Page 1
PHSM 9000 User's Manual Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati útmutató Instrukcja obsługi...
Page 2
Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user’s manual.
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND STORE FOR FUTURE USE. Children must not use this appliance or play with it. Keep this appliance and its power cord out of reach of children. This appliance may be used by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons, if they are properly supervised or have been informed about how to use the product in a ...
Page 5
Do not use the appliance for any other purposes than those intended. Do not use the appliance in an industrial environment or outdoors. Do not place the appliance on window sills or on unstable surfaces. Only place the appliance on an even, dry and stable surface.
Page 6
Allow hot liquids or food to cool down before mixing them. Do not attempt to grind bones, nut shells or other hard in- gredients. Do not leave the appliance in continuous operation under a heavy load for a period longer than 10 minutes. Before turning it on again, allow it to cool down for at least 30 min- utes.
Page 7
Before storing the appliance, check that the stand arm is tilted to the horizontal position. Do not place heavy items on the power cord. Make sure the power cord does not hang over the edge of a table or that it does not touch a hot surface.
PART 2: DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Robot Shaft for mounting attachments 2. Front cover retaining lever 3. a) Front cover for attachment of the meat grinder, vegetable slicer or juicer b) Cover of the blender base 4. Safety mechanism for tilting the head up and down 5.
Page 9
Meat grinder 9. Cookie maker 10. Grinding feed tube 11. Screw shaft 12. Grinding blade 13. Grinding discs 14. Screw ring 15 a. Sausage stuffer attachment (large) 15 b. Sausage stuffer attachment (small) 15 c. Adapter for attachments 15a/b 16. Hopper 17.
PART 3: OPERATION Before using Take the appliance out of the box, unpack it and remove all packaging material. Make sure that you have un- packed all the accessories before disposing of the box. Check the appliance and all the accessories for damage. Prior to using it, wipe the body of the appliance with a lightly dampened sponge and then wipe dry.
Page 12
Recommended recipes Fine gugelhupf dough (basic recipe), speed 3-4 INGREDIENTS: 250 g of soft butter or margarine, 250 g of sugar, 1 packet of vanilla sugar, a pinch of salt, 4 eggs, 500 g of fi ne fl our, 1 packet of baking powder, approx. 1/8 l of milk. INSTRUCTIONS: Place the fi...
Meat grinder Initial operation - general KB 5 min Remove the front cover from the appliance by pushing on the retaining lever (2). 2) Push down the retaining lever (2) and install the grinding feed tube (10) on to the shaft. 3) Install the hopper tray on to the feed tube of the meat grinder so that the tray is located under the arm.
Page 14
Operating the meat grinder (see fi gure A) fi gure A NOTE: Dice the meat into same-sized pieces of approx. 2.5 cm. Make sure that the meat does not contain any meat or tendons. First insert the blade on to the end of the shaft and then insert the disc as required. Make sure that the disc is seated aligned with the cut-out in the grinding feed tube.
Page 15
Using the sausage stuffer attachment (see fi gure B/C) fi gure B fi gure C Fit the adapter (15c) on to the end of the shaft. 2) Fit the sausage stuffer attachment (15a or b). Attachment a is for thick sausages, attachment b is for thin sausages.
Page 16
NOTE: • Speeds 1 to 4 are suitable for the operation of the meat grinder. • When processing thick mixtures, do not run the appliance for longer than 10 minutes, allow it to cool down for a further 10 minutes. • Turn off the appliance after each sausage is made until you gain experience.
Vegetable slicer Initial operation - general KB 5 min Remove the front cover from the appliance by pushing on the retaining lever (2). 2) Push down the retaining lever (2) and install the slicing feed tube (20) on to the shaft. 3) Select a grater [Fine grater (22a) / Coarse grater (22c) or Slicer (22b)].
Blender Initial operation - general KB 3 min Remove the top cover (3b) 2) Place the ingredients that you wish to blend into the blending beaker. 3) Put on the lid and check that it is properly seated. 4) Place the measuring cup (27) into the hole in the lid (28) and secure it in place by turning it clockwise.
4) Insert the screw shaft of the press into the feed tube. Place the strainer on to the screw shaft so that the nib in the bottom part is located in the bottom part of the feed tube. Make sure that the strainer is correctly located inside the feed tube.
