Page 1
SC 952 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59661650 02/14...
Page 4
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Rövid bevezetés Lühijuhend Instruções resumidas Stručný návod Îsa lietošanas instrukcija Kort brugsanvisning Kratko navodilo Trumpa instrukcija...
Inhaltsverzeichnis Symbole auf dem Gerät Dampf Allgemeine Hinweise ACHTUNG – Verbrühungsgefahr Sicherheitshinweise Umweltschutz Kurzanleitung Gerätebeschreibung Die Verpackungsmaterialien sind re- Betrieb cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Anwendung des Zubehörs führen Sie diese einer Wiederverwertung Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Altgeräte enthalten wertvolle recyc-...
Ungeeignete elektrische Verlänge- Sicherheitshinweise rungsleitungen können gefährlich sein. Nur eine spritzwassergeschützte elekt- Gefahr Der Betrieb in explosionsgefährdeten rische Verlängerungsleitung mit einem Bereichen ist untersagt. Querschnitt von mindestens 3x1 mm² Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbe- verwenden. reichen sind die entsprechenden Si- ...
Niemals Lösungsmittel, lösungsmittel- Betrieb haltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren (z.B. Reinigungsmittel, Benzin, Zubehör montieren Farbverdünner und Azeton) in den Kes- sel füllen, da sie die am Gerät verwen- Bei Bedarf (siehe Kapitel „Anwendung des deten Materialien angreifen. Zubehörs“), benötigtes Zubehör mit der ...
Netzstecker in eine Steckdose stecken. Küchen- und Wohnmöbeln, Türen, Parkett Hinweis: Nach circa 15 Sekunden ist können sich Wachs, Möbelpolitur, Kunst- der Dampfreiniger funktionsbereit. stoffbeschichtungen oder Farbe lösen oder Verriegelung des Dampfhebels nach Flecken entstehen. Bei der Reinigung die- hinten schieben.
Düseneinsatz von der Dampfdüse entfer- Rundbürste nen. Dazu den Düseneinsatz mit einer Durch Bürsten können damit hartnäckige Münze gegen den Uhrzeigersinn drehen Verschmutzungen leichter entfernt werden. und den Düseneinsatz heraus ziehen. Vorsicht Warnung Nicht geeignet zur Reinigung empfindlicher Verwenden Sie ausschließlich Produkte, die Flächen.
Den Düseneinsatz wieder in die Dampf- zum Rückstellen des Sicherheitsthermos- düse stecken und den Düseneinsatz im tats an den zuständigen KÄRCHER Kun- Uhrzeigersinn fest drehen. dendienst. Der Dampfreiniger ist einsatzbereit. Technische Daten Hilfe bei Störungen Elektrischer Anschluss Störungen haben oft einfache Ursachen, Spannung 220-240 die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht...
Contents Symbols on the machine Steam General information CAUTION - Danger of scalding Safety instructions Environmental protection Quick Reference Description of the Appliance The packaging material can be recy- Operation cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse for disposal, but How to Use the Accessories arrange for the proper recycling.
Page 12
proof electrical extension cable with a Safety instructions minimum cross-section of 3x1 mm². The connection between power cord Danger and extension cable must not lie in wa- The appliance may not be used in areas ter. where a risk of explosion is present. ...
Page 13
Quick Reference Operation Illustrations on fold-out Attaching the Accessories page 4! 1 Take off water reservoir. If necessary (see chapter "Using accesso- 2 Remove the tank lid. ries"), connect the required accessories to 3 Fill water reservoir, close reservoir cov- the steam nozzle.
Page 14
Note: The steam cleaner is ready for Caution use after approx. 15 seconds. Never direct the steam jet at glued edges Push the steam switch lock to the back. as the edge band may loosen. Do not use Actuate the steam lever to release the steam cleaner on unsealed wooden or steam.
Page 15
Warning Squeegee Only use products approved by KÄRCHER Application: to exclude any damages of the appliance. Windows, mirrors Use the KÄRCHER decalcifier sticks – Glass surfaces on showers (order no. 6.295-206) to decalcify the – other smooth surfaces water. Please follow the dosing instruc- –...
Page 16
Troubleshooting Technical specifications Often, failures have simple causes and you Electrical connection can do the troubleshooting yourself using Voltage 220-240 the following overview. If you are in doubt 1~50 or if the failure is not listed here please con- Protection class IP X4 tact the authorized customer service.
Page 17
Table des matières Symboles sur l'appareil Vapeur Consignes générales ATTENTION - Risque de brûlures Consignes de sécurité Protection de l’environnement Instructions abrégées Description de l’appareil Les matériaux constitutifs de l’embal- Fonctionnement lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- Utilisation des accessoires gères, mais les remettre à...
Page 18
Avertissement Consignes de sécurité L’appareil doit uniquement être raccor- dé à un branchement électrique mis en Danger service par un électricien conformé- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans ment à la norme IEC 60364. des zones présentant des risques d’ex- ...
Page 19
Attention lors du nettoyage des murs Description de l’appareil carrelés avec des prises électriques. Attention L'étendue de la fourniture de votre appareil Veiller à ne pas abîmer ni endommager figure sur l'emballage. Lors du déballage, le câble d’alimentation ni le câble de ral- contrôler l’intégralité...
Page 20
Fonctionnement Mise sous tension de l’appareil Attention Montage des accessoires Le réservoir d'eau doit être monté et rempli. Raccorder au besoin l'accessoire néces- Avertissement saire (voir le chapitre « Utilisation des Ne pas actionner la pompe de détartrage. accessoires ») au pistolet à vapeur. Sinon, risque de pomper dans l'appareil de ...
Page 21
Utilisation des accessoires Buse vapeur Utiliser la buse de vapeur sans accessoire, Conseils d'utilisation importants pour éliminer les odeurs et les plis de – vêtements accrochés en appliquant de Nettoyage de sols la vapeur à une distance d'environ 10 à Il est recommandé...
Page 22
vapeur. La solution de détartrant peut atta- Entretien et maintenance quer les surfaces délicates. Remplir le réservoir d'eau de solution Danger Pour effectuer des travaux de mainte- détartrante. nance, la fiche de secteur doit obligatoire- Fermer le réservoir d’eau avec le cou- ment être débranchée et le nettoyeur à...
Page 23
Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Les pannes ont souvent des causes Branchement électrique simples auxquelles il est facile de remédier Tension 220-240 soi-même à l'aide de la liste suivante. En 1~50 cas de doute ou de panne non citée ici, Degré...
Page 24
Indice Simboli riportati sull’apparecchio Vapore Avvertenze generali ATTENZIONE – Pericolo di scottatu- Norme di sicurezza Istruzioni brevi Protezione dell’ambiente Descrizione dell’apparecchio Funzionamento Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Uso degli accessori domestici, ma consegnati ai relativi centri di Cura e manutenzione raccolta.
Page 25
Prolunghe di cavi elettrici non adatte Norme di sicurezza possono risultare pericolose. Usare esclusivamente prolunghe di cavi elet- Pericolo E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio trici protetti contro gli spruzzi d'acqua di esplosione. aventi una sezione minima di 3x1 mm². ...
Page 26
qua, in quanto corrodono i materiali Funzionamento dell'apparecchio. Non bloccare la leva vapore durante Montaggio degli accessori l'uso. Proteggere l'apparecchio contro la All'occorrenza (vedi capitolo „Uso degli ac- pioggia. Depositare l'apparecchio sol- cessori“) collegare gli accessori necessari tanto in ambienti chiusi. alla pistola vapore.
Page 27
Uso degli accessori Accendere l’apparecchio Attenzione Avvisi importanti per l'uso Il serbatoio dell'acqua deve essere montato e riempito. Pulizia di pavimenti Prima dell'impiego del pulitore a vapore si Attenzione Non azionare la pompa di eliminazione cal- raccomanda di scopare o di aspirare il pa- care.
Page 28
Cura e manutenzione Ugello vapore Usare l'ugello vapore senza accessori, Pericolo per l'eliminazione di odori e pieghe pro- Eventuali interventi di manutenzione vanno – venienti da indumenti appesi applican- effettuati ad apparecchio scollegato dalla do il vapore da una distanza di 10-20 rete elettrica.
Page 29
Chiudere il serbatoio dell’acqua con il Guida alla risoluzione dei tappo del serbatoio. guasti Fissare il serbatoio dell'acqua sull'allog- giamento. Spesso i guasti sono riconducibili a cause di poca entità e possono essere eliminati Premere la pompa di eliminazione cal- facilmente osservando le seguenti istruzio- care per circa un minuto premendo il ni.
