Table of Contents
  • Čeština

    • Část 1: Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Část 2: Popis Přístroje
    • Část 3: Použití
      • Kuchyňský Robot
      • Masomlýnek
      • Kráječ Zeleniny
      • MIXér
      • Lis Na Ovoce
    • Část 4: ČIštění
    • Část 5: Technické Specifikace
  • Slovenčina

    • Časť 1: Dôležité Bezpečnostné Pokyny
    • Časť 2: Popis Prístroja
    • Časť 3: Použitie
      • Kuchynský Robot
      • Mlynček Na Mäso
      • Krájač Zeleniny
      • MIXér
      • Lis Na Ovocie
    • Časť 4: Čistenie
    • Časť 5: Technické Špecifikácie
  • Magyar

    • 1 Rész: Fontos Biztonsági Utasítások

    • 2 Rész: a Készülék Leírása

    • 3 Rész: Használat

      • Konyhai Robotgép
      • Húsdaráló
      • Zöldségaprító
      • Turmixgép
      • GyüMölcsprés
    • 4 Rész: Tisztítás

    • 5 Rész: Műszaki Adatok

  • Polski

    • Część 1: Istotne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Część 2: Opis Urządzenia
    • Część 3: Eksploatacja
      • Robot Kuchenny
      • Maszynka Do MIęsa
      • Krajalnica Do Warzyw
      • Mikser
      • Wyciskarka Do Owoców
    • Część 4: Czyszczenie
    • Część 5: Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PHSM 9000
User's Manual
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHSM 9000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philco PHSM 9000

  • Page 1 PHSM 9000 User's Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user’s manual.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................2 PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ........................6 PART 3: OPERATION .................................. 9 • Food processor ..................................9 • Meat grinder ................................... 11 • Vegetable slicer ..................................15 • Blender ....................................16 • Juicer ......................................16 PART 4: CLEANING ..................................17 PART 5: TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................
  • Page 4: Part 1: Important Safety Instructions

    PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND STORE FOR FUTURE USE. Children must not use this appliance or play with it. Keep this appliance and its power cord out of reach of children. This appliance may be used by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons, if they are properly supervised or have been informed about how to use the product in a ...
  • Page 5 Do not use the appliance for any other purposes than those intended. Do not use the appliance in an industrial environment or outdoors. Do not place the appliance on window sills or on unstable surfaces. Only place the appliance on an even, dry and stable surface.
  • Page 6 Allow hot liquids or food to cool down before mixing them. Do not attempt to grind bones, nut shells or other hard in- gredients. Do not leave the appliance in continuous operation under a  heavy load for a  period longer than 10 minutes. Before turning it on again, allow it to cool down for at least 30 min- utes.
  • Page 7 Before storing the appliance, check that the stand arm is tilted to the horizontal position. Do not place heavy items on the power cord. Make sure the power cord does not hang over the edge of a table or that it does not touch a hot surface.
  • Page 8: Part 2: Description Of The Appliance

    PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Robot Shaft for mounting attachments 2. Front cover retaining lever 3. a) Front cover for attachment of the meat grinder, vegetable slicer or juicer b) Cover of the blender base 4. Safety mechanism for tilting the head up and down 5.
  • Page 9 Meat grinder 9. Cookie maker 10. Grinding feed tube 11. Screw shaft 12. Grinding blade 13. Grinding discs 14. Screw ring 15 a. Sausage stuffer attachment (large) 15 b. Sausage stuffer attachment (small) 15 c. Adapter for attachments 15a/b 16. Hopper 17.
  • Page 10 Blender 27. Measuring cup 28. Lid 29. Blending beaker Juicer 31. Pusher 32. Hopper 33. Feed tube 34. Juice spout 35. Screw shaft of the juicer 36. Strainer 37. Gasket seal 38. Screw ring Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revision 07/2015...
  • Page 11: Part 3: Operation

    PART 3: OPERATION Before using Take the appliance out of the box, unpack it and remove all packaging material. Make sure that you have un- packed all the accessories before disposing of the box. Check the appliance and all the accessories for damage. Prior to using it, wipe the body of the appliance with a lightly dampened sponge and then wipe dry.
  • Page 12 Recommended recipes Fine gugelhupf dough (basic recipe), speed 3-4 INGREDIENTS: 250 g of soft butter or margarine, 250 g of sugar, 1 packet of vanilla sugar, a pinch of salt, 4 eggs, 500 g of fi ne fl our, 1 packet of baking powder, approx. 1/8 l of milk. INSTRUCTIONS: Place the fi...
  • Page 13: Meat Grinder