PART 5: TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage: ............................220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: .................................1200 W Protection class: ....................................I Short operating time: ................................5 min. This appliance has been tested in accordance with all valid CE norms, such as electromagnetic compatibility and with low voltage directives, and it has been built in accordance with valid safety codes.
Page 21
Vážený zákazníku, děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu.
Page 22
OBSAH ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................2 ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE ..............................6 ČÁST 3: POUŽITÍ ..................................9 • Kuchyňský robot ................................... 9 • Masomlýnek ..................................11 • Kráječ zeleniny ..................................15 • Mixér .......................................16 • Lis na ovoce ..................................16 ČÁST 4: ČIŠTĚNÍ...
ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento spotřebič nesmějí používat děti ani si s ním nesmějí hrát. Udržujte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí. Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostat- kem zkušeností...
Page 24
Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než pro které je určen. Nepoužívejte spotřebič v průmyslovém prostředí ani venku. Spotřebič neumísťujte na parapety oken nebo na nestabilní povrchy. Spotřebič umísťujte pouze na rovný, suchý a sta- bilní povrch. Spotřebič nepokládejte na elektrický nebo plynový vařič, do blízkosti otevřeného ohně...
Page 25
Nepokoušejte se mlít kosti, skořápky ořechů nebo jiné tvrdé suroviny. Nenechávejte spotřebič nepřetržitě v činnosti při velkém za- tížení po dobu delší než 10 minut. Před dalším spuštěním jej nechte alespoň 30 minut vychladnout. Během provozu spotřebiče neodklápějte rameno a nevklá- dejte do nádoby na mixování ruce nebo předměty, jako např.
Page 26
Před uložením spotřebiče se ujistěte, že je rameno stojanu sklopeno do horizontální polohy. Na síťový kabel nepokládejte těžké předměty. Dbejte na to, aby síťový kabel nevisel přes okraj stolu nebo aby se nedo- týkal horkého povrchu. Neodpojujte spotřebič od síťové zásuvky tahem za síťový kabel.
ČÁST 2: POPIS PŘÍSTROJE Robot Hřídel pro připevnění nástavce 2. Zajišťovací páčka předního krytu 3. a) Přední kryt pro připojení masomlýnku, kráječe na zeleninu a lisu na ovoce b) Kryt pro připojení mixéru 4. Bezpečnostní pojistka pro zdvižení a sklopení hlavy 5. Ovladač rychlosti 6.
Page 28
Masomlýnek 9. Tvořítko na cukroví 10. Mlecí komora 11. Šneková hřídel 12. Mlecí nůž 13. Mlecí disky 14. Šroubovací uzávěr 15 a. Nástavec na plnění střívek (velký) 15 b. Nástavec na plnění střívek (malý) 15 c. Adaptér pro nástavce 15a/b 16.
ČÁST 3: POUŽITÍ Před použitím Spotřebič vybalte z krabice, odstraňte veškerý obalový materiál. Ujistěte se, že jste vybalili veškeré příslušenství před likvidací krabice. Zkontrolujte, zda nejsou spotřebič ani žádné příslušenství nikterak poškozeny. Před použitím otřete tělo přístroje mírně navlhčenou houbičkou a otřete do sucha. Příslušenství opatrně omyjte / otřete houbičku namočenou v teplé...
Page 31
Doporučené recepty Těsto na jemnou bábovku (základní recept), rychlost 3-4 INGREDIENCE: 250 g měkkého másla nebo margarínu, 250 g cukru, 1 balení vanilkového cukru, špetka soli, 4 vejce, 500 g hladké mouky, 1 balení prášku do pečiva, asi 1/8 l mléka. PŘÍPRAVA: Do nádoby vložte hladkou mouku a zbývající ingredience, pomocí ploché metly zpracovávejte asi 30 sekund na rychlost 1, poté...
Masomlýnek Počáteční provoz - obecné KB 5 min Odstraňte přední kryt z přístroje stiskem zajišťovací páčky (2). 2) Stiskněte zajišťovací páčku (2) a nasaďte mlecí komoru (10) na hřídel. 3) Nasaďte tác na plnění na hrdlo masomlýnku tak, aby nádoba tácu byla umístěna pod ramenem. 4) Zatlačte šnekovou hřídel do horizontální...