Page 30
Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 220-240 1~50 Grado di protezione IP X4 Classe di protezione Prestazioni Potenza calorifica 1600 W Dimensioni Serbatoio dell’acqua 0,25 l Lunghezza 190 mm Larghezza 100 mm Altezza 280 mm Peso (senza accessori) Con riserva di modifiche tecniche! Accessori optional Codice d’ordinazione Corredo spazzola tonda...
Inhoud Symbolen op het toestel Stoom Algemene instructies LET OP – verbrandingsgevaar Veiligheidsinstructies Zorg voor het milieu Korte gebruiksaanwijzing Beschrijving apparaat Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Werking baar. Deponeer het verpakkingsma- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar Toepassing van accessoires bied het aan voor hergebruik.
Page 32
aangebracht door een elektrotechni- Veiligheidsinstructies sche installateur, volgens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor Gevaar het apparaat. De spanning moet over- U mag het apparaat niet in gebieden eenkomen met de vermelding op het met explosiegevaar gebruiken. typeplaatje van het apparaat. ...
Opgelet bij de reiniging van betegelde A6 Kabelhouder muren met stopcontacten. A7 Stroomleiding met stekker B1 Watertank Voorzichtig B2 Ontgrendeltoets Let erop dat het netsnoer of een ver- B3 Deksel van reservoir lengsnoer niet wordt beschadigd door- dat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te C1 Puntspuitkop hard aan trekt of dergelijke.
Page 34
Waterreservoir met vers water vullen. Toepassing van accessoires Voorzichtig Geen reinigingsmiddel of andere toevoe- Belangrijke aanwijzingen voor gingen in het reservoir gieten! gebruik Waterreservoir met deksel van reser- voir sluiten. Vloeren reinigen Waterreservoir aan de behuizing be- Er wordt aanbevolen om de bodem te ve- vestigen.
Page 35
Onderhoud Stoomsproeier De stoomsproeier zonder toebehoren ge- Gevaar bruiken. Onderhoudswerkzaamheden alleen uit- voor het verwijderen van geuren en voeren bij uitgetrokken netstekker en afge- – vouwen in hangende kledingstukken koelde stoomreiniger. door te stomen vanop een afstand van Ontkalken 10-20 cm. voor het afstoffen van planten.
Page 36
Waterreservoir met deksel van reser- Hulp bij storingen voir sluiten. Waterreservoir aan de behuizing be- Storingen hebben vaak een eenvoudige vestigen. oorzaak die u met behulp van het volgende De ontkalkingpomp circa 1 minuut met overzicht zelf kunt oplossen. Bij twijfel of bij regelmatige pompbewegingen indruk- storingen die niet worden vermeld kunt u ken, tot de ontkalkingoplossing uit de...
Page 37
Technische gegevens Elektrische aansluiting Spanning 220-240 1~50 Veiligheidsklasse IP X4 Beschermingsklasse Capaciteit Verwarmingscapaciteit 1600 W Afmetingen Watertank 0,25 l Lengte 190 mm Breedte 100 mm Hoogte 280 mm Gewicht (excl. accessoires) Technische veranderingen voorbehou- den! Bijzondere toebehoren Bestelnummer Set ronde borstels 2.863-058 4 Ronde borstels voor puntstraalsproeier Set ronde borstels met mes-...
Page 38
Índice de contenidos Símbolos en el aparato Vapor Indicaciones generales ATENCIÓN – Existe peligro de escal- Indicaciones de seguridad damiento Descripción breve Protección del medio ambiente Descripción del aparato Los materiales de embalaje son reci- Funcionamiento clables. Por favor, no tire el embalaje Empleo de los accesorios a la basura doméstica;...
Los cables eléctricos prolongadores in- Indicaciones de seguridad adecuados pueden ser peligrosos. Utili- zar solo un prolongador de protección Peligro Está prohibido usar el aparato en zonas eléctrico contra los chorros de agua con en las que exista riesgo de explosiones. un corte transversal de 3x1 mm².
Durante el funcionamiento, la palanca D1 Dispositivo de extracción para venta- de vapor no debe estar bloqueada. nas y superficies acristaladas Proteger el aparato de la lluvia. No al- Funcionamiento macenarlo en exteriores. Descripción breve Montaje de los accesorios ...
Empleo de los accesorios Conexión del aparato Precaución Instrucciones de uso importantes Se debe montar y llenar el depósito de agua. Limpieza de superficies de pisos Se recomienda barrer o aspirar el suelo an- Advertencia No accione la bomba de descalcificación. tes de usar la limpiadora de vapor.
Cuidados y mantenimiento boquilla de salida de vapor Usar la boquilla de vapor sin accesorios. Peligro para eliminar olores y arrugas de ropa Antes de efectuar los trabajos de manteni- – que cuelgue, aplicar vapor desde una miento, desenchufe el dispositivo limpiador distancia de 10-20 cm.
Precaución Ayuda en caso de avería Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el dispositivo limpiador de vapor. El producto Muchas averías las puede solucionar usted desincrustante puede atacar las superfi- mismo con ayuda del resumen siguiente. cies delicadas. En caso de duda, diríjase al servicio de ...
Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 220-240 1~50 Grado de protección IP X4 Clase de protección Potencia y rendimiento Potencia de calefacción 1600 W Medidas Depósito de agua 0,25 l Longitud 190 mm Anchura 100 mm Altura 280 mm Peso sin accesorios Reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas.
Page 45
Índice Símbolos no aparelho Vapor Instruções gerais ATENÇÂO - Risco de sapecagem Avisos de segurança Proteção do meio-ambiente Instruções resumidas Descrição da máquina Os materiais de embalagem são reci- Funcionamento cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Aplicação dos acessórios dade de reciclagem.
Page 46
utilizar um cabo de extensão eléctrico Avisos de segurança protegido contra salpicos de água com uma secção mínima de 3x1 mm². Perigo É proibido pôr o aparelho em funciona- A conexão das fichas de rede com os mento em áreas com perigo de explo- cabos de extensão não pode estar den- são.
Page 47
de água, pois estas substâncias atacam Funcionamento os materiais do aparelho. Travar a alavanca de vapor durante a Montar os acessórios operação. Proteger o aparelho contra a chuva. Se necessário, conectar os acessórios ao Não armazenar fora de casa. bico de vapor (ver capítulo "Aplicação dos acessórios").
Page 48
Aplicação dos acessórios Ligar a máquina Atenção Indicações importantes para a O depósito da água deve estar montado e aplicação cheio. Advertência Limpar solos Não accionar a bomba descalcificante. Recomenda-se que o chão seja varrido ou Caso contrário, o aparelho é enchido com aspirado antes de utilizar o limpador a va- água, que salpica do bocal de vapor ao co- por.
Page 49
Conservação e manutenção Bico de vapor Utilizar o bico de vapor sem acessórios, Perigo Para a eliminação de odores e vincos Antes de efectuar quaisquer trabalhos de – de peças de roupa suspensas, aplican- manutenção, retire sempre a ficha de rede do vapor a uma distância de 10-20 cm.
Page 50
Fixar o depósito da água na carcaça. Antes de efectuar quaisquer trabalhos de Accionar a bomba descalcificante por manutenção, retire sempre a ficha de rede um período de aprox. um minuto com e espere a limpadora a vapor arrefecer. movimentos de bombear regulares até...
Page 51
Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão 220-240 1~50 Grau de protecção IP X4 Classe de protecção Dados relativos à potência Potência de aquecimento 1600 W Dimensões Reservatório de água 0,25 l Comprimento 190 mm Largura 100 mm Altura 280 mm Peso (sem acessórios) Reservados os direitos a alterações téc- nicas! Acessórios especiais...
Page 52
Indholdsfortegnelse Symboler på apparatet Damp Generelle henvisninger OBS - skoldningsfare Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse Kort brugsanvisning Beskrivelse af apparatet Emballagen kan genbruges. Smid Drift ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men afle- Brug af tilbehør ver den til genbrug. Pleje og vedligeholdelse Udtjente apparater indeholder værdi- Hjælp ved fejl fulde materialer, der kan og bør afle-...
Page 53
beskyttet el-forlængerledning med en Sikkerhedsanvisninger min. diameter på 3x1 mm². Forbindelsen mellem net- og forlænger- Risiko Det er forbudt at bruge højtryksrense- kablet må ikke ligge i vand. ren i områder, hvor der er eksplosions- Ved udskiftning af tilkoblinger på strøm- fare.
Page 54
Beskyt damprenseren mod regn. Må Drift ikke opbevares udendørs. Kort brugsanvisning Montering af tilbehør Se hertil figurerne på side 4 Forbind det nødvendige tilbehør (se kapitel 1 Tag vandtanken af. "brug af tilbehøret") med dampdysen. 2 Tag tankdækslet af. ...