    Meat grinder Initial operation - general KB 5 min Remove the front cover from the appliance by pushing on the retaining lever (2). 2) Push down the retaining lever (2) and install the grinding feed tube (10) on to the shaft. 3) Install the hopper tray on to the feed tube of the meat grinder so that the tray is located under the arm.
  • Page 14 Operating the meat grinder (see fi gure A) fi gure A NOTE: Dice the meat into same-sized pieces of approx. 2.5 cm. Make sure that the meat does not contain any meat or tendons. First insert the blade on to the end of the shaft and then insert the disc as required. Make sure that the disc is seated aligned with the cut-out in the grinding feed tube.
  • Page 15 Using the sausage stuffer attachment (see fi gure B/C) fi gure B fi gure C Fit the adapter (15c) on to the end of the shaft. 2) Fit the sausage stuffer attachment (15a or b). Attachment a is for thick sausages, attachment b is for thin sausages.
  • Page 16 NOTE: • Speeds 1 to 4 are suitable for the operation of the meat grinder. • When processing thick mixtures, do not run the appliance for longer than 10 minutes, allow it to cool down for a further 10 minutes. • Turn off the appliance after each sausage is made until you gain experience.
  • Page 17: Vegetable Slicer

    Vegetable slicer Initial operation - general KB 5 min Remove the front cover from the appliance by pushing on the retaining lever (2). 2) Push down the retaining lever (2) and install the slicing feed tube (20) on to the shaft. 3) Select a grater [Fine grater (22a) / Coarse grater (22c) or Slicer (22b)].
  • Page 18: Blender

    Blender Initial operation - general KB 3 min Remove the top cover (3b) 2) Place the ingredients that you wish to blend into the blending beaker. 3) Put on the lid and check that it is properly seated. 4) Place the measuring cup (27) into the hole in the lid (28) and secure it in place by turning it clockwise.
  • Page 19: Part 4: Cleaning

    4) Insert the screw shaft of the press into the feed tube. Place the strainer on to the screw shaft so that the nib in the bottom part is located in the bottom part of the feed tube. Make sure that the strainer is correctly located inside the feed tube.
  • Page 20: Part 5: Technical Specifications

    PART 5: TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage: ............................220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: .................................1200 W Protection class: ....................................I Short operating time: ................................5 min. This appliance has been tested in accordance with all valid CE norms, such as electromagnetic compatibility and with low voltage directives, and it has been built in accordance with valid safety codes.
  • Page 21 Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu.
  • Page 22 OBSAH ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................2 ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ..............................6 ČÁST 3: POUŽITÍ ..................................9 • Kuchyňský robot ................................... 9 • Masomlýnek ..................................11 • Kráječ zeleniny ..................................15 • Mixér .......................................16 • Lis na ovoce ..................................16 ČÁST 4: ČIŠTĚNÍ...
  • Page 23: Část 1: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A  USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento spotřebič nesmějí používat děti ani si s ním nesmějí hrát. Udržujte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí. Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s  nedostat- kem zkušeností...
  • Page 24 Nepoužívejte spotřebič k  jiným účelům, než pro které je určen. Nepoužívejte spotřebič v průmyslovém prostředí ani venku. Spotřebič neumísťujte na parapety oken nebo na nestabilní povrchy. Spotřebič umísťujte pouze na rovný, suchý a sta- bilní povrch. Spotřebič nepokládejte na elektrický nebo plynový vařič, do blízkosti otevřeného ohně...
  • Page 25 Nepokoušejte se mlít kosti, skořápky ořechů nebo jiné tvrdé suroviny. Nenechávejte spotřebič nepřetržitě v činnosti při velkém za- tížení po dobu delší než 10 minut. Před dalším spuštěním jej nechte alespoň 30 minut vychladnout. Během provozu spotřebiče neodklápějte rameno a nevklá- dejte do nádoby na mixování ruce nebo předměty, jako např.
  • Page 26 Před uložením spotřebiče se ujistěte, že je rameno stojanu sklopeno do horizontální polohy. Na síťový kabel nepokládejte těžké předměty. Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj stolu nebo aby se nedo- týkal horkého povrchu. Neodpojujte spotřebič od síťové zásuvky tahem za síťový kabel.
  • Page 27: Část 2: Popis Přístroje

    ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE Robot Hřídel pro připevnění nástavce 2. Zajišťovací páčka předního krytu 3. a) Přední kryt pro připojení masomlýnku, kráječe na zeleninu a lisu na ovoce b) Kryt pro připojení mixéru 4. Bezpečnostní pojistka pro zdvižení a sklopení hlavy 5. Ovladač rychlosti 6.
  • Page 28 Masomlýnek 9. Tvořítko na cukroví 10. Mlecí komora 11. Šneková hřídel 12. Mlecí nůž 13. Mlecí disky 14. Šroubovací uzávěr 15 a. Nástavec na plnění střívek (velký) 15 b. Nástavec na plnění střívek (malý) 15 c. Adaptér pro nástavce 15a/b 16.
  • Page 29 Mixér 27. Odměrka 28. Víko 29. Nádoba na mixování Lis na ovoce 31. Přítlak 32. Tác na plnění 33. Komora 34. Výpusť na šťávu 35. Šneková hřídel lisu 36. Síto 37. Těsnění 38. Šroubovací uzávěr Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 30: Část 3: Použití