Page 33
Provoz masomlýnku (viz obrázek A) obrázek A POZNÁMKA: Nakrájejte maso na stejně velké kousky asi 2,5 cm velké. Ujistěte, že maso neobsahuje žádné kosti ani šlachy. Nejprve vložte nůž na konec hřídele a poté vložte disk podle potřeby. Ujistěte se, že disk je nasazen v souladu s výřezem v mlecí...
Page 34
Provoz nástavce na tvorbu klobás (viz obrázek B/C) obrázek B obrázek C Vložte adaptér (15c) na konec hřídele. 2) Vložte nástavec na tvorbu klobás (15a nebo b). Nástavec a je pro silné klobásy, nástavec b je pro tenké klobásy. 3) Zašroubujte bezpečnostní uzávěr (14), dokud je správně zajištěn. 4) Nasaďte střívko (buď...
Page 35
POZNÁMKA: • Rychlosti 1 až 4 jsou vhodné pro provoz masomlýnku. • Pokud zpracováváte husté směsi, neprovozujte spotřebič déle než 10 minut, nechte jej vychladnout dalších 10 minut. • Vypněte spotřebič po každé vytvořené klobáse, dokud nebudete mít v tvorbě praxi. •...
Kráječ zeleniny Počáteční provoz - obecné KB 5 min Odstraňte přední kryt z přístroje stiskem zajišťovací páčky (2). 2) Stiskněte zajišťovací páčku (2) a nasaďte komoru nástavce na krájení (20) na hřídel. 3) Vyberte struhadlo [Jemné struhadlo (22a) / Hrubé struhadlo (22c) nebo struhadlo na plátky (22b)]. Vložte struhadlo do mlecí...
Mixér Počáteční provoz - obecné KB 3 min Odstraňte vrchní kryt (3b) 2) Vložte potraviny, které chcete zpracovat, do nádoby mixéru. 3) Nasaďte víko, ujistěte se, že je řádně nasazeno. 4) Do otvoru ve víku (28) nasaďte odměrku (27) a zajistěte otočením ve směru hodinových ručiček.
7) Odstraňte přední kryt z přístroje stiskem zajišťovací páčky (2) a nasaďte komoru lisu na hřídel. 8) Pod výpusť na šťávu a vývod ve šroubovacím uzávěru vložte misky. 9) Zapněte robot a ovladačem rychlosti nastavte rychlost 5 - 6. 10) Suroviny vkládejte do otvoru postupně a po malých dávkách. 11) Pokud je to nutné, použijte dodávaný...
ČÁST 5: TECHNICKÉ SPECIFIKACE Jmenovité napětí: ..........................220-240 V ~ 50/60 Hz Spotřeba energie: ................................1200W Třída ochrany: ....................................I Krátká doba použití: ................................5 min. Tento spotřebič byl testován v souladu se všemi platnými směrnicemi CE, jako jsou elektromagnetická kompa- tibilita a nařízení o nízkém napětí, a byl konstruován v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Vyhrazujeme si právo na změnu technických specifi...
Page 41
OBSAH ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........................2 ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA ..............................6 ČASŤ 3: POUŽITIE ..................................9 • Kuchynský robot ................................... 9 • Mlynček na mäso ................................. 11 • Krájač zeleniny ..................................15 • Mixér .......................................16 • Lis na ovocie ..................................16 ČASŤ...
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE. Tento spotrebič nesmú používať deti ani sa s ním nesmú hrať. Udržujte spotrebič a jeho prívodný kábel mimo dosahu detí. Spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedo- statkom skúseností...
Page 43
Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na ktoré je určený. Nepoužívajte spotrebič v priemyselnom prostredí ani vonku. Spotrebič neumiestňujte na parapety okien alebo na nesta- bilné povrchy. Spotrebič umiestňujte iba na rovný, suchý a stabilný povrch. Spotrebič neklaďte na elektrický alebo plynový varič, do blízkosti otvoreného ohňa alebo zariadení, ktoré...