Page 55
Brug af tilbehør Tænd for maskinen Forsigtig Vigtige oplysninger om anvendelse Vandtanken skal være fyldt og monteret. Advarsel Rensning af gulve Afkalkningspumpen må ikke aktiveres. El- Det anbefales at feje eller suge gulvet før lers pumper du vand ind i maskinen, som vil brugen af damprenseren.
Page 56
Dampdyse Afkalkning Bruge dampdysen uden tilbehør, Eftersom der sætter sig kalk på maskinen, til at fjerne lugter og folder fra hængen- anbefaler vi, at du afkalker maskinen med – de tøj idet tøjet afdampes med en af- følgende intervaller (TF=Tankpåfyldnin- stand på...
Page 57
Udskylning af den løsnede kalk Dampdysen er tilstoppet Fyld vandtanken med ferskvand. Fjern dyseindsatsen fra dampdysen. Luk vandtanken med tankdækslet. Dette gøres ved at dreje dyseindsatsen Gør vandtanken fast på huset. mod uret ved hjælp af en mønt og træk- Forsigtig ke dyseindsatsen ud.
Page 58
Innholdsfortegnelse Symboler på maskinen Damp Generelle merknader ADVARSEL – Forbrenningsfare Sikkerhetsanvisninger Miljøvern Kortveiledning Beskrivelse av apparatet Materialet i emballasjen kan resirku- Drift leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til Bruk av tilbehør resirkulering. Pleie og vedlikehold Gamle maskiner inneholder verdifulle Feilretting materialer som kan resirkuleres.
Page 59
ledning med minimum tverrsnitt på 3x1 Sikkerhetsanvisninger mm². Forbindelsen mellom strømledningen Fare og skjøteledningen må aldri ligge i Bruk i eksplosjonsfarlige områder er vann. forbudt. Ved utskiftning av koplingselementer Ved bruk av apparatet i risikoområder på strømledning eller skjøteledning, må skal angjeldende sikkerhetsforskrifter det påses at spesifikasjonene for sprut- følges.
Page 60
Kortveiledning Drift Illustrasjoner se utfoldings- Montere tilbehør side 4 1 Ta av vanntanken. Ved behov (se kapittel "Bruk av tilbehør"), koble ønsket tilbehør til dampdysen. 2 Ta av tanklokk. Stikk da tilbehørets to utsparinger inn i 3 Fyll vanntanken, og lukk tanklokket. knastene på...
Page 61
Merk: Ved første gangs bruk kan det kom- Rengjøring av glass me en liten røyksky fra dampdysen! Appa- Ved lave utetemperaturer, fremfor alt om ratet behøver en kort innkjøringstid. Til å vinteren, varmes vinduer opp ved at du begynne med er dampstrålen svært uregel- damper på...
Page 62
Forsiktig! Vindu-nal Vær forsiktig når du fyller og tømmer dam- Anvendelse: prenseren. Avkalkingsoppløsningen kan vinduer, speil angripe ømfintlige overflater. – glassflater i dusjkabinetter Fyll avkalkingsløsningen i vanntanken. – andre glatte overflater Lukk vanntanken med tanklokket. – Damp glassflaten jevnt med dampdy- ...
Page 63
Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når Tekniske data støpselet er trukket ut og damprenseren er avkjølt. Elektrisk tilkobling Spenning 220-240 Redusert dampmengde 1~50 Kalkavleiringer i maskinen. Beskyttelsesklasse IP X4 Avkalk maskinen. Beskyttelsesklasse Effektspesifikasjoner Maskinen går tom for damp under Varmeeffekt 1600 W arbeidet/ingen damp Mål...
Page 64
Innehållsförteckning Symboler på maskinen Ånga Allmänna anvisningar OBS – risk för brännskador! Säkerhetsanvisningar Miljöskydd Snabbguide Beskrivning av aggregatet Emballagematerialen kan återvinnas. Drift Kasta inte emballaget i hushållsso- porna utan för dem till återvinning. Användning av tillbehör Skrotade aggregat innehåller återvin- Skötsel och underhåll ningsbara material som bör gå...
Page 65
När nätkontakt och förlängningssladd Säkerhetsanvisningar sätts ihop får anslutningen inte ligga i vatten. Fara När anslutningar på nät- eller förläng- Användning av aggregatet i utrymmen ningssladd byts ut måste stänkvatten- med explosionsrisk är förbjuden. skyddet och den mekaniska fastheten ...
Page 66
Ta av tillbehör Snabbguide Fara Figurer och bilder finns på Vid borttagning av tillbehör kan hett vatten kartongens utfällbara sida 4 komma ut! Ta aldrig bort tillbehörsdelar när 1 Avlägsna vattentanken. det strömmar ut ånga - risk för skållning! 2 Ta bort tanklock.
Page 67
Stänga av apparaten Ångmunstycke Släpp ångspaken. Använd ångmunstycket utan tillbehör, Anmärkning: Ångstrålen slutar inte abrupt ta bort lukt och veck på upphängda klä- – utan minskar i jämn takt. Efter några få sek- der genom att spruta ånga på dem från under upphör ångstrålen.
Page 68
nom det öppna munstycket (utför helst Skötsel och underhåll detta moment över ett handfat). Lossa vattentanken, töm den och skölj Fara Underhållsarbeten får bara utföras när nät- ur den med klart vatten. kontakten är utdragen och ångtvätten har Låt avkalkningslösningen verka i ca 8 svalnat.
Page 69
Tekniska data För lite ånga Aggregatet är igenkalkat Elanslutning Kalka av maskinen. Spänning 220-240 1~50 Ångmängden minskar under arbetet Skyddsgrad IP X4 / ingen ånga Skyddsklass Inget vatten i vattentanken. Prestanda Efterfylla vatten Värmeeffekt 1600 W Ångspaken kan ej tryckas ned Mått Ångspaken är låst med spärrmekanismen / Vattentank...
Page 70
Sisällysluettelo Laitteessa olevat symbolit Höyry Yleisiä ohjeita HUOMIO – palovammavaara Turvaohjeet Ympäristönsuojelu Pikaohje Laitekuvaus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Käyttö viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Varusteiden käyttö kierrätykseen. Hoito ja huolto Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Häiriöapu kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Tekniset tiedot toimittaa kierrätykseen.
Page 71
sisuojattuja jatkojohtoja, joiden johtimi- Turvaohjeet en poikkileikkauspinta-ala on vähintään 3x1 mm². Vaara Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kiellet- Verkko- ja jatkojohdon liitäntäkohdat ei- vät saa olla vedessä. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla on Vaihdettaessa verkko- tai jatkojohtojen noudatettava vastaavia turvallisuus- pistokkeita, roiskevesisuojan toimivuu- määräyksiä.
Page 72
Pikaohje Käyttö Kuvat, katso avattavalla kan- Varusteiden asennus sisivu 4 1 Ota vesisäiliö pois. Liitä tarvittava varuste (katso lukua "Varus- 2 Poista säiliön tulppa. teiden käyttö") höyrysuuttimeen. 3 Täytä vesisäiliö, sulje säiliön tulppa. Työnnä sitä varten varusteosan molem- 4 Kiinnitä...
Page 73
Huomautus: Noin 15 sekunnin kuluttua Pinnoitettujen tai maalattujen pintojen höyrypuhdistin on käyttövalmis. puhdistus Työnnä höyrykytkimen lukitus taakse. Kun puhdistetaan maalattuja tai muovipin- Paina höyryvipua, jotta höyryä virtaa noitettuja pintoja, kuten esim. keittiön ja ulos. huoneiden kalusteita, ovia, parketteja, voi Huomautus: Ensimmäissä...
Page 74
Varoitus Pyöröharja Käytä ainoastaan KÄRCHER:in hyväksy- Tällöin voi harjaamalla helpommin irrottaa miä tuotteita, jotta laite ei vaurioidu. itsepintaiset likaantumat. Käytä kalkinpoistoon KÄRCHER kalkin- Varo poistopuikkoja (tilausnumero 6.295- Ei sovellu arkojen pintojen puhdistamiseen. 206). Noudata kalkinpoistoliuosta teh- dessäsi pakkauksen annosteluohjeita. Ikkunalasta Varo Käyttö:...
Page 75
Häiriöapu Tekniset tiedot Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jon- Sähköliitäntä ka voit itse korjata seuraavan ohjeen avul- Jännite 220-240 la. Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä, 1~50 jotka eivät ole tässä mainittuja, käänny val- Suojausluokka IP X4 tuutetun asiakaspalvelun puoleen. Kotelointiluokka Vaara Suoritustiedot Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- Lämmitysteho...
Page 76
τον κατάλληλο εξοπλισμό, όπως περιγράφεται Ανταλλακτικά στις οδηγίες λειτουργίας. Δεν χρειάζεται απορ- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλα- ρυπαντικό. Λάβετε ιδιαίτερα υπόψη τις υποδεί- κτικά KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών ξεις ασφαλείας. θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χει- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών ρισμού.