    ČÁST 3: POUŽITÍ Před použitím Spotřebič vybalte z krabice, odstraňte veškerý obalový materiál. Ujistěte se, že jste vybalili veškeré příslušenství před likvidací krabice. Zkontrolujte, zda nejsou spotřebič ani žádné příslušenství nikterak poškozeny. Před použitím otřete tělo přístroje mírně navlhčenou houbičkou a otřete do sucha. Příslušenství opatrně omyjte / otřete houbičku namočenou v teplé...
  • Page 31 Doporučené recepty Těsto na jemnou bábovku (základní recept), rychlost 3-4 INGREDIENCE: 250 g měkkého másla nebo margarínu, 250 g cukru, 1 balení vanilkového cukru, špetka soli, 4 vejce, 500 g hladké mouky, 1 balení prášku do pečiva, asi 1/8 l mléka. PŘÍPRAVA: Do nádoby vložte hladkou mouku a zbývající ingredience, pomocí ploché metly zpracovávejte asi 30 sekund na rychlost 1, poté...
  • Page 32: Masomlýnek

    Masomlýnek Počáteční provoz - obecné KB 5 min Odstraňte přední kryt z přístroje stiskem zajišťovací páčky (2). 2) Stiskněte zajišťovací páčku (2) a nasaďte mlecí komoru (10) na hřídel. 3) Nasaďte tác na plnění na hrdlo masomlýnku tak, aby nádoba tácu byla umístěna pod ramenem. 4) Zatlačte šnekovou hřídel do horizontální...
  • Page 33 Provoz masomlýnku (viz obrázek A) obrázek A POZNÁMKA: Nakrájejte maso na stejně velké kousky asi 2,5 cm velké. Ujistěte, že maso neobsahuje žádné kosti ani šlachy. Nejprve vložte nůž na konec hřídele a  poté vložte disk podle potřeby. Ujistěte se, že disk je nasazen v souladu s výřezem v mlecí...
  • Page 34 Provoz nástavce na tvorbu klobás (viz obrázek B/C) obrázek B obrázek C Vložte adaptér (15c) na konec hřídele. 2) Vložte nástavec na tvorbu klobás (15a nebo b). Nástavec a je pro silné klobásy, nástavec b je pro tenké klobásy. 3) Zašroubujte bezpečnostní uzávěr (14), dokud je správně zajištěn. 4) Nasaďte střívko (buď...
  • Page 35 POZNÁMKA: • Rychlosti 1 až 4 jsou vhodné pro provoz masomlýnku. • Pokud zpracováváte husté směsi, neprovozujte spotřebič déle než 10 minut, nechte jej vychladnout dalších 10 minut. • Vypněte spotřebič po každé vytvořené klobáse, dokud nebudete mít v tvorbě praxi. •...
  • Page 36: Kráječ Zeleniny

    Kráječ zeleniny Počáteční provoz - obecné KB 5 min Odstraňte přední kryt z přístroje stiskem zajišťovací páčky (2). 2) Stiskněte zajišťovací páčku (2) a nasaďte komoru nástavce na krájení (20) na hřídel. 3) Vyberte struhadlo [Jemné struhadlo (22a) / Hrubé struhadlo (22c) nebo struhadlo na plátky (22b)]. Vložte struhadlo do mlecí...
  • Page 37: Mixér

    Mixér Počáteční provoz - obecné KB 3 min Odstraňte vrchní kryt (3b) 2) Vložte potraviny, které chcete zpracovat, do nádoby mixéru. 3) Nasaďte víko, ujistěte se, že je řádně nasazeno. 4) Do otvoru ve víku (28) nasaďte odměrku (27) a zajistěte otočením ve směru hodinových ručiček.
  • Page 38: Část 4: Čištění

    7) Odstraňte přední kryt z přístroje stiskem zajišťovací páčky (2) a nasaďte komoru lisu na hřídel. 8) Pod výpusť na šťávu a vývod ve šroubovacím uzávěru vložte misky. 9) Zapněte robot a ovladačem rychlosti nastavte rychlost 5 - 6. 10) Suroviny vkládejte do otvoru postupně a po malých dávkách. 11) Pokud je to nutné, použijte dodávaný...
  • Page 39: Část 5: Technické Specifikace