Page 44
Nepokúšajte sa mlieť kosti, škrupinky orechov alebo iné tvr- dé suroviny. Nenechávajte spotrebič nepretržite v činnosti pri veľkom za- ťažení dlhšie než 10 minút. Pred ďalším spustením ho ne- chajte aspoň 30 minút vychladnúť. Počas prevádzky spotrebiča neodklápajte rameno a nevkla- dajte do nádoby na mixovanie ruky alebo predmety, ako napr.
Page 45
Pred uložením spotrebiča sa uistite, že je rameno stojana sklopené do horizontálnej polohy. Na sieťový kábel neklaďte ťažké predmety. Dbajte na to, aby sieťový kábel nevisel cez okraj stola, alebo aby sa ne- dotýkal horúceho povrchu. Neodpájajte spotrebič od sieťovej zásuvky ťahom za sieťový kábel.
ČASŤ 2: POPIS PRÍSTROJA Robot Hriadeľ na pripevnenie násadca 2. Zaisťovacia páčka predného krytu 3. a) Predný kryt na pripojenie mlynčeka na mäso, krájača na zeleninu a lisu na ovocie b) Kryt na pripojenie mixéra 4. Bezpečnostná poistka na zdvihnutie a sklopenie hlavy 5.
Page 47
Mlynček na mäso 9. Formička na cukrovinky 10. Mlecia komora 11. Závitovkový hriadeľ 12. Mlecí nôž 13. Mlecie disky 14. Skrutkovací uzáver 15 a. Násadec na plnenie črievok (veľký) 15 b. Násadec na plnenie črievok (malý) 15 c. Adaptér pre násadce 15a/b 16.
ČASŤ 3: POUŽITIE Pred použitím Spotrebič vybaľte zo škatule, odstráňte všetok obalový materiál. Uistite sa, že ste vybalili všetko príslušenstvo pred likvidáciou škatule. Skontrolujte, či nie sú spotrebič ani žiadne príslušenstvo nejako poškodené. Pred použitím utrite telo prístroja mierne navlhčenou hubkou a utrite do sucha. Príslušenstvo opatrne umyte/ utrite hubkou namočenou v teplej vode s trochou kuchynského prostriedku na umývanie riadu.
Page 50
Odporúčané recepty Cesto na jemnú bábovku (základný recept), rýchlosť 3 – 4 INGREDIENCIE: 250 g mäkkého masla alebo margarínu, 250 g cukru, 1 balenie vanilkového cukru, štipka soli, 4 vajcia, 500 g hladkej múky, 1 balenie prášku do pečiva, asi 1/8 l mlieka. PRÍPRAVA: Do nádoby vložte hladkú...
Mlynček na mäso Začiatočná prevádzka – všeobecné KB 5 min Odstráňte predný kryt z prístroja stlačením zaisťovacej páčky (2). 2) Stlačte zaisťovaciu páčku (2) a nasaďte mleciu komoru (10) na hriadeľ. 3) Nasaďte tácku na plnenie na hrdlo mlynčeka na mäso tak, aby nádoba tácky bola umiestnená pod ramenom.
Page 52
Prevádzka mlynčeka na mäso (pozrite obrázok A) obrázok A POZNÁMKA: Nakrájajte mäso na rovnako veľké kúsky asi 2,5 cm veľké. Uistite sa, že mäso neobsahuje žiadne kosti ani šľachy. Najprv vložte nôž na koniec hriadeľa a potom vložte disk podľa potreby. Uistite sa, že disk je nasadený v súlade s výrezom v mlecej komore.
Page 53
Prevádzka násadca na tvorbu klobás (pozrite obrázok B/C) obrázok B obrázok C Vložte adaptér (15c) na koniec hriadeľa. 2) Vložte násadec na tvorbu klobás (15a alebo b). Násadec a je pre hrubé klobásy, násadec b je pre tenké klobásy. 3) Zaskrutkujte bezpečnostný uzáver (14), kým nie je správne zaistený. 4) Nasaďte črievko (buď...
Page 54
POZNÁMKA: • Rýchlosti 1 až 4 sú vhodné na prevádzku mlynčeka na mäso. • Ak spracovávate husté zmesi, neprevádzkujte spotrebič dlhšie než 10 minút, nechajte ho vychladnúť ďalších 10 minút. • Vypnite spotrebič po každej vytvorenej klobáse, kým nebudete mať v tvorbe prax. •...