Page 77
προεγκατεστημένο προστατευτικό διακόπτη Υποδείξεις ασφαλείας Τα ακατάλληλα ηλεκτρικά καλώδια προέκτα- Κίνδυνος σης μπορεί να είναι επικίνδυνα. Χρησιμοποι- Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφί- ήστε αποκλειστικά ένα αδιάβροχο ηλεκτρικό σταται κίνδυνος έκρηξης. καλώδιο προέκτασης με ελάχιστη διατομή Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυ- 3x1 mm².
Page 78
σβάλλουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται Λειτουργία στη συσκευή. Μην ασφαλίζετε το μοχλό ατμού κατά τη Συναρμολόγηση εξαρτημάτων χρήση του. Προστατέψτε τη συσκευή από τη βροχή. Εάν είναι αναγκαίο, συνδέστε τα απαιτούμενα Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε υπαίθριο εξαρτήματα (βλ. κεφάλαιο "Χρήση των εξαρτη- χώρο.
Page 79
Χρήση των εξαρτημάτων Ενεργοποίηση της συσκευής Προσοχή Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση Η δεξαμενή νερού πρέπει να συναρμολογηθεί και να γεμίσει. Καθαρισμός δαπέδων Συνιστάται να σκουπίσετε με απλή ή ηλεκτρική Προειδοποίηση Μην ενεργοποιείτε την αντλία αποβολής αλά- σκούπα το δάπεδο πριν τη χρήση του ατμοκα- των.
Page 80
Για να αποφύγετε μια ενδεχόμενη βλάβη της συ- Παράθυρα, καθρέφτες σκευής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προϊόντα – Γυάλινες επιφάνειες σε ντουζιέρες εγκεκριμένα από την εταιρεία KARCHER. – άλλες λείες επιφάνειες Για την αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιεί- – Με το ακροφύσιο ατμού ψεκάστε ομοιόμορ- τε...
Page 81
Προσοχή Αντιμετώπιση βλαβών Επιδείξτε προσοχή κατά την πλήρωση και το άδειασμα του ατμοκαθαριστή. Το αποσκληρυντι- Οι βλάβες οφείλονται συχνά σε ασήμαντες αιτί- κό μπορεί να προκαλέσει ζημία σε ευαίσθητες ες, τις οποίες μπορείτε να αντιμετωπίσετε μό- επιφάνειες. νες/οι σας με τη βοήθεια του ακολούθου πίνακα. ...
Page 82
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 220-240 1~50 Βαθμός προστασίας IP X4 Κατηγορία προστασίας Επιδόσεις Θερμαντική ισχύς 1600 W Διαστάσεις Δεξαμενή νερού 0,25 l Μήκος 190 mm Πλάτος 100 mm Ύψος 280 mm Βάρος (χωρίς παρελκόμενα) Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Πρόσθετα...
Page 83
İçindekiler Cihazdaki semboller Buhar Genel bilgiler DİKKAT – Yanma tehlikesi Güvenlik uyarıları Çevre koruma Kısa Kullanım Talimatı Cihaz tanımı Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Çalıştırma rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan Aksesuarların kullanımı labilecekleri yerlere gönderin. Koruma ve Bakım Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- Arızalarda yardım...
Page 84
Elektrik fişi ve uzatma kablosunun bağ- Güvenlik uyarıları lantısı su içinde olmamalıdır. Elektrik bağlantı veya uzatma kablosu Tehlike Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- kavramalarının değiştirilmesinde su ge- zın çalıştırılması yasaktır. çirmezliği ve mekanik sağlamlılığı ga- Tehlikeli alanlarda cihazın kullanılması ranti edilmelidir.
Page 85
Kısa Kullanım Talimatı Çalıştırma Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Aksesuarların monte edilmesi 1 Su tankını çıkartın. 2 Depo kapağını çıkartın. Gerekirse, (bkz. "Aksesuarın uygulanması" bölümü) ihtiyacınız olan aksesuarı buhar 3 Su tankını doldurun, tank kapağını ka- memesine bağlayın. patın. ...
Page 86
Uyarı: İlk çalıştırma sırasında, buhar me- Camların temizlenmesi mesinden küçük bir duman bulutu çıkabilir! Düşük sıcaklıklarda, özellikle kış aylarında, Cihaz kısa bir rodaj süresine ihtiyaç duyar. tüm cam yüzeyine hafifçe buhar püskürte- Başlangıçta, buhar çıkışı çok düzensiz ve rek camları ısıtın. Bu sayede, yüzeyde ca- nemlidir;...
Page 87
Uyarı Pencere çektirmesi Cihazın hasar görmesini önlemek için sa- Kullanım: dece KÄRCHER tarafından onaylanmış Pencereler, aynalar ürünleri kullanın. – Duş kabinlerinin cam yüzeyleri Kireci çözdürmek için KÄRCHER kireç – Diğer kaygan yüzeyler önleyici tabletleri (Sipariş No. 6.295- – Cam yüzeye buhar memesiyle yaklaşık 206) kullanın.
Page 88
Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Arızalar, takip eden genel bakış sayesinde Elektrik bağlantısı çözebileceğiniz, genellikle basit nedenler- Gerilim 220-240 den dolayı oluşur. Şüphe duyduğunuzda 1~50 veya burada tarif edilmeyen bir arıza ile Koruma derecesi IP X4 karşılaştığınızda lütfen müşteri servisine Koruma sınıfı danışın.
Page 89
торговую организацию, продавшую прибор. Символы в руководстве по Запасные части эксплуатации Используйте только оригинальные запасные Опасность части фирмы KARCHER. Описание запасных Для непосредственно грозящей опасности, частей находится в конце данной инструкции которая приводит к тяжелым увечьям или по эксплуатации. к смерти.
Page 90
Перед использованием проверьте ис- Гарантия правность прибора и принадлежностей. Если состояние не является безупреч- В каждой стране действуют соответственно ным, их использование не разрешается. гарантийные условия, изданные уполномо- Особенно тщательно проверьте ка- ченной организацией сбыта нашей продук- бель сетевого питания, предохрани- ции...
Page 91
При замене соединительных элементов Во время работы не разрешается бло- на кабеле сетевого питания или удли- кировка рычага подачи пара. нителе должна обеспечиваться брызго- Защищайте прибор от дождя. Не храни- защита и механическая прочность. те под открытым небом. ...
Page 92
Предупреждение Эксплуатация Включение насоса для удаления накипи не допускается. В противном случае в прибор Установка принадлежностей попадает вода. При включении прибора в При необходимости (см. главу "Применение сеть из паровой насадки начинается раз- дополнительного оборудования") присоеди- брызгивание воды. нить дополнительное оборудование к паро- ...
Page 93
Чистка изделий из текстиля или Форсунка точечной струи полиэстера Перед проведением обработки с помощью Чем ближе загрязненное место, тем выше прибора для чистки паром следует всегда чистящий эффект работы, поскольку наи- проверять устойчивость текстильных изде- высшая температура и выход пара обеспечи- лий...
Page 94
Во избежание повреждения прибора исполь- раковину. зуйте только продукты, одобренные фир- Снова поместить узел подключения на- мой KARCHER. садок в насадку для пара и повернуть его Для удаления извести использовать по часовой стрелке. средство для удаления извести фирмы...
Page 95
Технические данные Во время работы подача пара уменьшается / подача пара Электрические параметры прекращается Напряжение 220-240 В резервуаре для воды отсутствует вода. 1~50 Долить воду Степень защиты IP X4 Невозможно нажать на рычаг подачи Класс защиты пара Данные о производительности Рычаг...
Page 96
Tartalomjegyzék Szimbólumok a készüléken Gőz Általános megjegyzések FIGYELEM – Égésveszély Biztonsági tanácsok Környezetvédelem Rövid bevezetés Készülék leírása A csomagolóanyagok újrahasznosít- Üzem hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- kat a háztartási szemétbe, hanem A tartozékok alkalmazása gondoskodjék azok újrahasznosításról. Ápolás és karbantartás A régi készülékek értékes újrahasz- Segítség üzemzavar esetén nosítható...
Page 97
3x1 mm² keresztmetszetű elektromos Biztonsági tanácsok hosszabbító vezetéket szabad használni. A hálózati dugó és a hosszabbító veze- Balesetveszély ték csatlakozója nem kerülhet vízbe. Tilos a tűzveszélyes helyiségekben tör- A hálózati vagy hosszabbító vezeték ténő üzemeltetés. csatlakozóinak cseréjekor szavatolni ...