    ČÁST 5: TECHNICKÉ SPECIFIKACE Jmenovité napětí: ..........................220-240 V ~ 50/60 Hz Spotřeba energie: ................................1200W Třída ochrany: ....................................I Krátká doba použití: ................................5 min. Tento spotřebič byl testován v souladu se všemi platnými směrnicemi CE, jako jsou elektromagnetická kompa- tibilita a nařízení o nízkém napětí, a byl konstruován v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Vyhrazujeme si právo na změnu technických specifi...
  • Page 40 Vážený zákazník, ďakujeme, že ste kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky po- kyny v tomto návode. Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 41 OBSAH ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........................2 ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA ..............................6 ČASŤ 3: POUŽITIE ..................................9 • Kuchynský robot ................................... 9 • Mlynček na mäso ................................. 11 • Krájač zeleniny ..................................15 • Mixér .......................................16 • Lis na ovocie ..................................16 ČASŤ...
  • Page 42: Časť 1: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A  USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE. Tento spotrebič nesmú používať deti ani sa s  ním nesmú hrať. Udržujte spotrebič a jeho prívodný kábel mimo dosahu detí. Spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s  nedo- statkom skúseností...
  • Page 43 Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený. Nepoužívajte spotrebič v priemyselnom prostredí ani vonku. Spotrebič neumiestňujte na parapety okien alebo na nesta- bilné povrchy. Spotrebič umiestňujte iba na rovný, suchý a stabilný povrch. Spotrebič neklaďte na elektrický alebo plynový varič, do blízkosti otvoreného ohňa alebo zariadení, ktoré...
  • Page 44 Nepokúšajte sa mlieť kosti, škrupinky orechov alebo iné tvr- dé suroviny. Nenechávajte spotrebič nepretržite v činnosti pri veľkom za- ťažení dlhšie než 10 minút. Pred ďalším spustením ho ne- chajte aspoň 30 minút vychladnúť. Počas prevádzky spotrebiča neodklápajte rameno a nevkla- dajte do nádoby na mixovanie ruky alebo predmety, ako napr.
  • Page 45 Pred uložením spotrebiča sa uistite, že je rameno stojana sklopené do horizontálnej polohy. Na sieťový kábel neklaďte ťažké predmety. Dbajte na to, aby sieťový kábel nevisel cez okraj stola, alebo aby sa ne- dotýkal horúceho povrchu. Neodpájajte spotrebič od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel.
  • Page 46: Časť 2: Popis Prístroja

    ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA Robot Hriadeľ na pripevnenie násadca 2. Zaisťovacia páčka predného krytu 3. a) Predný kryt na pripojenie mlynčeka na mäso, krájača na zeleninu a lisu na ovocie b) Kryt na pripojenie mixéra 4. Bezpečnostná poistka na zdvihnutie a sklopenie hlavy 5.
  • Page 47 Mlynček na mäso 9. Formička na cukrovinky 10. Mlecia komora 11. Závitovkový hriadeľ 12. Mlecí nôž 13. Mlecie disky 14. Skrutkovací uzáver 15 a. Násadec na plnenie črievok (veľký) 15 b. Násadec na plnenie črievok (malý) 15 c. Adaptér pre násadce 15a/b 16.
  • Page 48 Mixér 27. Odmerka 28. Veko 29. Nádoba na mixovanie Lis na ovocie 31. Zatláčadlo 32. Tácka na plnenie 33. Komora 34. Výpust na šťavu 35. Závitovkový hriadeľ lisu 36. Sito 37. Tesnenie 38. Skrutkovací uzáver Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 49: Časť 3: Použitie

    ČASŤ 3: POUŽITIE Pred použitím Spotrebič vybaľte zo škatule, odstráňte všetok obalový materiál. Uistite sa, že ste vybalili všetko príslušenstvo pred likvidáciou škatule. Skontrolujte, či nie sú spotrebič ani žiadne príslušenstvo nejako poškodené. Pred použitím utrite telo prístroja mierne navlhčenou hubkou a utrite do sucha. Príslušenstvo opatrne umyte/ utrite hubkou namočenou v teplej vode s trochou kuchynského prostriedku na umývanie riadu.
  • Page 50 Odporúčané recepty Cesto na jemnú bábovku (základný recept), rýchlosť 3 – 4 INGREDIENCIE: 250 g mäkkého masla alebo margarínu, 250 g cukru, 1 balenie vanilkového cukru, štipka soli, 4 vajcia, 500 g hladkej múky, 1 balenie prášku do pečiva, asi 1/8 l mlieka. PRÍPRAVA: Do nádoby vložte hladkú...
  • Page 51: Mlynček Na Mäso

    Mlynček na mäso Začiatočná prevádzka – všeobecné KB 5 min Odstráňte predný kryt z prístroja stlačením zaisťovacej páčky (2). 2) Stlačte zaisťovaciu páčku (2) a nasaďte mleciu komoru (10) na hriadeľ. 3) Nasaďte tácku na plnenie na hrdlo mlynčeka na mäso tak, aby nádoba tácky bola umiestnená pod ramenom.
  • Page 52 Prevádzka mlynčeka na mäso (pozrite obrázok A) obrázok A POZNÁMKA: Nakrájajte mäso na rovnako veľké kúsky asi 2,5 cm veľké. Uistite sa, že mäso neobsahuje žiadne kosti ani šľachy. Najprv vložte nôž na koniec hriadeľa a potom vložte disk podľa potreby. Uistite sa, že disk je nasadený v súlade s výrezom v mlecej komore.
  • Page 53 Prevádzka násadca na tvorbu klobás (pozrite obrázok B/C) obrázok B obrázok C Vložte adaptér (15c) na koniec hriadeľa. 2) Vložte násadec na tvorbu klobás (15a alebo b). Násadec a je pre hrubé klobásy, násadec b je pre tenké klobásy. 3) Zaskrutkujte bezpečnostný uzáver (14), kým nie je správne zaistený. 4) Nasaďte črievko (buď...
  • Page 54 POZNÁMKA: • Rýchlosti 1 až 4 sú vhodné na prevádzku mlynčeka na mäso. • Ak spracovávate husté zmesi, neprevádzkujte spotrebič dlhšie než 10 minút, nechajte ho vychladnúť ďalších 10 minút. • Vypnite spotrebič po každej vytvorenej klobáse, kým nebudete mať v tvorbe prax. •...
  • Page 55: Krájač Zeleniny