Mixér Začiatočná prevádzka – všeobecné KB 3 min Odstráňte vrchný kryt (3b) 2) Vložte potraviny, ktoré chcete spracovať, do nádoby mixéra. 3) Nasaďte veko, uistite sa, že je riadne nasadené. 4) Do otvoru vo veku (28) nasaďte odmerku (27) a zaistite otočením v smere hodinových ručičiek.
6) Nasaďte výpust na šťavu na výrez v dolnej časti komory. 7) Odstráňte predný kryt z prístroja stlačením zaisťovacej páčky (2) a nasaďte komoru lisu na hriadeľ. 8) Pod výpust na šťavu a vývod v skrutkovacom uzávere vložte misky. 9) Zapnite robot a ovládačom rýchlosti nastavte rýchlosť 5 – 6. 10) Suroviny vkladajte do otvoru postupne a po malých dávkach.
ČASŤ 5: TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Menovité napätie: ..........................220 – 240 V ~ 50/60 Hz Spotreba energie: ................................1 200 W Trieda ochrany: ....................................I Krátky čas použitia: ................................5 min. Tento spotrebič bol testovaný v súlade so všetkými platnými smernicami CE, ako sú elektromagnetická kom- patibilita a nariadenie o nízkom napätí, a bol skonštruovaný...
Page 59
Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a PHILCO terméket. A készülék megbízható működése érdekében olvassa el az összes utasítást ebben az útmutatóban.
1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. Ezt a készüléket gyerekek nem használhatják, és nem is játszhatnak vele. A készüléket és a tápkábelt tartsa gyer- mekektől távol. Ezt a készüléket csökkent mentális és fi zikai képességű sze- mélyek csak abban az esetben használhatják, ha felügyelet alatt vannak, vagy ha ismertették velük a készülék bizton- ságos használati módját, és tisztában vannak az esetleges...
Page 62
A készüléket ne használja más célra, mint amire tervezték. Ne használja ipari környezetben, sem a szabadban. A készüléket ne helyezze ablakpárkányra vagy nem stabil felületre. A készüléket mindig egyenes, száraz és stabil fe- lületre tegye. Ne tegye a készüléket elektromos vagy gázfőzőre, nyílt láng vagy hőforrás közelébe. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel csatlakozóját ne érje víz vagy nedvesség.
Page 63
Ne akarjon csontot, dióhéjat vagy más kemény anyagokat őrölni. Nagy terhelés alatt ne hagyja a készüléket 10 percnél to- vább folyamatosan működni. Újabb bekapcsolás előtt hagy- ja legalább 30 percig kihűlni. A készülék működése közben ne hajtsa ki a kart, és ne tegye a keverőedénybe a kezét vagy tárgyakat, mint pl.
Page 64
A készülék elrakása előtt ügyeljen rá, hogy az állvány karja vízszintes helyzetben legyen. A tápkábelre ne tegyen nehéz tárgyakat. Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne lógjon le az asztal széléről, és ne érintkezzen forró felülettel. Ne a tápkábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból. Ezzel megsérülhet a tápkábel vagy a csatlakozó.
2. RÉSZ: A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Robot Tengely a fej rögzítéséhez 2. Az elülső burkolat biztosítókarja 3. a) Elülső fedél a húsdaráló, a zöldségaprító és a gyümölcsprés csatlakoztatásához b) Fedél a turmixgép csatlakoztatásához 4. Biztonsági retesz a fej felemeléséhez és lehajtásához 5. Sebességszabályozó 6. Tápkábel Edény az élelmiszerek feldolgozásához a.
Page 66
Húsdaráló 9. Formázó édességekhez 10. Darálókamra 11. Csigatengely 12. Húsdaráló kés 13. Húsdaráló rostély 14. Rögzítőgyűrű 15 a. Kolbásztöltő fej (nagy) 15 b. Kolbásztöltő fej (kicsi) 15 c. Adapter a 15a/b fejekhez 16. Tálca a töltéshez 17. Lenyomó 18. Formázó aprósüteményekhez 19. Az édességformázó tartója Zöldségaprító...