Page 98
Rövid bevezetés Üzem Az ábrákat lásd a 4. kihajtha- A tartozékok felszerelése tó oldalon 1 Vegye le a víztartályt. Szükség esetén (lásd „A tartozékok hasz- 2 Vegye le a tartály fedelét. nálata“ fejezetet) csatlakoztassa a szüksé- 3 Töltse fel a víztartályt, zárja le a tartály- ges tartozékot a gőzfúvókához.
Page 99
Megjegyzés: Kb. 15 másodperc eltelté- Bevonatos vagy lakkozott felületek vel a gőztisztító működésre kész. tisztítása Tolja hátra a gőzkar zárát. Lakkozott vagy műanyag bevonatos felüle- Nyomja meg a gőzkart, a gőz kiáramlá- tek, mint pl. konyha- és szobabútorok, aj- sához.
Page 100
Figyelem! Körkefe Csak a KÄRCHER által jóváhagyott termé- Kefék segítségével a makacs szennyező- keket használja, hogy elkerülje a készülék déseket könnyebben el lehet távolítani. meghibásodását. Vigyázat Vízkőtelenítéshez használja a KÄR- Nem alkalmas érzékeny felületek tisztítá- CHER vízkőtelenítő rúdjait (megrend. sára.
Page 101
Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok Gyakran egyszerű okok rejlenek a meghi- Elektromos csatlakozás básodások mögött, amelyeket a következő Feszültség 220-240 áttekintéssel a felhasználó is megszüntet- 1~50 het. Kétség esetén, vagy ha nem az itt fel- Védelmi fokozat IP X4 sorolt hibák valamelyikét tapasztalja, Védelmi osztály forduljon a jogosultsággal rendelkező...
Page 102
Obsah Symboly na zařízení Pára Obecná upozornění POZOR – Nebezpečí opaření Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí Stručný návod Popis zařízení Obalové materiály jsou recyklovatel- Provoz né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- Používání příslušenství mu zužitkování. Ošetřování...
Page 103
Nevhodná elektrická prodlužovací ve- Bezpečnostní pokyny dení mohou být nebezpečná. Používej- te pouze elektrický prodlužovací kabel Nebezpečí! Nikdy nepracujte s vysokotlakým čisti- chráněný proti postříkání o průměru čem v prostorách, ve kterých hrozí ne- nejméně 3x1 mm². bezpečí exploze! ...
Page 104
Pákový spínač páry se nesmí za provo- Provoz zu vzpříčit. Zařízení chraňte před deštěm. Neskla- Montáž příslušenství dujte ve venkovním prostoru. Je-li potřeba (viz kapitola "Použití příslu- Stručný návod šenství"), připojte potřebné příslušenství k Ilustrace najdete na rozklá- parní...
Page 105
Používání příslušenství Zapnutí přístroje Pozor Důležité pokyny pro používání Vodní nádrž musí být přimontována a na- plňte. Čištění podlahových ploch Před používáním parního čističe doporuču- Upozornění Neuvádějte v činnost čerpadlo odvápňova- je zamést nebo vysát podlahu. Tak je cího roztoku. Čerpali byste tak vodu do pří- podlaha očištěna před vlhkým čištěním od stroje, která...
Page 106
Ošetřování a údržba Parní tryska Parní trysku můžete používat i bez příslu- Nebezpečí! šenství, Veškeré údržbářské práce provádějte zá- k odstranění pachů a záhybů z visících sadně jen s vytaženou síťovou zástrčkou a – kusů oděvů tak, že je napaříte ze vzdá- na vychladlém parním čističi.
Page 107
Pumpujte čerpadlem odvápňovacího Snížené množství páry roztoku pravidelnými pohyby po dobu cirka jedné minuty, dokud odvápňovací Přístroj je zanesený vodním kamenem. roztok nezačne vystupovat z otevřené Zařízení odvápněte. parní trysky (nejlépe nad umyvadlem). Množství páry se při práci ...
Page 108
Technické údaje Elektrické připojení Napětí 220-240 1~50 Stupeň krytí IP X4 Třída krytí Výkonnostní parametry Topný výkon 1600 W Rozměry Nádrž na vodu 0,25 l Délka 190 mm Šířka 100 mm Výška 280 mm Hmotnost (bez příslušenství) Technické změny vyhrazeny. Zvláštní...
Page 109
Vsebinsko kazalo Simboli na napravi Para Splošna navodila POZOR - nevarnost opeklin Varnostna navodila Varstvo okolja Kratko navodilo Opis naprave Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Obratovanje simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- Uporaba pribora novno predelavo.
Page 110
Neustrezni električni podaljševalni kabli Varnostna navodila so lahko nevarni. Uporabljajte samo pred škropljenjem zaščiten električen Nevarnost Prepovedano je obratovanje v podro- podaljševalni kabel z minimalnim prere- čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij. zom 3x1 mm². Pri uporabi naprave v nevarnih obmo- ...
Page 111
Kratko navodilo Obratovanje Slike glejte na razklopni stra- Montaža pribora ni 4 1 Odstranite rezervoar za vodo. Po potrebi (glejte poglavje „Uporaba pribo- 2 Snemite pokrov rezervoarja. ra“), potreben pribor povežite s parno šobo. 3 Napolnite rezervoar za vodo, zaprite ...
Page 112
Čiščenje prevlečenih ali lakiranih Vklop naprave površin Pozor Pri čiščenju lakiranih ali plastificiranih povr- Rezervoar za vodo mora biti montiran in šin kot npr. kuhinjsko in stanovanjsko pohi- napolnjen. štvo, vrata, parket, se lahko vosek, politura Opozorilo za pohištvo, plastificiranja ali barve raztopi- Ne aktivirajte črpalke za odstranjevanje vo- jo ali nastanejo madeži.
Page 113
Začetek odstranjevanja vodnega kamna Okrogla krtača Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. S krtačenjem je mogoče tako lažje odstra- Pustite, da se parni čistilnik ohladi. niti trdovratne umazanije. Nastavek šobe odstranite s parne šobe. Pozor V ta namen nastavek šobe obrnite s ko- Ni primerno za čiščenje občutljivih površin.
Page 114
Opozorilo Varnostni termostat Vroči brizgi vode - nevarnost oparin! Če v primeru napake pride do izpada tlač- Pritisnite parno ročico in pustite, da na- nega regulatorja in termostata kotla in se prava dve minuti izpareva v umivalnik. naprava pregreva, varnostni termostat iz- ...
Page 115
Spis treści Symbole na urządzeniu Para Instrukcje ogólne UWAGA - niebezpieczeństwo opa- Wskazówki bezpieczeństwa rzenia Skrócona instrukcja obsługi Ochrona środowiska Opis urządzenia Materiały użyte do opakowania nada- Działanie ją się do recyklingu. Opakowania nie Zastosowanie wyposażenia należy wrzucać do zwykłych pojemników Czyszczenie i konserwacja na śmieci, lecz do pojemników na surowce Usuwanie usterek...
Page 116
czać do gniazdek posiadających w Wskazówki bezpieczeństwa swoich obwodach wyłącznik różnico- wo-prądowy. Niebezpieczeństwo Nieodpowiednie przedłużacze elek- Eksploatacja urządzenia w miejscach tryczne mogą być niebezpieczne. Uży- zagrożonych wybuchem jest zabroniona. Podczas użytkowania urządzenia w ob- wać tylko przedłużacza chronionego szarach zagrożonych należy przestrze- przed wodą...
Page 117
Do zbiornika wody nigdy nie wlewać C1 dysza ze strumieniem punktowym rozpuszczalników ani cieczy zawierają- C2 szczotka okrągła cych rozpuszczalniki lub stężone kwasy D1 ściągaczka do szyb (np. środki czyszczące, rozpuszczalnik benzynowy do farb i aceton), ponieważ Działanie atakują one materiały użyte w urządze- niu.
Page 118
Zastosowanie wyposażenia Włączenie urządzenia Uwaga Ważne zasady użytkowania Zbiornik na wodę musi być zamontowany i napełniony. Czyszczenie podłóg Zaleca się przed użyciem oczyszczacza Ostrzeżenie Nie uruchamiać pompki do odkamieniania. parowego zamieść lub odkurzyć podłoże. W przeciwnym razie do urządzenia wpom- W ten sposób uwalnia się...
Page 119
Czyszczenie i konserwacja Dysza parowa Dyszę parową używać bez akcesoriów Niebezpieczeństwo do usuwania zapachów i fałdów z wi- Prace konserwacyjne można wykonywać – szących ubrań, kierując na nie parę z tylko po wyjęciu wtyczki przewodu zasilają- odległości 10-20 cm. cego z gniazdka i po ostygnięciu urządze- do odkurzania roślin.
