptuvą galite naudoti barzdos kraštams, žandenoms ir ūsams dailinti. Lazerio kreiptuvą galima naudoti su 32 mm (1,25 in) ir 15 mm (0,6 in) kirpimo galvutės pusėmis.
  • Page 82 Lietuviškai Baigę paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte prietaisą. Patarimas. Kai prietaiso variklis neveikia, lazerio kreiptuvas išsijungia automatiškai per 3 minutes. Per 3 minutes iki automatinio lazerio kreiptuvo išsijungimo naudodami lazerio kreiptuvą galite patikrinti, ar barzdos kontūrai simetriški ir tiesūs. Paspauskite ant lazerio kreiptuvo viršaus, kad jį...
  • Page 83 Lietuviškai kirpimas šukomis Prietaisas yra su dviem šukomis: standartinėmis ir koreguojamosiomis. Šiomis šukomis palaikomas norimas kirpimo galvutės atstumas nuo odos. Nuo šio atstumo priklauso likęs plaukų ilgis, kurį galima reguliuoti sukant ilgio nustatymo ratuką. Naudokite standartines šukas barzdai apkirpti. Naudokite koreguojamąsias šukas plaukams sunkiai pasiekiamose vietose, pvz., po nosimi, kirpti.
  • Page 84 Lietuviškai Baigę paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad išjungtumėte prietaisą. Patarimai Visada patikrinkite, ar kirpimo šukų galai nukreipti į tą pusę, į kurią braukiate prietaisą. Norėdami plaukus kirpti tolygiai, įsitikinkite, kad plokščioji kirpimo šukų pusė visada liečia odą. Kadangi plaukai auga įvairiomis kryptimis, turėsite braukti prietaisu skirtingomis kryptimis (aukštyn, žemyn ar skersai).
  • Page 85 Lietuviškai Išplaukite kirpimo šukas vandeniu iš čiaupo arba išvalykite jas pridedamu valymo šepetėliu. Patarimas. Norėdami įsitikinti, kad prietaisas sausas, prieš dėdami jį į krepšį leiskite jam išdžiūti gerai vėdinamoje patalpoje ištraukę lazerį. kirpimo galvutės jungties valymas Pastaba. Nepamirškite išvalyti kirpimo galvutės jungties bent vieną kartą per mėnesį.
  • Page 86 Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką). garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite „Philips“...
  • Page 87 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl negaliu uždėti šukų Šukas galima naudoti, tik kai kirpimo galvutės plačioji pusė nukreipta į ant kirpimo galvutės? prietaiso priekį. Jei negaliu uždėti šukų: 1) Tikriausiai bandėte jas uždėti ant kirpimo galvutės nukreipę siaurąją kirpimo galvutės pusę į prietaiso priekį. Pasukite kirpimo galvutę į įprastą kirpimo padėtį...
  • Page 88: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Precīzās apgriešanas ķemme Standarta apgriešanas ķemme Pagriežama apgriešanas galviņa Lāzera vadotne Vadotnes grope apgriešanas ķemmei Garuma iestatījuma displejs Garuma iestatīšanas slēdzis...
  • Page 89 Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt tekošā ūdenī. Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. 1. klases lāzera izstrādājums Produktā ir ietverta 1. klases lāzera vadotne, kas atbilst IEC60825-1.
  • Page 90 Latviešu Pēc aptuveni 3 minūtēm apakšējā akumulatora lampiņa mirgo tikai baltā krāsā. Šajā brīdī akumulatorā ir pietiekami daudz enerģijas, lai veiktu vienu bezvada apgriešanas sesiju. Kad uzlādes process turpinās, sāk mirgot vairāk lampiņu, lai norādītu, ka akumulatora uzlādes līmenis pieaug. Kad ierīce ir pilnībā...