3. RÉSZ: HASZNÁLAT Használat előtt A készüléket vegye ki a dobozból, távolítson el minden csomagolóanyagot. Győződjön meg róla, hogy mindent kicsomagolt, mielőtt a dobozt megsemmisíti. Ellenőrizze, hogy a készülék és minden tartozéka sértetlen állapotban van. Használat előtt törölje át a készülék házát enyhén nedves szivaccsal, majd törölje szárazra. A tartozékokat óva- tosan mossa meg / törölje át kevés konyhai mosogatószert tartalmazó...
Page 69
Receptajánlatok Finom kuglóftészta (alaprecept), 3-4. sebesség HOZZÁVALÓK: 250 g puha vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1 csomag vaníliás cukor, csipetnyi só, 4 tojás, 500 g fi nomliszt, 1 csomag sütőpor, kb. 1/8 l tej. ELKÉSZÍTÉS: Tegye az edénybe a fi nomlisztet és a többi hozzávalót, a lapos keverőlapát segítségével keverje kb. 30 másod- percig 1-es sebességfokozaton, majd növelje a sebességet 3-ra kb.
Húsdaráló Előkészületek a használatra - általános KB 5 perc Távolítsa el a készülékről az elülső fedelet a biztosítókar (2) megnyomásával. 2) Nyomja meg a biztosítókart (2) és helyezze fel az őrlőkamrát (10) a tengelyre. 3) Helyezze fel a töltőtálcát a húsdaráló töltőnyílásárara úgy, hogy a tálca a kar felett legyen. 4) Nyomja be a csigatengelyt a darálókamra vízszintes részébe úgy, hogy a tengely rögzítve legyen.
Page 71
A húsdaráló használata (ld. az A ábrát) A ábra MEGJEGYZÉS: A húst vágja fel egyforma, kb. 2,5 cm-es darabokra. Ügyeljen rá, hogy a húsban ne legyenek csontok és inak. Előbb helyezze a kést a tengely végére, majd tegye fel a megfelelő rostélyt. Ügyeljen rá, hogy a rostély illeszkedjen az őrlőkamrában levő vájathoz. Csavarja fel a rögzítőgyűrűt (14), amíg megfelelően nem rögzíti az összeállítást.
Page 72
A kolbásztöltő fej használata (ld. a b/C ábrát) B ábra C ábra Tegye fel az adaptert (15c) a tengely végére. 2) Tegye fel a kolbásztöltő fejet (15a vagy b). Az "a" fej vastag kolbászokhoz, a "b" fej vékony kolbászokhoz használható. 3) Csavarja fel a rögzítőgyűrűt (14), amíg megfelelően nem rögzíti az összeállítást. 4) Helyezze fel a belet (természetes vagy mesterséges) a fej csúcsán keresztül.
Page 73
MEGJEGYZÉS: • A húsdarálóhoz az 1 - 4 sebességfokozatok alkalmasak. • Ha sűrű keverékkel dolgozik, ne működtesse a készüléket 10 percnél hosszabb ideig, majd hagyja további 10 percig hűlni. • Kapcsolja ki a készüléket minden elkészuült kolbász után, amíg nem szerez gyakorlatot a készítésben. •...
Zöldségaprító Előkészületek a használatra - általános KB 5 perc Távolítsa el a készülékről az elülső fedelet a biztosítókar (2) megnyomásával. 2) Nyomja meg a biztosítókart (2) és helyezze fel az aprító betöltőnyílását (20) a tengelyre. 3) Válassza ki a reszelőt [Finom reszelő (22a) / Durva reszelő (22c) vagy szeletelő (22b)]. Tegye a reszelőt a darálókamrába úgy, hogy a nyílás előre nézzen.
Turmixgép Előkészületek a használatra - általános KB 3 perc Távolítsa el a felső fedelet (3b) 2) Tegye be a feldolgozni kívánt élelmiszereket a turmixgép edényébe. 3) Tegye fel a fedelet és győződjön meg róla, hogy megfelelően rögzítve van. 4) A fedélen levő nyílásba (28) tegye be a mérőkét (27) és rögzítse elfordítással az óramutató...