Page 120
Wlać roztwór odkamieniacza do zbior- Usuwanie usterek nika na wodę. Założyć pokrywę na zbiornik. Zakłócenia mają zwykle proste przyczyny, Zamocować zbiornik na obudowie. które użytkownik może usunąć sam, korzy- Pompkę do odkamieniania naciskać re- stając z poniższego przeglądu. W razie gularnie przez około jedną...
Page 121
Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie 220-240 1~50 Stopień zabezpieczenia IP X4 Klasa ochrony Parametry robocze Moc grzewcza 1600 W Wymiary Zbiornik na wodę 0,25 l Długość 190 mm Szerokość 100 mm Wysokość 280 mm Ciężar (bez akcesoriów) Zmiany techniczne zastrzeżone! Wyposażenie specjalne Nr katalogowy Zestaw szczotek okrągłych...
Page 122
Cuprins Simboluri pe aparat Abur Observaţii generale ATENŢIE – Pericol de opărire Măsuri de siguranţă Protecţia mediului înconjurător Instrucţiuni pe scurt Descrierea aparatului Materialele de ambalare sunt recicla- Funcţionarea bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un Utilizarea accesoriilor centru de colectare şi revalorificare a deşe- Îngrijirea şi întreţinerea...
Page 123
Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi Măsuri de siguranţă periculoase. Utilizaţi numai un cablu prelungitor protejat la stropirea cu apă, Pericol Este interzisă funcţionarea în zone cu având un diametru minim de 3x1 mm². pericol de explozie. Conexiunea dintre cablul de alimentare ...
Page 124
Nu blocaţi niciodată maneta pentru Funcţionarea abur în timpul utilizării aparatului. Feriţi aparatul de ploaie. Nu îl depozitaţi Montarea accesoriilor în spaţii deschise. Dacă este nevoie cuplaţi accesoriile nece- Instrucţiuni pe scurt sare (vezi capitolul "Utilizarea accesoriilor") Pentru imagini vezi pagina cu duza de abur.
Page 125
Observaţie: După circa 15 secunde cu- Curăţarea suprafeţelor cu strat de răţătorul cu abur este gata de funcţiona- acoperire sau lăcuite La curăţarea suprafeţelor vopsite sau cu un Împingeţi înapoi închizătorul manetei strat din material sintetic, cum ar fi mobilie- de aburi.
Page 126
Domeniul de duritate ° dH mmol/l TF Duză punctiformă duritate mică 0- 7 0-1,3 Cu cât ţineţi duza mai aproape de porţiunea II duritate medie 7-14 1,3-2,5 30 murdară, cu atât creşte efectul de curăţare, III duritate mare 14-21 2,5-3,8 20 deoarece temperatura şi presiunea aburu- IV duritate foarte >21...
Page 127
Atenţie Curăţaţi acul duzei. Nu introduceţi ştecărul în priză! Porniţi scurt aparatul. Pompaţi mai întâi apă prin aparat cu Introduceţi din nou acul duzei în duza ajutorul pompei de decalcifiere timp de de abur şi rotiţi-l în sensul acelor de un minut într-o chiuvetă.
Page 128
Obsah Symboler på apparaten Para Všeobecné pokyny POZOR - nebezpečenstvo obarenia Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia Krátky návod Popis prístroja Obalové materiály sú recyklovateľné. Prevádzka Obalové materiály láskavo nevyha- dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Použitie príslušenstva vzdajte ich do zberne druhotných surovín. Starostlivosť...
Page 129
Nevhodné elektrické predlžovacie ve- Bezpečnostné pokyny denia môžu byť nebezpečné. Používaj- te iba elektrický predlžovací kábel Nebezpečenstvo Používanie v priestoroch so zvýšením chránený pred postriekaním vodou s nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. minimálnym priemerom 3x1 mm². Pri používaní zariadenia v nebezpeč- ...
Page 130
acetón), pretože tieto poškodzujú mate- Prevádzka riál zariadenia. Parná páka sa pri prevádzke nesmie Montáž príslušenstva zaseknúť. Zariadenie chráňte pred dažďom. Nes- V prípade potreby (pozri kapitolu "Používa- kladujte ho vo vonkajších priestoroch. nie príslušenstva") zapojte parnú dýzu po- mocou potrebného príslušenstva.
Page 131
Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Čistenie povrchových plôch s Upozornenie: Po asi 15 sekundách je ochrannou vrstvou alebo lakovaných parný čistič pripravený na používanie. povrchov Zámok parnej páky posuňte smerom Dávajte pozor pri čistení lakovaných povr- dozadu. chov alebo povrchov pokrytých plastom, ...
Page 132
Pozor Kruhová kefa Používajte výlučne výrobky schválené fir- Kefovaním sa dá jednoduchšie odstrániť mou KÄRCHER, aby sa vylúčilo poškode- tvrdošijná nečistota. nie zariadenia. Pozor Používajte na odstraňovanie vodného Nehodí sa na čistenie citlivých povrchov. kameňa nálepky na odstraňovanie vod- ného kameňa KÄRCHER (č.
Page 133
Pozor Bezpečnostný termostat Horúca striekajúca voda - nebezpečenstvo Ak regulátor tlaku vypadne, termostat kotla obarenia! pri vzniku chyby vypne a prístroj sa prehre- Stlačte parnú páčku a nechajte prístroj je, potom vypne bezpečnostný termostat vypúšťať paru dve minúty do umývadla. prístroj.
Page 134
Pregled sadržaja Simboli na aparatu Para Opće napomene PAŽNJA - opasnost od opeklina Sigurnosni napuci Zaštita okoliša Kratke upute Opis uređaja Materijali ambalaže se mogu recikli- U radu rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao Uporaba pribora sekundarne sirovine.
Page 135
električne produžne kabele zaštićene Sigurnosni napuci od prskanja vode s promjerom od naj- manje 3x1 mm². Opasnost Zabranjen je rad u područjima ugrože- Spoj strujnog i produžnog kabela ne nim eksplozijom. smije ležati u vodi. Prilikom uporabe uređaja u opasnim ...
Page 136
Kratke upute U radu Slike pogledajte na preklo- Montaža pribora pnoj stranici 4 1 Skinite spremnik za vodu. Prema potrebi (vidi poglavlje "Uporaba pri- 2 Skinite poklopac spremnika. bora"), potreban pribor spojite sa sapnicom 3 Napunite spremnik za vodu, zatvorite za paru.
Page 137
Napomena: Nakon približno 15 sekun- Čišćenje obloženih ili lakiranih površina di parni čistač spreman je za rad. Prilikom čišćenja lakiranih ili plastificiranih Zaporni klizač poluge za paru pogurajte površina poput kuhinjskog i sobnog namje- prema natrag. štaja, vrata ili parketa, može doći do otapa- ...
Page 138
Upozorenje Okrugla četka Kako biste spriječili oštećenja uređaja kori- Četkanjem se lakše uklanja tvrdokorna pr- stite samo proizvode koje dopušta KÄR- ljavština. CHER. Oprez Po potrebi koristite KÄRCHER-ove šta- Nije prikladna za čišćenje osjetljivih površina. piće za uklanjanje kamenca (kataloški br.
Page 139
Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Smetnje često imaju jednostavne uzroke, Električni priključak koje možete samostalno ukloniti uz pomoć Napon 220-240 sljedećeg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili 1~50 ako nestala smetnja nije navedena ovdje, Stupanj zaštite IP X4 obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Klasa zaštite Opasnost Podaci o snazi...
Page 140
Pregled sadržaja Simboli na aparatu Para Opšte napomene PAŽNJA - Opasnost od opekotina Sigurnosne napomene Zaštita životne sredine Kratko uputstvo Opis uređaja Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na Upotreba pribora odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Page 141
Upotrebljavajte samo električne Sigurnosne napomene produžne kablove zaštićene od prskanja vode sa prečnikom od Opasnost Zabranjen je rad u područjima najmanje 3x1 mm². ugroženim eksplozijom. Spoj strujnog i produžnog kabla ne sme Prilikom upotrebe uređaja u opasnim ležati u vodi.
Page 142
Kratko uputstvo Slike pogledajte na Montaža pribora preklopnoj stranici 4 1 Skinite rezervoar za vodu. Prema potrebi (vidi poglavlje "Upotreba 2 Skinite poklopac rezervoara. pribora") potreban pribor spojite sa 3 Napunite rezervoar za vodu, zatvorite mlaznicom za paru. poklopac rezervoara. ...
Page 143
Napomena: Paročistač je nakon pribl. Čišćenje obloženih ili lakiranih površina 15 sekundi spreman za rad. Prilikom čišćenja lakiranih ili plastificiranih Blokadu poluge za paru gurnite unazad. površina kao što su kuhinjski i sobni Aktivirajte polugu za paru kako bi para nameštaj, vrata ili parket, može doći do počela da izlazi.
Page 144
Početak uklanjanja kamenca Okrugla četka Strujni utikač izvucite iz utičnice. Četkanjem se lakše uklanja tvrdokorna Ostavite paročistač da se ohladi. prljavština. Skinite umetak sa mlaznice za paru. U Oprez tu svrhu novčićem okrenite umetak Nije prikladna za čišćenje osetljivih ulevo i izvadite.
Page 145
Upozorenje Sigurnosni termostat Vruća voda prska – Opasnost od Ako u slučaju greške dođe do ispada opekotina! regulatora pritiska i termostata kotla pa se Pritisnite polugu za paru pa parom uređaj pregreje, sigurnosni termostat će očistite uređaj u lavabou u trajanju od isključiti uređaj.
Page 146
лежности, както е описано в това упътване за Използвайте само оригинални резервни час- работа. Не е необходим почистващ препа- ти на KARCHER. Списък на резервните части рат. При това спазвайте специално указани- ще намерите в края на настоящото Упътване ята за безопасност.
Page 147
ветства на цитираното върху табел- Указания за безопасност ката на уреда напрежение. Във влажни помещения, напр. бани, включ- Опасност вайте уреда в контакти с предварител- Забранена е работата във взривоопас- но включена противовлагова защита. ни помещения. Неподходящите електрически удължи- ...
Page 148
ти, бензин, разредители за бои и аце- Експлоатация тон), тъй като те ще разядат използваните в уреда материали. Монтиране на принадлежностите При работа не заклинвайте лоста за пара. При нужда (виж глава „Използване на при- Пазете уреда от дъжд. Не го съхраня- надлежностите“) свържете...
Page 149
Използване на Включване на уреда принадлежностите Внимание Резервоарът за вода трябва да е монтиран Важни указания за употреба и напълнен. Предупреждение Почистване на подови повърхности Не задействайте помпата за почистване Препоръчва се преди използване на па-рос- на варовика. В противен случай ще впомпи- труйния...
Page 150
часовниковата стрелка и извадете влож- ката на дюзата. Приставка за прозорци Предупреждение Употреба: Използвайте единствено препоръчаните Прозорци, огледала от KARCHER продукти, за да избегнете – Стъклени повърхности на душкабини повреда на уреда. – други гладки повърхности Използвайте за премахване на варовика...
Page 151
Затворете резервоара за вода с капака Помощ при неизправности на резервоара. Закрепете резервоара за вода към корпу- Много често причините за повреда са еле- са. ментарни и с помощта на следните указания Натискайте помпата за почистване на ва- може...
Page 152
Технически данни Електрическо захранване Напрежение 220-240 1~50 Градус на защита IP X4 Клас защита Данни за мощността Нагревателна мощност 1600 W Размери Воден резервоар 0,25 л Дължина 190 мм Широчина 100 мм Височина 280 мм Тегло (без принадлежности) кг Запазваме си правото на технически из- менения! Елементи...
Page 153
Sisukord Seadmel olevad sümbolid Üldmärkusi TÄHELEPANU – põletusoht keeva Ohutusalased märkused vee või auruga Lühijuhend Keskkonnakaitse Seadme osad Käitamine Pakendmaterjalid on taaskasutata- vad. Palun ärge visake pakendeid Tarvikute kasutamine majapidamisprahi hulka, vaid suunake Korrashoid ja tehnohooldus need taaskasutusse. Abi häirete korral Vanad seadmed sisaldavad taaska- Tehnilised andmed sutatavaid materjal, mis tuleks suu-...
Page 154
Toitepistiku ja pikenduskaabli ühendus- Ohutusalased märkused koht ei tohi vees olla. Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite Plahvatusohtlikes piirkondades kasuta- väljavahetamise korral peab olema ta- mine on keelatud. gatud kaitstus veepritsmete vastu ning Kui kasutate seadet ohualas, tuleb jär- mehhaaniline stabiilsus.
Page 155
Lühijuhend Käitamine Jooniseid vt volditavalt lehe- Lisavarustuse monteerimine küljelt 4 1 Võtke veepaak ära. Ühendage vajadusel vajalikud tarvikud au- 2 Võtke paagi kaas ära. rudüüsiga (vt ptk „Tarvikute kasutamine“). 3 Täitke veepaak, pange paagi kaas kin- Selleks torgake tarviku mõlemad õnaru- sed aurudüüsi eenduvatele osadele ja 4 Kinnitage veepaak kohale.
Page 156
Märkus: Esmakordsel kasutuselevõtul Klaasi puhastamine võib aurudüüsist väljuda väike suitsupilv! Kui välistemperatuur on madal, eriti talvel, Seade vajab lühikest käivitumisaega. Algu- soojendage aknaklaasi, aurutades kogu ses väljub auru väga ebaühtlaselt ja aur on klaasipinda kergelt. Nii väldite pealispinnas märg, esineda võib ka üksikuid veetilku. tekkivaid pingeid, mis võivad põhjustada Järkjärgult tuleb üha rohkem auru, kuni u.
Page 157
Ettevaatust Aknapuhasti Ettevaatust aurupuhasti täitmisel ja tühjen- Kasutamine: damisel. Lubjaeemaldusvahend võib rikku- Aknad, peeglid da õrnu pindu. – Dušikabiinide klaaspinnad Valage veepaaki katlakivi eemaldamise – Muud siledad pinnad lahust. – Aurutage klaasipinda aurudüüsiga üht- Sulgege veepaak kaanega. laselt ca.
Page 158
Tehnilised andmed Vähenenud aurukogus Seade on lupjunud. Elektriühendus Eemaldage katlakivi. Pinge 220-240 1~50 Auru kogus väheneb töö käigus / Kaitseaste IP X4 auru ei tule Elektriohutusklass Aurukatlas ei ole vett. Jõudluse andmed Lisage vett. Küttevõimsus 1600 W Auruhooba ei saa alla vajutada Mõõtmed Aurukatel on kaitstud lukustusega / lapse- Veepaak...
Page 159
Satura rādītājs Simboli uz ierīces Tvaiks Vispārējas piezīmes UZMANĪBU! Applaucēšanās risks Drošības norādījumi Vides aizsardzība Īsā pamācība Aparāta apraksts Iepakojuma materiālus ir iespējams Darbība atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības Pierīču lietošana atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, Kopšana un tehniskā...
Page 160
tikai no ūdens šļakatām drošu elektris- Drošības norādījumi ko pagarinātāja kabeli ar minimālo šķēr- sgriezumu 3x1 mm². Bīstami Aparāta lietošana aizliegta sprādzien- Tīkla kabeļa kontakts un pagarinātāja bīstamās zonās. savienojuma vieta nedrīkst atrasties Ekspluatējot ierīci paaugstinātas bīsta- ūdenī.
Page 161
Īsā pamācība Darbība Attēlus skatīt atlokāmajā Piederumu montāža lapā 4 1 Noņemiet ūdens tvertni. Vajadzības gadījumā savienojiet nepiecie- 2 Noņemiet tvertnes vāciņu. šamos piederumus (skat. nodaļu "Pierīču 3 Uzpildiet ūdens tvertni, aizveriet tvert- lietošana") ar tvaika sprauslu. nes vāciņu. ...
Page 162
Pierīču lietošana Ierīces ieslēgšana Uzmanību Svarīgi norādījumi par pierīču Ūdens tvertnei jābūt uzstādītai un uzpildī- lietošanu tai. Brīdinājums Grīdas virsmu tīrīšana Nedarbiniet atkaļķošanas sūkni. Citādi Pirms tvaika tīrītāja izmantošanas ietei- aparātā tiks sūknēts ūdens, kurš, iesprau- cams grīdu izslaucīt un izsūkt. Tādējādi grī- žot kontaktdakšu, izšļāksies no tvaika da pirms mitrās tīrīšanas būs jau attīrītā...
Page 163
Kopšana un tehniskā apkope Tvaika sprausla Izmantojiet tvaika sprauslu bez piederu- Bīstami miem, Ierīces apkopes darbus atļauts veikt tikai lai neitralizētu nepatīkamas smakas un tad, ja tīkla kontaktspraudnis ir atvienots no – izlīdzinātu locījumu vietas piekarinātos strāvas padeves un tvaika tīrītājs ir atdzisis. apģērbu gabalos, tos apstrādājot ar Atkaļķošana tvaiku no 10-20 cm attāluma.
Page 164
Nostipriniet ūdens tvertni pie korpusa. Samazināts tvaika daudzums Izdarot regulāras kustības, spiediet at- kaļķošanas sūkni apm. minūti, līdz no Aizkaļķojies aparāts. vaļējās tvaika sprauslas izplūst atkaļķo- Atkaļķojiet aparātu. šanas šķīdums (vislabāk to darīt virs iz- Strādājot samazinās tvaiks / nav lietnes).
Page 165
Tehniskie dati Elektropadeve Spriegums 220-240 1~50 Aizsardzības līmenis IP X4 Aizsardzības klase Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Karsēšanas jauda 1600 W Izmēri Ūdens tvertne 0,25 l Garums 190 mm Platums 100 mm Augstums 280 mm Svars (bez pierīcēm) Rezervētas tiesības veikt tehniskas iz- maiņas! Speciālie piederumi Pasūtījuma numurs...
Page 166
Turinys Simboliai ant prietaiso Garai Bendrieji nurodymai DĖMESIO – pavojus nusiplikyti Saugos reikalavimai Aplinkos apsauga Trumpa instrukcija Prietaiso aprašymas Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Naudojimas bamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas Priedų naudojimas perdirbimui. Priežiūra ir aptarnavimas Naudotų...
Page 167
atsparų ne mažesnio nei 3x1 mm² Saugos reikalavimai skersmens ilginamąjį elektros laidą. Šakutės ir ilginamojo laido jungtis nega- Pavojus Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje li būti vandenyje. aplinkoje. Jei keičiate elektros tinklo ar ilginamojo Jei naudojate prietaisą pavojingoje laidų...
Page 168
Trumpa instrukcija Naudojimas Paveikslus rasite 4 išlanks- Sumontuokite priedus tomame psl. 1 Nuimkite vandens baką. Jei reikia, prie garų purkštuko prijunkite no- 2 Nuimkite bako dangtelį. rimus priedus (žr. skyrių „Priedų naudoji- 3 Užpildykite vandens baką ir uždarykite mas“). dangtelį.
Page 169
Padengtų papildomu sluoksniu ar Prietaiso įjungimas lakuotų paviršių valymas Atsargiai Būkite atsargūs valydami lakuotus ar plas- Vandens bakas turi būti sumontuotas ir pri- tiku padengtus paviršius, pavyzdžiui, virtu- pildytas. vės ir svečių kambario baldus, duris, Įspėjimas parketą, nes gali ištirpti vaškas, baldų poli- Neįjunkite kalkių...
Page 170
Kalkių šalinimo pradžia Apvalus šepetėlis Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio Valant šepečiu galima lengvai pašalinti su- lizdo. kietėjusius nešvarumus. Palaukite, kol garintuvas atvės. Atsargiai Iš garų purkštuko išimkite purkštuko Netinka jautrių paviršių valymui. elementą. Tam moneta pasukite ele- mentą...
Page 171
Įspėjimas Apsauginis termostatas Dėl karšto vandens srovės kyla pavojus nu- Jei įvykus klaidai sugenda slėgio reguliato- degti! rius bei boilerio termostatas ir prietaisas Paspauskite garų srauto reguliatorių ir perkaista, tuomet jį išjungia apsauginis ter- dvi minutes purkškite garus iš įrenginio mostatas.
Page 172
додаткового обладнання, описаного в Запасні частини керівництві по експлуатації. Миючі засоби не потрібні. Слід дотримуватись інструкції по Використовуйте тыльки оригынальны запасні техніці безпеки. частини фірми KARCHER. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з Знаки у посібнику експлуатації. Обережно! Гарантія Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує...
Page 173
вказаним на фірмовій табличці Правила безпеки пристрою даним щодо напруги. У сирих приміщеннях, наприклад, у Обережно! Робота у вибухонебезпечних умовах не ванних кімнатах, включайте пристрій дозволяється. тільки в розетки із передвключеним При використанні пристрою в запобіжним вимикачем типу FІ. небезпечних...
Page 174
Увага! Опис пристрою Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі або подовжувачі не можна було Комплектація пристрою зазначена на пошкодити наступивши на них, у упаковці. При розпакуванні пристрою результаті перегинання, розірвання або перевірити комплектацію. подібного ушкодження. Захищайте У разі нестачі додаткового обладнання або мережений...
Page 175
Експлуатація Увімкнення приладу Увага! Змонтувати обладнання Резервуар для води має бути встановлений При необхідності (див. главу "Застосування і заповнений. додаткового обладнання") приєднати Попередження додаткове обладнання до парової насадки. Вмикання насоса для видалення накипу не Для цього слід надягти обидві виїмки, допускається.
Page 176
Застосування приладдя Парова насадка Використовувати парову насадку без Важливі вказівки щодо застосування додаткового обладнання для усунення запахів та складок на висячих Прибирайте поверхню підлоги – Перед застосуванням пристрою для предметах одягу при обробці з відстані чищення парою рекомендується підмести 10-20 см. або...
Page 177
Щоб уникнути ушкодження пристрою насадок в парову насадку і обернути його використовуйте тільки продукти, схвалені за годинниковою стрілкою. фірмою KARCHER. Паровий сепаратор готовий до роботи. Для видалення вапняного нальоту використовуйте засіб для видалення вапна фірми KÄRCHER (Замовлення №...
Page 178
Захисний термостат Допомога у випадку неполадок Якщо регулятор тиску та термостат котла Часто пошкодження є досить простими, тому вийшов із ладу при виникненні несправності і за допомогою приведеного нижче огляду ви пристрій перегрівся, то пристрій вимикається самі зможете їх усунути. Якщо ви маєте за...
Page 179
апаруы мүмкін. хабардар етіңіз. Сақтандыру Қосалқы бөлшектер Бұл белгі мүмкін болып қалатын бір жағдайды көрсетіп білдіреді, осы қауіп Тек қана түпнұсқалық KARCHER ауыр дене жаралануына жəне ажалды қосалқы бөлшектер қолданыңыз. апаттарға апаруы мүмкін. Қосалқы бөлшектердің суреттемесі осы Сақтық нұсқауы нұсқаулықтың соңында берілген.
Page 180
Қауіпсіздік туралы Кепілдеме нұсқаулар Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан Қауіп шығарылатын кепілдеме шарттары Жарылу қаупі бар жерлерде күште болады. Егер материалдардың пайдалануға тыйым салынады. ақаулығы немесе дайындау Қауіпті аймақта бұйымды қолдану барысындағы қателіктер табылса, біз кезінде...
Page 181
Бұйымды тек қана ауыспалы тоққа Бұйымды ешқашан қосулы күйінде қосыңыз. Тоқ кернеуі бұйымның түрі қалдыруға болмайды. белгісіндегі көрсетілген кернеуіне Электр розеткалары бар кафельді сəйкес болуы тиіс. қабырғаларды тазалау кезінде Ылғалды бөлмелерде, мысалы, қауіпсіздікті сақтаңыз. ванна бөлмелерінде, бұйымды Сақтық...
Page 182
Жабдықтарды ажырату Бұйым сипаттамасы Қауіп Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі Жабдықтардың бөлшектерін қорапшада бейнеленген. Бұйым ажыратқан кезде, ыстық су қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі тамшылауы мүмкін! Жабдықтар бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бөлшектерін ешқашан бу шығып бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп тұрған кезде ажыратпаңыз, буға алыңыз.
Page 183
Бу берудің деңгейін реттегіші бумен тазалаңыз да, кептіріп, матаның бекіткішті артқы позицияға түсі, пішіні өзгеруін тексеріңіз. жылжытыңыз. Қапталған, жалатылған немесе Бу берудің деңгейін реттегішін бу лакталған беттерді тазалау шығатындай қосыңыз. Ас бөлмесінің жəне үй жиһазы, есіктер, Нұсқау: Бұйымды бірінші рет қолданып паркет...
Page 184
– басқа тегіс беттер қолданыңыз. – Əйнек бетті шамамен 20 см Татты кетіру үшін KARCHER тат қашықтықтан бу шүмегінің көмегімен кетіруге арналған затты қолданыңыз біркелкі бу арқылы өңдеңіз. (Bestell-Nr. 6.295-206). Тат кетіруге Əйнек бетті бір бағытта жоғарыдан...
Page 185
Татты кетіруге арналған сорғышқа Техникалық қызмет көрсету бойынша бір минут уақыт шамасында ашық бу жұмыс істеу тек қана шығарылған желі шүмегінен ерітінді шыққанша ашасы жəне суыған бу тазалағышы (раковина үстінде ең жақсы болар кезінде ғана рұқсат етіледі. еді) бірқалыпты қозғалақпен Бу...
Page 186
Техникалық мағлұматтар Электр қуатқа қосу Электр кернеуі 220-240 1~50 Қорғау дəрежесі IP X4 Қорғау классы Жұмыс параметрлері Жылу өнімділігі 1600 Вт Көлемі Су сауыты 0,25 л Ұзындығы 190 мм Жалпақтығы 100 мм Биіктігі 280 мм Бұйымның керек- кг жарақтарсыз салмағы Техникалық...
Need help?
Do you have a question about the SC 952 and is the answer not in the manual?
Questions and answers