  • Page 91 Latviešu ierīces lietošana Varat izmantot ierīci, lai apgrieztu sejas apmatojumu (bārdu, ūsas un vaigu bārdu). Šī ierīce nav paredzēta apakšējo ķermeņa daļu matiņu vai galvas matu apgriešanai. apgriešana ar lāzera vadotni Varat izmantot lāzera vadotni, lai noteiktu bārdas, vaigu bārdas un ūsu malas. Lāzera vadotni var izmantot ar apgriešanas galviņas 32 mm (1,25 collu) malu vai 15 mm (0,6 collu) malu.
  • Page 92 Latviešu Sāciet matiņu apgriešanu vietā, kur vēlaties noteikt bārdas kontūras, un izmantojiet lāzera vadotni apgriešanas laikā. Padoms. Turiet ierīci tā, lai lāzera gaisma spīdētu tieši uz malas, ko vēlaties apgriezt, un pēc tam novietojiet griešanas galviņu uz ādas. Kad esat pabeidzis, nospiediet iesl./izsl. slēdzi, lai izslēgtu ierīci. Padoms.
  • Page 93 Latviešu Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Turiet ierīci visērtākajā pozīcijā vēlamās zonas apgriešanai un veiciet kustības vēlamajā virzienā. Padoms. Ērtai matiņu apgriešanai tuvu ādai, novietojiet plakano griešanas galviņas malu pret ādu un veiciet kustības vēlamajā virzienā. Kad esat pabeidzis, nospiediet iesl./izsl. slēdzi, lai izslēgtu ierīci. apgriešana ar ķemmi Ierīce tiek piegādāta ar divām ķemmēm: standarta ķemmi un precīzo ķemmi.
  • Page 94 Latviešu Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Lai apgrieztu bārdu, lēni virziet griešanas ķemmi cauri matiņiem. Kad esat pabeidzis, nospiediet iesl./izsl. slēdzi, lai izslēgtu ierīci. Padomi Vienmēr pārliecinieties, vai ķemmes uzgaļi ir vērsti tajā virzienā, kurā virzāt ierīci. Lai griezums sanāktu vienmērīgs, griešanas ķemmes plakanajai daļai visu laiku pilnībā...
  • Page 95 Latviešu ierīces un ķemmju tīrīšana Izslēdziet ierīci. Noņemiet ķemmi no griešanas galviņas. Nomazgājiet griešanas galviņu remdenā tekošā ūdenī vai notīriet ar piegādāto tīrīšanas birstīti. Skalojiet griešanas ķemmes tekošā ūdenī vai tīriet tās ar komplektā iekļauto tīrīšanas birstīti. Padoms. Lai pārliecinātos, vai ierīce ir sausa, pirms tās novietošanas somiņā, ļaujiet tai nožūt labi ventilētā...
  • Page 96 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni adresē...
  • Page 97 Latviešu Biežāk uzdotie jautājumi Jautājums Atbilde Vai lāzera gaisma ir kaitīga Nē, tā nav kaitīga. Ierīce ir rūpīgi pārbaudīta lietošanai mājās. Tomēr ieteicams acīm? neskatīties gaismā un izvairīties no gaismas iespīdināšanas tieši acīs Es nevaru pagriezt Pirms pagriezt griešanas galviņu, nospiediet lāzera vadotni “izsl. ” pozīcijā. griešanas galviņu.
  • Page 98 Latviešu Jautājums Atbilde Kāpēc es neredzu taisnu Lāzera gaisma no lāzera vadotnes var būt pārtraukta, jo: nepārtrauktu lāzera līniju? Lāzera vadotnes lodziņš ir netīrs. Izbīdiet lāzera vadotni un noslaukiet lāzera lodziņu ar drānu. Aiz lāzera lodziņa izveidojiet kondensāts. Izbīdiet lāzera vadotni un ļaujiet tai nožūt labi ventilētā...
  • Page 99: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys. 1) Precyzyjna nasadka do przycinania Standardowa nasadka do przycinania Obrotowa głowica przycinająca...
  • Page 100 Poziom hałasu: Lc = 65 dB (A) Zgodność z normami Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod wodą. To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Produkt z laserem klasy 1 Produkt zawiera prowadnicę...