    Krájač zeleniny Začiatočná prevádzka – všeobecné KB 5 min Odstráňte predný kryt z prístroja stlačením zaisťovacej páčky (2). 2) Stlačte zaisťovaciu páčku (2) a nasaďte komoru násadca na krájanie (20) na hriadeľ. 3) Vyberte strúhadlo [Jemné strúhadlo (22a) / Hrubé strúhadlo (22c) alebo strúhadlo na plátky (22b)]. Vložte strúhadlo do mlecej komory tak, aby otvor smeroval dopredu.
  • Page 56: Mixér

    Mixér Začiatočná prevádzka – všeobecné KB 3 min Odstráňte vrchný kryt (3b) 2) Vložte potraviny, ktoré chcete spracovať, do nádoby mixéra. 3) Nasaďte veko, uistite sa, že je riadne nasadené. 4) Do otvoru vo veku (28) nasaďte odmerku (27) a zaistite otočením v smere hodinových ručičiek.
  • Page 57: Časť 4: Čistenie

    6) Nasaďte výpust na šťavu na výrez v dolnej časti komory. 7) Odstráňte predný kryt z prístroja stlačením zaisťovacej páčky (2) a nasaďte komoru lisu na hriadeľ. 8) Pod výpust na šťavu a vývod v skrutkovacom uzávere vložte misky. 9) Zapnite robot a ovládačom rýchlosti nastavte rýchlosť 5 – 6. 10) Suroviny vkladajte do otvoru postupne a po malých dávkach.
  • Page 58: Časť 5: Technické Špecifikácie

    ČASŤ 5: TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Menovité napätie: ..........................220 – 240 V ~ 50/60 Hz Spotreba energie: ................................1 200 W Trieda ochrany: ....................................I Krátky čas použitia: ................................5 min. Tento spotrebič bol testovaný v súlade so všetkými platnými smernicami CE, ako sú elektromagnetická kom- patibilita a nariadenie o nízkom napätí, a bol skonštruovaný...
  • Page 59 Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a PHILCO terméket. A készülék megbízható működése érdekében olvassa el az összes utasítást ebben az útmutatóban.
  • Page 60 TARTALOM 1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ........................2 2. RÉSZ: A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ............................6 3. RÉSZ: HASZNÁLAT ................................9 • Konyhai robotgép ................................. 9 • Húsdaráló....................................11 • Zöldségaprító ..................................15 • Turmixgép ....................................16 • Gyümölcsprés ..................................16 4. RÉSZ: TISZTÍTÁS..................................17 5. RÉSZ: MŰSZAKI ADATOK ..............................18 Copyright ©...
  • Page 61: Rész: Fontos Biztonsági Utasítások

    1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. Ezt a  készüléket gyerekek nem használhatják, és nem is játszhatnak vele. A  készüléket és a  tápkábelt tartsa gyer- mekektől távol. Ezt a készüléket csökkent mentális és fi zikai képességű sze- mélyek csak abban az esetben használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék bizton- ságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges...
  • Page 62 A készüléket ne használja más célra, mint amire tervezték. Ne használja ipari környezetben, sem a szabadban. A készüléket ne helyezze ablakpárkányra vagy nem stabil felületre. A készüléket mindig egyenes, száraz és stabil fe- lületre tegye. Ne tegye a készüléket elektromos vagy gázfőzőre, nyílt láng vagy hőforrás közelébe. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel csatlakozóját ne érje víz vagy nedvesség.
  • Page 63 Ne akarjon csontot, dióhéjat vagy más kemény anyagokat őrölni. Nagy terhelés alatt ne hagyja a készüléket 10 percnél to- vább folyamatosan működni. Újabb bekapcsolás előtt hagy- ja legalább 30 percig kihűlni. A készülék működése közben ne hajtsa ki a kart, és ne tegye a keverőedénybe a kezét vagy tárgyakat, mint pl.
  • Page 64 A készülék elrakása előtt ügyeljen rá, hogy az állvány karja vízszintes helyzetben legyen. A tápkábelre ne tegyen nehéz tárgyakat. Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztal széléről, és ne érintkezzen forró felülettel. Ne a tápkábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból. Ezzel megsérülhet a tápkábel vagy a csatlakozó.
  • Page 65: Rész: A Készülék Leírása