Bizonyosodjon meg róla, hogy a sebességszabályozó "0" állásban van és a tápkábel ki van húzva a hálózatból. 2) Távolítsa el a készülék elülső fedelét. 3) Helyezze fel a tálcát a kamra töltőnyílására. 4) Tegye be a töltőkamrába a gyümölcsprés csigatengelyét. Helyezze fel a szűrőt a csigatengelyre úgy, hogy az alsó részén levő öntvény a kamra aljára kerüljön. Győződjön meg róla, hogy a szűrő megfelelően van elhelyezve a töltőkamrában.
5. RÉSZ: MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: .......................... 220-240 V ~ 50/60 Hz Energiafogyasztás: ................................1200W Védelmi osztály: ....................................I Rövid használati idő: ................................5 perc A készüléket valamennyi hatályos CE irányelvvel – mint az elektromágneses kompatibilitás és az alacsony feszültségről szóló rendelet – összhangban tesztelték, és az érvényes biztonsági előírásokkal összhangban szerkesztették meg.
Page 79
SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1: ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ....................2 CZĘŚĆ 2: OPIS URZĄDZENIA ..............................6 CZĘŚĆ 3: EKSPLOATACJA ................................ 9 • Robot kuchenny ..................................9 • Maszynka do mięsa ................................11 • Krajalnica do warzyw ................................. 15 • Mikser .....................................16 • Wyciskarka do owoców ..............................16 CZĘŚĆ...
CZĘŚĆ 1: ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. Dzieci nie powinny używać tego urządzenia ani się nim ba- wić. Urządzenie i jego kabel doprowadzający należy prze- chowywać poza zasięgiem dzieci. Z urządzenia mogą korzystać osoby o obniżonych zdolno- ściach fi zycznych, percepcyjnych i umysłowych lub niewiel- kim doświadczeniu i wiedzy, o ile jest nad nimi sprawowany nadzór lub zostały one pouczone o korzystaniu z urządzenia w bezpieczny sposób i zdają...
Page 81
Urządzenie jest przeznaczone i skonstruowane do przetwa- rzania zwykłych ilości artykułów spożywczych w gospodar- stwie domowym. Urządzenia nie wolno używać w innych celach niż te, do których jest przeznaczone. Nie należy używać go w warunkach przemysłowych ani na dworze. Nie stawiaj urządzenia na parapetach okiennych lub na nie- stabilnych powierzchniach.
Page 82
ka, kiedy ramię urządzenia jest odchylone. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia upewnij się, że zostało ono prawidłowo zmontowane i że ramię podstawy znajduje się w pozycji poziomej. Gorące ciecze lub potrawy należy przed zmiksowaniem po- zostawić do ostygnięcia. Nie próbuj mielić kości, skorupek, orzechów lub innych twardych surowców.
Page 83
kontynuować miksowanie. Podczas pracy nigdy nie używaj palców ani przedmiotów w celu przeciśnięcia żywności przez otwór do napełniania maszynki do mięsa lub nasadki do krojenia i tarcia. Do tego celu służy popychacz stanowiący wyposażenie urządzenia. Urządzenia nie należy uruchamiać bez produktów. Niewła- ściwe korzystanie z ...
CZĘŚĆ 2: OPIS URZĄDZENIA Robot Wał do przymocowania nasadki 2. Dźwignia zabezpieczająca pokrywy przedniej 3. a) Przednia pokrywa do podłączenia maszynki do mięsa, krajalnicy do warzyw oraz wyciskarki do owoców b) Pokrywa do podłączenia miksera 4. Zabezpieczenie podnoszenia i opuszczania głowicy 5.
Page 85
Maszynka do mięsa 9. Wycinarka do ciastek 10. Komora mieląca 11. Ślimacznica 12. Nóż mielący 13. Dyski mielące 14. Zamknięcie dokręcane 15 a. Nasadka do napełniania osłonek (duża) 15 b. Nasadka do napełniania osłonek (mała) 15 c. Redukcja do nasadek 15a/b 16.
CZĘŚĆ 3: EKSPLOATACJA Przed pierwszym użyciem Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszelki materiał opakowaniowy. Przed wyrzuceniem pudełka upewnij się, że wyjąłeś całe wyposażenie. Sprawdź, czy urządzenie ani żadna część wyposażenia nie są w żaden sposób uszkodzone. Przed użyciem przetrzyj korpus urządzenia lekko zwilżoną gąbką i wytrzyj do sucha. Delikatnie wymyj wyposa- żenie / przetrzyj gąbką...