  • Page 101 PoLski Po upływie około 3 minut dolny wskaźnik akumulatora zacznie migać tylko na biało. W tym momencie akumulator ma wystarczający zapas energii na jedno bezprzewodowe przycinanie. Jeśli urządzenie będzie nadal ładowane, zacznie migać więcej wskaźników, informując o tym, że zwiększa się poziom naładowania akumulatora.
  • Page 102 PoLski Zasady używania Urządzenia można używać do przycinania włosów na twarzy (brody, wąsów i bokobrodów). To urządzenie nie jest przeznaczone do przycinania włosów w dolnej części ciała ani na głowie. Przycinanie z użyciem prowadnicy laserowej Przy użyciu prowadnicy laserowej można nadać odpowiedni kształt brodzie, bokobrodom i wąsom.
  • Page 103 PoLski Zacznij przycinanie na krawędzi brody, aby nadać jej odpowiedni kształt, i korzystaj z prowadnicy laserowej podczas przycinania. Wskazówka: Trzymaj urządzenie w taki sposób, aby światło lasera padało dokładnie na krawędź, którą chcesz przyciąć, a następnie przyłóż głowicę przycinającą do skóry. Po zakończeniu naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć...
  • Page 104 PoLski Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Trzymaj urządzenie w najbardziej wygodnej pozycji dostosowanej do miejsca, na którym chcesz przycinać włosy, i wykonuj ruchy w odpowiednim kierunku. Wskazówka: Aby wygodnie przycinać włosy blisko skóry, przyłóż płaską stronę głowicy przycinającej do skóry i wykonuj ruchy w odpowiednim kierunku. Po zakończeniu naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć...
  • Page 105 PoLski Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. Aby przyciąć brodę, powoli przesuwaj nasadkę do przycinania po włosach. Po zakończeniu naciśnij wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie. Wskazówki Zawsze upewnij się, że ząbki nasadki do przycinania są skierowane w kierunku przesuwania urządzenia. Zwróć uwagę, by płaska część nasadki do przycinania zawsze całkowicie dotykała skóry.
  • Page 106 PoLski Czyszczenie urządzenia i nasadek grzebieniowych Wyłącz urządzenie. Zdejmij nasadkę z głowicy przycinającej. Wyczyść głowicę przycinającą pod strumieniem bieżącej, letniej wody lub przy użyciu dołączonej szczoteczki. Opłucz nasadki do przycinania pod bieżącą wodą lub wyczyść je przy użyciu dołączonej szczoteczki do czyszczenia. Wskazówka: Aby upewnić...
  • Page 107 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź...
  • Page 108 PoLski Często zadawane pytania Pytanie Odpowiedź Czy światło lasera jest Nie, nie jest. Urządzenie zostało dokładnie zbadane pod kątem stosowania w szkodliwe dla oczu? domu. Zalecamy jednak nie patrzeć w światło i nie kierować go bezpośrednio w stronę oczu. Nie mogę obrócić Aby móc obrócić...
  • Page 109 PoLski Pytanie Odpowiedź Dlaczego nie widzę Światło lasera z prowadnicy laserowej może nie być ciągłe, ponieważ: prostej, ciągłej wiązki lasera? Okienko lasera prowadnicy laserowej jest zabrudzone. Wysuń prowadnicę laserową i wyczyść okienko lasera szmatką. Za okienkiem lasera skrapla się para. Wysuń prowadnicę laserową i poczekaj, aż...
  • Page 110: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Descriere generală (fig. 1) Pieptene de precizie pentru tundere Pieptene standard pentru tundere Cap de tundere rotativ...
  • Page 111 Conformitatea cu standardele Aparatul corespunde normelor de securitate internaţionale IEC şi poate fi curăţat sub jet de apă. Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Produs laser din clasa 1 Produsul conţine ghidul pentru laser clasa 1 care este în conformitate cu IEC60825-1.
  • Page 112 roMână După aproximativ 3 minute ledul pentru baterie din partea inferioară clipeşte doar alb. Din acest moment, bateria conţine suficientă energie pentru o sesiune de tuns fără fir. Atunci când procesul de încărcare continuă, mai multe leduri luminează intermitent pentru a indica faptul că nivelul de încărcare al bateriei creşte.
  • Page 113 roMână Utilizarea aparatului Puteţi utiliza aparatul pentru tunderea părului facial (bărbii, mustăţii şi perciunilor). Acest aparat nu este destinat pentru a rade sau a tunde partea inferioară a corpului sau părul din cap. tunderea cu ghidajul cu laser Puteţi utiliza ghidajul cu laser pentru a defini marginile bărbii, perciunilor şi ale mustăţii.
  • Page 114 roMână Începeţi să tundeţi unde doriţi să definiţi marginile bărbii şi utilizaţi ghidajul cu laser pentru a vă îndruma în timpul tunderii. Sugestie: Ţineţi aparatul în aşa fel încât lumina laserului să strălucească exact pe marginea pe care doriţi să o tundeţi şi apoi aşezaţi capul de tundere pe pielea dvs.
  • Page 115 roMână Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Ţineţi aparatul în poziţia cea mai potrivită pentru zona în care doriţi să îl folosiţi şi efectuaţi mişcări în direcţia dorită. Sugestie: Pentru a tunde confortabil aproape de piele, aşezaţi partea plată a capului de tundere pe piele şi efectuaţi mişcări în direcţia dorită.
  • Page 116 roMână Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Pentru a vă tunde barba, deplasaţi lent pieptenele pentru tundere prin firele de păr. Atunci când aţi terminat, apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a opri aparatul. sugestii Vârful pieptenelui pentru tundere trebuie să fie îndreptat întotdeauna în sensul în care mişcaţi aparatul.
  • Page 117 roMână Curăţarea aparatului şi a pieptenilor Opriţi aparatul. Trageţi pieptenele din capul de tundere. Curăţaţi capul de tundere sub robinet cu apă călduţă sau curăţaţi-l cu peria de curăţare furnizată. Clătiţi pieptenii de tundere sub jet de apă sau curăţaţi-i cu peria de curăţare furnizată.
  • Page 118 Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele...
  • Page 119 roMână Întrebări frecvente Întrebare Răspuns Lumina laserului este Nu, nu este. Aparatul a fost testat riguros pentru utilizarea la domiciliu. Totuşi, dăunătoare pentru ochi? vă sfătuim să nu vă uitaţi direct în lumină şi să evitaţi să vă intre lumina direct în ochi.
  • Page 120 roMână Întrebare Răspuns De ce nu văd o linie Fasciculul laser din ghidaj poate fi întrerupt deoarece: de laser dreaptă neîntreruptă? Geamul ghidajului cu laser este murdar. Ridicaţi ghidajul cu laser şi ştergeţi geamul laserului cu o lavetă. Există condens în spatele geamului laserului. Ridicaţi ghidajul cu laser şi lăsaţi-l să...
  • Page 121: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Гребень для аккуратного подравнивания Стандартный гребень Поворачивающаяся насадка-триммер Лазерный указатель Направляющий паз для гребня Дисплей для установки длины...
  • Page 122 соответствие стандартам Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды. Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Прибор с лазером класса 1 В приборе используется лазер класса 1, который соответствует...
  • Page 123 русский Нижний индикатор заряда аккумулятора начнет попеременно мигать оранжевым и белым светом. Примерно через 3 минуты нижний индикатор заряда аккумулятора начнет мигать белым светом. Это означает, что заряда аккумулятора достаточно для одного сеанса стрижки. В ходе процесса зарядки начинает мигать больше индикаторов, что...
  • Page 124 русский работа прибора от электросети Питание прибора может также осуществляться от сети. Вставьте маленький штекер в разъем прибора. Подключите адаптер к розетке электросети. Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. использование прибора Используйте этот прибор для подравнивания волос на лице (бороды, усов...
  • Page 125 русский Для подравнивания с помощью лазерного указателя нажмите на верхнюю часть корпуса лазерного указателя для его включения. Лазерный указатель откроется, и луч лазера будет освещать верхнюю часть насадки-триммера. Примечание При подравнивании с использованием лазерного указателя перед поворотом насадки-триммера убедитесь, что лазерный указатель...
  • Page 126 русский Подравнивание без гребня При подравнивании без использования гребня волосы состригаются очень коротко. Насадка-триммер имеет две стороны — 32 мм и 15 мм. Сторона 15 мм позволяет моделировать контур более точно. Снимите гребень (если он установлен) с насадки-триммера. Запрещается снимать гребень, взявшись за гибкую верхнюю часть. Снимайте...
  • Page 127 русский Используйте гребень для аккуратного подравнивания в труднодоступных местах, например в области под носом. Установите гребень в направляющие пазы с двух сторон прибора (должен прозвучать щелчок). Примечание Гребень нельзя установить на насадку-триммер, если сторона длиной 15 мм повернута в сторону передней панели прибора. В...
  • Page 128 русский советы Следите, чтобы зубцы гребня всегда были направлены в сторону движения прибора. Для получения ровной стрижки следите, чтобы плоская сторона гребня полностью прилегала к коже. Так как волосы на различных участках растут в разных направлениях, прибор необходимо перемещать в разных направлениях...
  • Page 129 После очистки снова установите насадку-триммер на прибор. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне).
  • Page 130 среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Часто задаваемые вопросы Вопрос...
  • Page 131 русский Вопрос Ответ 2) Лазерный указатель не выключен. Для подравнивания с использованием гребня лазерный указатель необходимо установить в положение “выключено”. Чем различаются Стандартный гребень больше подходит для равномерного гребни? подравнивания бороды. Гребень для аккуратного подравнивания специально предназначен для подравнивания волос в труднодоступных местах, например...
  • Page 132: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) Hrebeňový nástavec na presné zastrihávanie Štandardný hrebeňový nástavec na zastrihávanie Otočná...
  • Page 133 Zariadenie vyhovuje medzinárodne schváleným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne čistiť pod tečúcou vodou. Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Výrobok s laserom triedy 1 Výrobok obsahuje laserové navádzanie triedy 1, ktoré je v súlade s normou IEC60825-1.
  • Page 134 sLovensky Po uplynutí pribl. 3 minút začne spodné kontrolné svetlo batérie blikať len nabielo. V tomto bode obsahuje batéria dostatok energie na jedno ostrihanie bez pripojenia do siete. Ak necháte zariadenie aj naďalej nabíjať, začnú blikať ďalšie kontrolné svetlá označujúce stúpajúcu úroveň nabitia batérie. Keď...
  • Page 135 sLovensky Používanie zariadenia Zariadenie môžete používať na zastrihávanie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy a bokombrady). Toto zariadenie nie je určené na zastrihávanie dolných častí tela ani ľudských vlasov. Zastrihávanie s laserovým navádzaním Laserové navádzanie môžete používať na tvarovanie línie brady, bokombrád a fúzov.
  • Page 136 sLovensky Začnite zastrihávať a tvarovať línie brady a laserové navádzanie vám bude počas zastrihávania naznačovať smer strihania. Tip: Zariadenie držte tak, aby laserové svetlo smerovalo presne na líniu, ktorú chcete upraviť, a potom priložte zastrihávaciu hlavu k pokožke. Po skončení zastrihávania stlačením vypínača vypnite zariadenie. Tip: Ak motor zariadenia nepracuje, laserové...
  • Page 137 sLovensky Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Zariadenie držte v polohe, ktorá najviac vyhovuje oblasti určenej na zastrihávanie, a zariadením pohybujte v požadovanom smere. Tip: Na pohodlné zastrihávanie tesne pri pokožke priložte plochú stranu zastrihávacej hlavy k pokožke a zariadením pohybujte v požadovanom smere. Po skončení...
  • Page 138 sLovensky Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Pomalými pohybmi prechádzajte hrebeňovým nástavcom na zastrihávanie cez chĺpky na brade. Po skončení zastrihávania stlačením vypínača vypnite zariadenie. Tipy Zuby hrebeňového nástavca na zastrihávanie musia byť vždy obrátene v smere pohybu strojčeka. Plochá strana hrebeňa na zastrihávanie sa musí neustále dotýkať povrchu pokožky, inak nedosiahnete rovnomernú...
  • Page 139 sLovensky Čistenie zariadenia a hrebeňových nástavcov Vypnite zariadenie. Stiahnite hrebeňový nástavec zo zastrihávacej hlavy. Zastrihávaciu hlavu očistite pod tečúcou vlažnou vodou alebo ju vyčistite pomocou dodanej čistiacej kefky. Hrebeňové nástavce na zastrihávanie očistite pod tečúcou vodou alebo pomocou dodanej čistiacej kefky. Tip: Aby ste sa uistili, že je zariadenie pred odložením do puzdra suché, nechajte zariadenie s vysunutým laserom vysušiť...
  • Page 140 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 141 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu pre batérie. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Často kladené otázky Otázka...
  • Page 142 sLovensky Otázka Odpoveď Prečo pri používaní Zariadenie pravdepodobne používate v príliš tmavej miestnosti alebo laserového navádzania priestore. Zapnite svetlo alebo sa presuňte do lepšie osvetlenej miestnosti nevidím chĺpky? alebo priestoru. Ako dlho trvá nabíjanie Toto zariadenie má funkciu rýchleho nabíjania. Keď sa zariadenie začne zariadenia na jedno nabíjať, spodné...
  • Page 143: Slovenščina

    Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Glavnik za natančno prirezovanje Standardni prirezovalni glavnik Vrtljiva prirezovalna glava Lasersko vodilo Vodilni utor za prirezovalni glavnik Prikaz nastavljene dolžine...
  • Page 144 sLovenšČina Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti. Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. Raven hrupa: Lc = 65 dB(A) skladnost s standardi Aparat ustreza mednarodno sprejetim varnostnim predpisom IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo.
  • Page 145 sLovenšČina Po 3 minutah spodnji indikator baterije začne utripati samo belo. To pomeni, da baterija vsebuje dovolj energije za eno brezžično prirezovanje. Ko se polnjenje nadaljuje, začne utripati več indikatorjev, kar označuje, da se stopnja napolnjenosti baterije povečuje. Ko je aparat povsem napolnjen, vsi indikatorji baterije začnejo svetiti belo.
  • Page 146 sLovenšČina Uporaba aparata Aparat lahko uporabljate za prirezovanje obraznih dlak (brade, brkov in zalizcev). Ne uporabljajte ga za prirezovanje nižje po telesu ali lasišča. Prirezovanje z laserskim vodilom Lasersko vodilo lahko uporabljate za oblikovanje brade, zalizcev in brkov. Uporabljate ga lahko z 32 mm (1,25-palčno) in 15 mm (0,6-palčno) stranjo prirezovalne glave.
  • Page 147 sLovenšČina Ko končate, pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite aparat. Namig: Če motor aparata ne deluje, se lasersko vodilo v 3 minutah samodejno izklopi. V 3 minutah pred samodejnim izklopom laserskega vodila lahko z vodilom preverite, ali je oblika brade simetrična oziroma ravna. Pritisnite na vrh laserskega vodila, da ga zaklenete na izklopljeni položaj (“klik”).
  • Page 148 sLovenšČina Prirezovanje z glavnikom Aparatu sta priložena dva glavnika: standardni glavnik in fini glavnik. Ta glavnika prirezovalno glavo ohranjata na določeni razdalji od kože. Ta razdalja določa dolžino dlak in jo lahko prilagodite tako, da obrnete kolesce. Standardni glavnik uporabljajte za prirezovanje brade. Fini glavnik uporabljajte za prirezovanje na težko dostopnih mestih, na primer pod nosom.
  • Page 149 sLovenšČina Ko končate, pritisnite gumb za vklop/izklop, da izklopite aparat. nasveti Konice glavnika za prirezovanje morajo biti vedno obrnjene v smeri premikanja aparata. Da bodo dlake enakomerno postrižene, mora biti ploski del prirezovalnega glavnika vedno v popolnem stiku s kožo. Ker dlake rastejo v različne smeri, morate tudi aparat pomikati v različnih smereh (navzgor, navzdol in počez).
  • Page 150 sLovenšČina Prirezovalne glavnike sperite pod tekočo vodo ali očistite s priloženo ščetko. Namig: Da bo aparat res suh, preden ga pospravite v torbico, ga pustite, da se posuši v dobro prezračenem prostoru z izvlečenim laserskim vodilom. Čiščenje priključka prirezovalne glave Opomba: Priključek prirezovalne glave očistite vsaj enkrat na vsake tri mesece.
  • Page 151 (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu). garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. okolje Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč...
  • Page 152 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Zakaj glavnika ne morem Glavnika lahko uporabljate samo, ko je široka stran prirezovalne glave namestiti na prirezovalno obrnjena proti sprednjemu delu aparata. Če glavnika ni mogoče namestiti: glavo? 1) Mogoče ste ga poskušali namestiti na prirezovalno glavo, ko je bila proti sprednjemu delu aparata obrnjena ozka stran prirezovalne glave.
  • Page 153: Srpski

    Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Precizni češalj za podrezivanje Standardni češalj za podrezivanje Rotirajuća glava za podrezivanje Laserska vođica...
  • Page 154 Ovaj aparat je usklađen sa internacionalno priznatim IEC pravilnikom o bezbednosti i može bezbedno da se čisti pod mlazom vode. Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima. laserski proizvod klase 1 Proizvod sadrži laser klase 1 koji je u skladu sa standardom IEC60825-1.
  • Page 155 srPski Nakon približno 3 minuta, donji indikator baterije će početi da treperi samo belo. To znači da baterija ima dovoljno energije za jednu sesiju bežičnog podrezivanja. Kada se proces punjenja nastavi, dodatni indikatori će početi da trepere kako bi ukazali na povećavanje nivoa napunjenosti baterije. Kada je aparat potpuno napunjen, svi indikatori baterije stalno svetle belo.
  • Page 156 srPski Upotreba aparata Aparat možete da koristite za podrezivanje dlaka na licu (brada, brkovi i zulufi). Ovaj aparat nije namenjen za podrezivanje dlaka na donjim delovima tela niti kose. Podrezivanje pomoću laserske vođice Lasersku vođicu možete da koristite za definisanje ivica brade, zulufa i brkova.
  • Page 157 srPski Započnite sa podrezivanjem tamo gde želite da definišete ivice brade i koristite lasersku vođicu kao vodič tokom podrezivanja. Savet: Držite aparat tako da lasersko svetlo precizno bude upereno u ivicu koju želite da podrezujete, a zatim postavite glavu za podrezivanje na kožu. Kada završite, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat.
  • Page 158 srPski Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Aparat držite u položaju koji je najpogodniji za mesto na kojem želite da podrezujete i pravite pokrete u odgovarajućem smeru. Savet: Ako želite ugodno podrezivanje neposredno iznad kože, ravnu stranu glave za podrezivanje postavite na kožu i pravite pokrete u odgovarajućem smeru.
  • Page 159 srPski Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Da biste podrezali bradu, češalj za podrezivanje polako pomerajte kroz dlačice. Kada završite, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat. saveti Uvek proverite da li su vrhovi češlja za podrezivanje okrenuti u pravcu u kom pomerate aparat.
  • Page 160 srPski Čišćenje aparata i češljeva Isključite aparat. Skinite češalj sa glave za podrezivanje. Isperite glavu za podrezivanje pod mlazom mlake vode ili je očistite četkom koja se nalazi u kompletu. Isperite češljeve za podrezivanje pod mlazom vode ili ih očistite četkom koja se nalazi u kompletu.
  • Page 161 Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/ service se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu). garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite Web lokaciju kompanije...
  • Page 162 srPski najčešća pitanja Pitanje Odgovor Da li je svetlo lasera štetno Ne, nije. Ovaj aparat je temeljno testiran za kućnu upotrebu. Bez obzira za oči? na to, savetujemo vam da ne gledate neprekidno u svetlo i da izbegavate usmeravanja svetla direktno u oči. Ne mogu da okrenem Morate da gurnete lasersku vođicu u isključen položaj da biste mogli da glavu za podrezivanje.
  • Page 163 srPski Pitanje Odgovor Zašto ne vidim pravu, Svetlo lasera laserske vođice može da bude prekinuto u sledećim neprekidnu lasersku liniju? situacijama: Zaprljan je prozor lasera na laserskoj vođici. Izbacite lasersku vođicu i krpom obrišite prozor lasera. Došlo je do pojave kondenzacije sa unutrašnje strane prozora lasera. Izbacite lasersku vođicu i ostavite je da se osuši u dobro provetrenoj prostoriji.
  • Page 164: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Точний тример-гребінець Стандартний тример-гребінець Поворотна головка тримера Лазерний маркер...
  • Page 165 Відповідність стандартам Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно мити під краном. Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Виріб із лазером класу 1 Виріб містить лазерний маркер класу 1, який відповідає IEC60825-1.
  • Page 166 українська Через приблизно 3 хвилини нижній індикатор батареї блимає лише білим світлом. У цей час батарея достатньо заряджена для одного бездротового сеансу підстригання. У разі продовження заряджання починає блимати більше індикаторів, повідомляючи про збільшення рівня заряду батареї. Коли пристрій повністю зарядиться, усі індикатори батареї постійно...
  • Page 167 українська Застосування пристрою Пристрій можна використовувати для підстригання волосся на обличчі (бороди, вусів і бакенбардів). Цей пристрій не призначено для підстригання волосся на частинах тіла, які знаходяться нижче, а також на голові. Підстригання з використанням лазерного маркера Лазерний маркер можна використовувати для визначення країв бороди, бакенбардів...
  • Page 168 українська Почніть підстригати там, де хочете зробити краї бороди, та використовуйте лазерний маркер для скерування напрямку під час підстригання. Порада: Тримайте пристрій так, щоб світло лазера світило точно на край, який потрібно підстригти, після чого прикладіть бритвену головку до шкіри. Завершивши...
  • Page 169 українська Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій. Тримайте пристрій у такому положенні, яке найзручніше для ділянки, волосся на якій потрібно підстригти, та робіть рухи в потрібному напрямку. Порада: Для зручного підстригання близько до шкіри прикладіть пласку частину головки тримера до шкіри та робіть рухи в потрібному напрямку.
  • Page 170 українська Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути пристрій. Для підстригання бороди повільно пересувайте тример- гребінець по волоссю. Завершивши підстригання, натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути пристрій. Поради Кінці тримера-гребінця мають бути повернені в напрямку руху пристрою. Для рівномірної стрижки слідкуйте, щоб пласка частина тримера- гребінця...
  • Page 171 українська Чищення пристрою і гребінців Вимкніть пристрій. Зніміть гребінець із головки тримера. Помийте головку тримера під краном теплою водою або почистіть її щіткою для чищення із комплекту. Помийте тримери-гребінці під краном або почистіть їх щіточкою для чищення із комплекту. Порада: Щоб пристрій був сухим, перед тим як його відкласти на зберігання...
  • Page 172 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб.
  • Page 173 українська Запитання, що часто задаються Запитання Відповідь Чи шкідливе світло Ні. Пристрій ретельно протестовано для використання вдома. Однак, не лазера для очей? рекомендується дивитися на світло та світити ним безпосередньо в очі. Не вдається Перед тим як повертати головку тримера, лазерний маркер потрібно повернути...
  • Page 174 українська Запитання Відповідь Чому не видно прямої Подача світла лазерним маркером може перериватися з наступних неперервної лінії причин. лазера? Брудне віконце лазерного маркера. Підніміть лазерний маркер і витріть віконце лазера ганчіркою. За віконцем лазера з’явився конденсат. Підніміть лазерний маркер і дайте...
  • Page 175 8222.002.0051.1...

This manual is also suitable for:

Bt9290Bt9280

Table of Contents