    2. RÉSZ: A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Robot Tengely a fej rögzítéséhez 2. Az elülső burkolat biztosítókarja 3. a) Elülső fedél a húsdaráló, a zöldségaprító és a gyümölcsprés csatlakoztatásához b) Fedél a turmixgép csatlakoztatásához 4. Biztonsági retesz a fej felemeléséhez és lehajtásához 5. Sebességszabályozó 6. Tápkábel Edény az élelmiszerek feldolgozásához a.
  • Page 66 Húsdaráló 9. Formázó édességekhez 10. Darálókamra 11. Csigatengely 12. Húsdaráló kés 13. Húsdaráló rostély 14. Rögzítőgyűrű 15 a. Kolbásztöltő fej (nagy) 15 b. Kolbásztöltő fej (kicsi) 15 c. Adapter a 15a/b fejekhez 16. Tálca a töltéshez 17. Lenyomó 18. Formázó aprósüteményekhez 19. Az édességformázó tartója Zöldségaprító...
  • Page 67 Turmixgép 27. Mérőke 28. Fedél 29. Keverőedény Gyümölcsprés 31. Lenyomó 32. Tálca a töltéshez 33. Töltőkamra 34. Kifolyó 35. A prés csigatengelye 36. Szűrő 37. Szigetelés 38. Rögzítőgyűrű Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 68: Rész: Használat

    3. RÉSZ: HASZNÁLAT Használat előtt A készüléket vegye ki a dobozból, távolítson el minden csomagolóanyagot. Győződjön meg róla, hogy mindent kicsomagolt, mielőtt a dobozt megsemmisíti. Ellenőrizze, hogy a készülék és minden tartozéka sértetlen állapotban van. Használat előtt törölje át a készülék házát enyhén nedves szivaccsal, majd törölje szárazra. A tartozékokat óva- tosan mossa meg / törölje át kevés konyhai mosogatószert tartalmazó...
  • Page 69 Receptajánlatok Finom kuglóftészta (alaprecept), 3-4. sebesség HOZZÁVALÓK: 250 g puha vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1 csomag vaníliás cukor, csipetnyi só, 4 tojás, 500 g fi nomliszt, 1 csomag sütőpor, kb. 1/8 l tej. ELKÉSZÍTÉS: Tegye az edénybe a fi nomlisztet és a többi hozzávalót, a lapos keverőlapát segítségével keverje kb. 30 másod- percig 1-es sebességfokozaton, majd növelje a sebességet 3-ra kb.
  • Page 70: Húsdaráló

    Húsdaráló Előkészületek a használatra - általános KB 5 perc Távolítsa el a készülékről az elülső fedelet a biztosítókar (2) megnyomásával. 2) Nyomja meg a biztosítókart (2) és helyezze fel az őrlőkamrát (10) a tengelyre. 3) Helyezze fel a töltőtálcát a húsdaráló töltőnyílásárara úgy, hogy a tálca a kar felett legyen. 4) Nyomja be a csigatengelyt a darálókamra vízszintes részébe úgy, hogy a tengely rögzítve legyen.
  • Page 71 A húsdaráló használata (ld. az A ábrát) A ábra MEGJEGYZÉS: A húst vágja fel egyforma, kb. 2,5 cm-es darabokra. Ügyeljen rá, hogy a húsban ne legyenek csontok és inak. Előbb helyezze a kést a tengely végére, majd tegye fel a megfelelő rostélyt. Ügyeljen rá, hogy a rostély illeszkedjen az őrlőkamrában levő vájathoz. Csavarja fel a rögzítőgyűrűt (14), amíg megfelelően nem rögzíti az összeállítást.
  • Page 72 A kolbásztöltő fej használata (ld. a b/C ábrát) B ábra C ábra Tegye fel az adaptert (15c) a tengely végére. 2) Tegye fel a kolbásztöltő fejet (15a vagy b). Az "a" fej vastag kolbászokhoz, a "b" fej vékony kolbászokhoz használható. 3) Csavarja fel a rögzítőgyűrűt (14), amíg megfelelően nem rögzíti az összeállítást. 4) Helyezze fel a belet (természetes vagy mesterséges) a fej csúcsán keresztül.
  • Page 73 MEGJEGYZÉS: • A húsdarálóhoz az 1 - 4 sebességfokozatok alkalmasak. • Ha sűrű keverékkel dolgozik, ne működtesse a készüléket 10 percnél hosszabb ideig, majd hagyja további 10 percig hűlni. • Kapcsolja ki a készüléket minden elkészuült kolbász után, amíg nem szerez gyakorlatot a készítésben. •...
  • Page 74: Zöldségaprító

    Zöldségaprító Előkészületek a használatra - általános KB 5 perc Távolítsa el a készülékről az elülső fedelet a biztosítókar (2) megnyomásával. 2) Nyomja meg a biztosítókart (2) és helyezze fel az aprító betöltőnyílását (20) a tengelyre. 3) Válassza ki a reszelőt [Finom reszelő (22a) / Durva reszelő (22c) vagy szeletelő (22b)]. Tegye a reszelőt a darálókamrába úgy, hogy a nyílás előre nézzen.
  • Page 75: Turmixgép

    Turmixgép Előkészületek a használatra - általános KB 3 perc Távolítsa el a felső fedelet (3b) 2) Tegye be a feldolgozni kívánt élelmiszereket a turmixgép edényébe. 3) Tegye fel a  fedelet és győződjön meg róla, hogy megfelelően rögzítve van. 4) A fedélen levő nyílásba (28) tegye be a mérőkét (27) és rögzítse elfordítással az óramutató...
  • Page 76: Rész: Tisztítás

    Bizonyosodjon meg róla, hogy a sebességszabályozó "0" állásban van és a tápkábel ki van húzva a hálózatból. 2) Távolítsa el a készülék elülső fedelét. 3) Helyezze fel a tálcát a kamra töltőnyílására. 4) Tegye be a töltőkamrába a gyümölcsprés csigatengelyét. Helyezze fel a szűrőt a csigatengelyre úgy, hogy az alsó részén levő öntvény a kamra aljára kerüljön. Győződjön meg róla, hogy a szűrő megfelelően van elhelyezve a töltőkamrában.
  • Page 77: Rész: Műszaki Adatok

    5. RÉSZ: MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: .......................... 220-240 V ~ 50/60 Hz Energiafogyasztás: ................................1200W Védelmi osztály: ....................................I Rövid használati idő: ................................5 perc A  készüléket valamennyi hatályos CE irányelvvel – mint az elektromágneses kompatibilitás és az alacsony feszültségről szóló rendelet – összhangban tesztelték, és az érvényes biztonsági előírásokkal összhangban szerkesztették meg.
  • Page 78 Szanowni Klienci, dziękujemy za dokonanie zakupu produktu marki PHILCO. Aby urządzenie to służyło Państwu jak najlepiej, prosimy o przeczytanie wszystkich zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 79 SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1: ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ....................2 CZĘŚĆ 2: OPIS URZĄDZENIA ..............................6 CZĘŚĆ 3: EKSPLOATACJA ................................ 9 • Robot kuchenny ..................................9 • Maszynka do mięsa ................................11 • Krajalnica do warzyw ................................. 15 • Mikser .....................................16 • Wyciskarka do owoców ..............................16 CZĘŚĆ...
  • Page 80: Część 1: Istotne Wskazówki Bezpieczeństwa

    CZĘŚĆ 1: ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I  ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. Dzieci nie powinny używać tego urządzenia ani się nim ba- wić. Urządzenie i jego kabel doprowadzający należy prze- chowywać poza zasięgiem dzieci. Z urządzenia mogą korzystać osoby o obniżonych zdolno- ściach fi zycznych, percepcyjnych i umysłowych lub niewiel- kim doświadczeniu i wiedzy, o ile jest nad nimi sprawowany nadzór lub zostały one pouczone o korzystaniu z urządzenia w bezpieczny sposób i zdają...
  • Page 81 Urządzenie jest przeznaczone i skonstruowane do przetwa- rzania zwykłych ilości artykułów spożywczych w gospodar- stwie domowym. Urządzenia nie wolno używać w innych celach niż te, do których jest przeznaczone. Nie należy używać go w warunkach przemysłowych ani na dworze. Nie stawiaj urządzenia na parapetach okiennych lub na nie- stabilnych powierzchniach.
  • Page 82 ka, kiedy ramię urządzenia jest odchylone. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia upewnij się, że zostało ono prawidłowo zmontowane i że ramię podstawy znajduje się w pozycji poziomej. Gorące ciecze lub potrawy należy przed zmiksowaniem po- zostawić do ostygnięcia. Nie próbuj mielić kości, skorupek, orzechów lub innych twardych surowców.
  • Page 83 kontynuować miksowanie. Podczas pracy nigdy nie używaj palców ani przedmiotów w celu przeciśnięcia żywności przez otwór do napełniania maszynki do mięsa lub nasadki do krojenia i tarcia. Do tego celu służy popychacz stanowiący wyposażenie urządzenia. Urządzenia nie należy uruchamiać bez produktów. Niewła- ściwe korzystanie z ...
  • Page 84: Część 2: Opis Urządzenia

    CZĘŚĆ 2: OPIS URZĄDZENIA Robot Wał do przymocowania nasadki 2. Dźwignia zabezpieczająca pokrywy przedniej 3. a) Przednia pokrywa do podłączenia maszynki do mięsa, krajalnicy do warzyw oraz wyciskarki do owoców b) Pokrywa do podłączenia miksera 4. Zabezpieczenie podnoszenia i opuszczania głowicy 5.
  • Page 85 Maszynka do mięsa 9. Wycinarka do ciastek 10. Komora mieląca 11. Ślimacznica 12. Nóż mielący 13. Dyski mielące 14. Zamknięcie dokręcane 15 a. Nasadka do napełniania osłonek (duża) 15 b. Nasadka do napełniania osłonek (mała) 15 c. Redukcja do nasadek 15a/b 16.
  • Page 86 Mikser 27. Miarka 28. Pokrywa 29. Pojemnik do miksowania Wyciskarka do owoców 31. Popychacz 32. Tacka do napełniania 33. Komora 34. Wypust soku 35. Ślimacznica wyciskarki 36. Sitko 37. Uszczelka 38. Zamknięcie dokręcane Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 87: Część 3: Eksploatacja

    CZĘŚĆ 3: EKSPLOATACJA Przed pierwszym użyciem Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszelki materiał opakowaniowy. Przed wyrzuceniem pudełka upewnij się, że wyjąłeś całe wyposażenie. Sprawdź, czy urządzenie ani żadna część wyposażenia nie są w żaden sposób uszkodzone. Przed użyciem przetrzyj korpus urządzenia lekko zwilżoną gąbką i wytrzyj do sucha. Delikatnie wymyj wyposa- żenie / przetrzyj gąbką...
  • Page 88 Przepisy Ciasto na delikatną babkę (przepis podstawowy), prędkość 3-4 SKŁADNIKI: 250 g miękkiego masła lub margaryny, 250 g cukru, 1 opakowanie cukru waniliowego, szczypta soli, 4 jajka, 500 g mąki, 1 opakowanie proszku do pieczenia, ok. 1/8 l mleka. PRZYGOTOWANIE: Wsyp do naczynia mąkę i pozostałe składniki. Obrabiaj je przez ok. 30 sekund za pomocą płaskiej trzepaczki na prędkości 1, a następnie zwiększ prędkość...
  • Page 89: Maszynka Do Mięsa

    Maszynka do mięsa Początkowa eksploatacja - informacje ogólne KB 5 min Usuń przednią pokrywę z urządzenia poprzez wciśnięcie dźwigni zabezpieczającej (2). 2) Wciśnij dźwignię zabezpieczającą (2) i osadź komorę mielącą (10) na wale. 3) Osadź tackę napełniającą na szyjce maszynki do mielenia tak, aby naczynie tacki było umieszczone pod ramieniem.
  • Page 90 Obsługa maszynki do mielenia mięsa (por. rysunek A) rysunek A UWAGA: Pokrój mięso na kawałki o wielkości ok. 2,5 cm. Upewnij się, że mięso nie zawiera żadnych kości ani ścię- gien. Najpierw włóż nóż na koniec wała, a następnie w zależności od potrzeby załóż dysk. Upewnij się, że dysk został...
  • Page 91 Obsługa nasadki do produkcji kiełbas (por. rysunek B/C) rysunek B rysunek C Włóż redukcję (15c) na koniec wału. 2) Włóż nasadkę do produkcji kiełbas (15a lub b). Nasadka a jest przeznaczona do grubych kiełbas, natomiast nasadka b do cienkich. 3) Dokręcaj pokrywę bezpieczeństwa (14), aż zostanie należycie zablokowana. 4) Załóż...
  • Page 92 UWAGA: • Prędkości od 1 do 4 są przeznaczone do obsługi maszynki do mielenia mięsa. • W  przypadku obróbki gęstych mieszanek nie włączaj urządzenia na dłużej niż 10 minut, po czym pozostaw go do wystygnięcia przez kolejnych 10 minut. • Wyłączaj urządzenie po przygotowaniu każdej kiełbasy, dopóki nie będziesz mieć...
  • Page 93: Krajalnica Do Warzyw

    Krajalnica do warzyw Początkowa eksploatacja - informacje ogólne KB 5 min Usuń przednią pokrywę z urządzenia poprzez wciśnięcie dźwigni zabezpieczającej (2). 2) Wciśnij dźwignię zabezpieczającą (2) i osadź komorę nasadki do krojenia (20) na wale. 3) Wybierz tarkę [Tarka delikatna (22a) / Tarka z dużymi otworami (22c) lub tarka do plastrów (22b)]. Włóż tarkę...
  • Page 94: Mikser

    Mikser Początkowa eksploatacja - informacje ogólne KB 3 min Usuń pokrywę wierzchnią (3b). 2) Włóż żywność, którą chcesz opracować, do naczynia miksera. 3) Załóż pokrywę i upewnij się, że jest należycie osadzona. 4) Włóż do otworu w pokrywie (28) miarkę (27) i zablokuj ją...
  • Page 95: Część 4: Czyszczenie

    Upewnij się, że regulator prędkości jest nastawiony na pozycję „0“, a kabel doprowadzający jest odłączony od gniazdka. 2) Usuń z urządzenia przednia pokrywę. 3) Załóż tacę na otwór napełniający komory. 4) Włóż do komory ślimacznicę wyciskarki. Załóż sitko na ślimacznicę tak, aby wycięcie w spodniej części było umieszczone w spodniej części komory.
  • Page 96: Część 5: Dane Techniczne

    Wyciskarka do owoców Wymyj wyposażenie, które było w kontakcie z żywnością, w ciepłej wodzie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Przed ponownym montażem poczekaj, aż wszystkie części dokładnie wyschną. Po wysuszeniu sitka posmaruj je niewielką ilością tłuszczu roślinnego. CZĘŚĆ 5: DANE TECHNICZNE Napięcie nominalne: .......................... 220-240 V ~ 50/60 Hz Zużycie energii: ...................................
  • Page 97 NOTES / POZNÁMKY / POZNÁMKY / MEGJEGYZÉSEK / UWAGI Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 98 NOTES / POZNÁMKY / POZNÁMKY / MEGJEGYZÉSEK / UWAGI Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 99 NOTES / POZNÁMKY / POZNÁMKY / MEGJEGYZÉSEK / UWAGI Copyright © 2015, Fast ČR, a. s. Revison 07/2015...
  • Page 100 is a registered trademark used under license from Electrolux International Company, U.S.A.

Table of Contents