Page 88
Przepisy Ciasto na delikatną babkę (przepis podstawowy), prędkość 3-4 SKŁADNIKI: 250 g miękkiego masła lub margaryny, 250 g cukru, 1 opakowanie cukru waniliowego, szczypta soli, 4 jajka, 500 g mąki, 1 opakowanie proszku do pieczenia, ok. 1/8 l mleka. PRZYGOTOWANIE: Wsyp do naczynia mąkę i pozostałe składniki. Obrabiaj je przez ok. 30 sekund za pomocą płaskiej trzepaczki na prędkości 1, a następnie zwiększ prędkość...
Maszynka do mięsa Początkowa eksploatacja - informacje ogólne KB 5 min Usuń przednią pokrywę z urządzenia poprzez wciśnięcie dźwigni zabezpieczającej (2). 2) Wciśnij dźwignię zabezpieczającą (2) i osadź komorę mielącą (10) na wale. 3) Osadź tackę napełniającą na szyjce maszynki do mielenia tak, aby naczynie tacki było umieszczone pod ramieniem.
Page 90
Obsługa maszynki do mielenia mięsa (por. rysunek A) rysunek A UWAGA: Pokrój mięso na kawałki o wielkości ok. 2,5 cm. Upewnij się, że mięso nie zawiera żadnych kości ani ścię- gien. Najpierw włóż nóż na koniec wała, a następnie w zależności od potrzeby załóż dysk. Upewnij się, że dysk został...
Page 91
Obsługa nasadki do produkcji kiełbas (por. rysunek B/C) rysunek B rysunek C Włóż redukcję (15c) na koniec wału. 2) Włóż nasadkę do produkcji kiełbas (15a lub b). Nasadka a jest przeznaczona do grubych kiełbas, natomiast nasadka b do cienkich. 3) Dokręcaj pokrywę bezpieczeństwa (14), aż zostanie należycie zablokowana. 4) Załóż...
Page 92
UWAGA: • Prędkości od 1 do 4 są przeznaczone do obsługi maszynki do mielenia mięsa. • W przypadku obróbki gęstych mieszanek nie włączaj urządzenia na dłużej niż 10 minut, po czym pozostaw go do wystygnięcia przez kolejnych 10 minut. • Wyłączaj urządzenie po przygotowaniu każdej kiełbasy, dopóki nie będziesz mieć...
Krajalnica do warzyw Początkowa eksploatacja - informacje ogólne KB 5 min Usuń przednią pokrywę z urządzenia poprzez wciśnięcie dźwigni zabezpieczającej (2). 2) Wciśnij dźwignię zabezpieczającą (2) i osadź komorę nasadki do krojenia (20) na wale. 3) Wybierz tarkę [Tarka delikatna (22a) / Tarka z dużymi otworami (22c) lub tarka do plastrów (22b)]. Włóż tarkę...
Mikser Początkowa eksploatacja - informacje ogólne KB 3 min Usuń pokrywę wierzchnią (3b). 2) Włóż żywność, którą chcesz opracować, do naczynia miksera. 3) Załóż pokrywę i upewnij się, że jest należycie osadzona. 4) Włóż do otworu w pokrywie (28) miarkę (27) i zablokuj ją...
Upewnij się, że regulator prędkości jest nastawiony na pozycję „0“, a kabel doprowadzający jest odłączony od gniazdka. 2) Usuń z urządzenia przednia pokrywę. 3) Załóż tacę na otwór napełniający komory. 4) Włóż do komory ślimacznicę wyciskarki. Załóż sitko na ślimacznicę tak, aby wycięcie w spodniej części było umieszczone w spodniej części komory.
Wyciskarka do owoców Wymyj wyposażenie, które było w kontakcie z żywnością, w ciepłej wodzie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Przed ponownym montażem poczekaj, aż wszystkie części dokładnie wyschną. Po wysuszeniu sitka posmaruj je niewielką ilością tłuszczu roślinnego. CZĘŚĆ 5: DANE TECHNICZNE Napięcie nominalne: .......................... 220-240 V ~ 50/60 Hz Zużycie energii: ...................................
Need help?
Do you have a question about the PHSM 9000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers