Download Print this page
Kyosho mad force kruiser ve Maintenance Manual
Kyosho mad force kruiser ve Maintenance Manual

Kyosho mad force kruiser ve Maintenance Manual

1:8 scale radio controlled brushless motor powered 4wd monster truck

Advertisement

Quick Links

※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch!
Veuillez attentivement lire les instructions avant l'emploi!
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de comenzar el montaje
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
MAINTENANCE MANUAL
メンテナンス説明書
1:8 Scale Radio Controlled Brushless Motor Powered 4WD Monster Truck
●本紙は組立て順に説明してあります。メンテナンスやパーツの交換の際に
参考にしてください。メンテナンスや組立ての不慣れな方は、お買い求め
の販売店もしくは当社ユーザー相談室までお問い合わせください。
This instruction manual follows the model's order of assembly.
Please keep and refer to this manual for maintenance or when
replacing parts. Users unfamiliar with maintaining and assembling
this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop.
Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren
Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen am Modell auf. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhaendler oder direkt an KYOSHO
Deutschland.
Cette notice décrit les différentes phases de montage et de
maintenance du modèle. Pour les utilisateurs peu familier avec le
modélisme, en cas de doute ou de problème, contacter votre
revendeur afin d'obtenir les conseils d'un spécialiste.
Este manual de instrucciones explica los pasos de montaje del
modelo. Por favor conserve este manual siempre a mano para
realizar un correcto mantenimiento y consultar la lista de piezas a la
hora de cambiar algún repuesto.
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。
*Les spécifications peuvent changer sans préavis!
© Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION
30885-MM01
マッドフォース クルーザー VE readyset
R
*Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich!
*El fabricante puede modificar los kits sin previo aviso
/禁無断転載複製
MAD FORCE KRUISER VE readyset
●メンテナンスやパーツ交換する際は、ビスや部品を無くさないよう
に気を付けてください。
Take care not to lose parts or screws etc. when performing
maintenance or replacing parts.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend
der Montage am Modell verlieren.
Faire attention de ne pas perdre de vis ou autres petites pièces du
châssis ... En cas de perte, les remplacer immédiatement.
Tenga precaución de no perder ninguna pieza a la hora de realizar
el mantenimiento o de cambiar algún repuesto.
KT-6
(和英独仏西)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kyosho mad force kruiser ve

  • Page 1 Users unfamiliar with maintaining and assembling this model should contact their Kyosho distributor or hobby shop. Diese Bauanleitung beschreibt die Montage des Modells. Bewahren Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile oder Schrauben waehrend Sie diese Dokumentation unbedingt fuer Ersatzteilbestellungen oder der Montage am Modell verlieren.
  • Page 2 Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magazin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. ●Compare nuts, bolts, screws, etc to the "Actual Size" drawings on each page before fitting to ensure that you are installing the correct parts.
  • Page 3 組立て前の注意(2) / BEFORE YOU BEGIN(2) BEVOR SIE BEGINNEN(2) / AVANT DE COMMENCER(2) / ANTES DE EMPEZAR(2) キットには、形や長さが違うビスや小物部品が多く入っています。説明書には原寸図がありますので確認してから組立てて ください。 This kit contains screws and hardware in different metric sizes and shapes. Before using them, check the screws on the true-to-scale diagrams on the left side in each assembly step.
  • Page 4 組立て前の注意(3) / BEFORE YOU BEGIN(3) BEVOR SIE BEGINNEN(3) / AVANT DE COMMENCER(3) / ANTES DE EMPEZAR(3) 説明書に使われているマーク Erklaerung zu den Symbolen in dieser Anleitung Symbols used throughout the instruction manual, comprise: Liste des symboles à respecter lors du montage: Pictogramas utilizados en este manual de instrucciones 注意して組立てる所。...
  • Page 5 フロント/リヤ用 デフギヤ / Differential For front and rear Gear Differential / Différentiel / Diferencial vorn & hinten Pour l'avant et l'arrière Delantero y Trasero 4x4mm 4 x 4mm セットビス Set Screw Gewindestift Vis BTR 4x4mm Prisionero 4x4mm Oリング O-ring O-Ring Joint thorique Junta Tórica 4 x 10mm...
  • Page 6 フロントアクスル / Front Axle Vorderachse / Axe avant / Eje Delantero 2.6x18mm 2.6x12mm 2.6x18mm 2.6x18mm 短い方 / Short / Kurz / シム 13 x 16mm Courte / Corto Shim Unterlegscheibe デフギヤ Rondelle de callage Arandela Differential Gear Differential 8 x 16 x 5mm ベアリング...
  • Page 7 リヤアクスル / Rear Axle Hinterachse / Rear Axle / Eje Trasero 長い方 / Long / Lang / Longue / Largo 2.6x12mm シム 13 x 16mm Shim Unterlegscheibe デフギヤ 2.6x18mm Rondelle de callage Differential Arandela Gear Differential 2.6x18mm 8 x 16 x 5mm ベアリング...
  • Page 8 シリコンチューブを7mmに ダンパー / Shock Absorber カットする。 Stoßdämpfer / Amortisseur / Amortiguador シャフトに布をまき、つかむ。 Cut the Silicone Tube to 7mm Length. Cover the shaft with cloth Silikonschlauch auf 7mm before gripping it with pliers. 2.6mm Oリング P18 ablängen. Schützen Sie die Kolbenstange O-ring P18 Découper une longueur de mit etwas Stoff oder Papier.
  • Page 9 ダンパー / Shock Absorber スプリングを縮めて を入れる。 Stoßdämpfer / Amortisseur / Amortiguador Compress the spring and install Drücken Sie die Feder zusammen und schieben Sie auf. Compresser le ressort pour monter シリコンチューブの位置をずらす。 Comprima el muelle e instale Slide the silicon tube. Silikonschlauch aufschieben Glisser le ressort.
  • Page 10 サーボセイバー / Servo Saver 3x45mm Servo Saver / Sauve-servo / Salvaservos フランジ付ナット Flanged Nut Stoppmutter Ecrou épaulé Tuerca con collarín シャフト 5 x 37.5mm Shaft Welle Axe 5x37.5mm Eje 5x37.5mm キャップビス 3 x 45mm Cap Screw Inbusschraube Tornillo allen ギヤボックス / Gearbox Getriebegehäuse / Carter de différentiel / Caja de transmisión 5x4mm...
  • Page 11 ギヤボックス / Gearbox Getriebegehäuse / Carter de différentiel / Caja de transmisión 3 x 10mm TPビス TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP 3x10mm 3x10mm ビス 3 x 8mm Screw Treibschr Vis 3x8mm Tornillo 3x8mm 6 x 12 x 4mm ベアリング...
  • Page 12 ギヤボックス / Gearbox Getriebegehäuse / Carter de différentiel / Caja de transmisión 3 x 10mm TPビス TP Screw LK Treibschr ドライブチェーン Vis TP 3x10mm Drive Chain Tornillo 3x10mm TP Antriebskette 4x4mm Chaine Cadena 4x4mm セットビス 4 x 4mm Set Screw Gewindestift Vis BTR 4x4mm Prisionero 4x4mm...
  • Page 13 モーター / Motor Motor / Moteur / Motor 3 x 8mm キャップビス Cap Screw Inbusschraube Tornillo allen セットビス 4 x 4mm Set Screw Gewindestift Vis BTR 4x4mm Prisionero 4x4mm 3x8mm ワッシャー Washer Scheibe Rondelle 4x4mm Arandela ギヤのかみ合わせ(バックラッシュ)は、紙1枚分のすき間をつくって固定する。 Gears should engage firmly, leaving a gap only wide enough to insert a piece of paper. Das Zahnflankenspiel so justieren, das gerade noch ein Blatt Papier dazwischen passt.
  • Page 14 バッテリーボックス Akkuhalterung / Battery Box / Compartiment Batterie / Soporte Radio 前 フランジ付ナット Front Flanged Nut Vorne Stoppmutter Avant Ecrou épaulé Delantero Tuerca con collarín サラビス 3 x 8mm F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x8mm Tornillo 3x8mm F/H シャシージョイント (L) Chassis Joint (L) Chassis-Träger (L) 3x8mm...
  • Page 15 ステアリングサーボ / Steering Servo Lenkservo / Servo de direction / Servo de dirección 3 x 10mm TPサラビス TP F/H Screw SK Treibschraube Vis TP F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm TP F/H 3 x 10mm TPビス TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP 2.6 x 10mm TPビス...
  • Page 16 プロポ / Radio 赤いコードをつなぐ。 RC-Anlage / Radio / Equipo de Radio Connect red cord. Rotes Kabel anschließen. Connecter le câble rouge. 3 x 6mm TPビス Conecte la cuerda roja. TP Screw – 3x6mm LK Treibschr 黒いコードをつなぐ。 Vis TP 3x6mm Connect black cord. Tornillo 3x6mm TP Schwarzes Kabel anschließen.
  • Page 17 プロポ / Radio RC-Anlage / Radio / Equipo de Radio アンテナ Antenna フックピン Antenne Hook Pin Antenne Karrosserieklammer Antena Goupille Clip carrocería スポンジブロック Sponge Block Schaumstoffblock Eponge Esponja 受信機 Receiver Empfänger Récepteur Receptor サーボコードを受信機へ接続する。 プロポの説明書を参考に、コネクターを接続する。 Connect the servo cords to your receiver. Connect as per radio instruction manual.
  • Page 18 ウイリーバー / Wheelie Bar Wheelie-Stütze / Barre de wheeling / Barra antivuelco 3x12mm 3x15mm 3x12mm 3x12mm 2x8mm 2x8mm (92mm) TPビス 2 x 8mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP 2x8mm ビス 3 x 8mm Screw LK Schraube (100mm) Vis 3x8mm Tornillo 3x8mm...
  • Page 19 フロントサスペンション / Front Suspension Vordere Aufhängung / Suspension avant / Suspensión Delantera 8 x 16 x 5mm ベアリング Ball Bearing Kugellager Roulements à billes Rodamiento ピン 2.6 x 14mm Stift Axe 2.6x14mm Pasador 外側 内側 Outside Inside Rのマーク Lのマーク Aussenseite Innenseite Marked “R”...
  • Page 20 短い方 / Short / 長い方 / Long / 約1mm / approx. 1mm / ステアリング / Steering Kurz / Courte / Corto Lang / Longue / Largo ca. 1mm / environ 1mm / aprox. 1mm Lenkung / Direction / Dirección 約32mm / approx.
  • Page 21 フロントサスペンション / Front Suspension Vordere Aufhängung / Suspension avant / Suspensión Delantera 3x22mm 3x22mm 3 x 22mm キャップビス フランジ付ナット Cap Screw Flanged Nut Inbusschraube Stoppmutter Ecrou épaulé Tornillo allen Tuerca con collarín サスピボット Suspension Pivot ワッシャー 3 x 10 x 1mm Anlenkkugel Washer Rotule de suspension...
  • Page 22 リヤサスペンション / Rear Suspension Hintere Aufhängung / Suspension arrière / Suspensión Trasera 4x30mm セットビス 4 x 30mm ベアリング ボールエンド (L) 8 x 16mm 6.8mm Set Screw Ball Bearing Ball End (L) Gewindestift Kugellager Kugelpfanne (L) Vis BTR 4x30mm Roulements à billes Chape (L) Prisionero 4x30mm Rodamiento...
  • Page 23 リヤサスペンション / Rear Suspension Hintere Aufhängung / Suspension arrière / Suspensión Trasera キャップビス 3 x 22mm Cap Screw Inbusschraube Tornillo allen サスピボット Suspension Pivot Anlenkkugel Rotule de suspension Rótula suspensión フランジ付ナット Flanged Nut Stoppmutter 3x22mm Ecrou épaulé Tuerca con collarín ワッシャー...
  • Page 24 バッテリー / Battery Akku / Accu / Batería 3 x 10mm TPビス TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x10mm Tornillo 3x10mm TP フックピン Hook Pin Karrosserieklammer Goupille Clip carrocería 3x10mm バッテリー Battery Akku Accu Batería を持ち上げてバッテリーを入れる。 Lift and install the battery. Teil anheben und Akku einsetzen.
  • Page 25 タイヤ / Wheels Räder / Roues / Ruedas 同じ向きの物を4つ組立てないようにする。 タイヤとの接着面のメッキをサンドペーパー等で落とす。 Assemble 2 wheels for the left and 2 wheels for the right side. Sand the gilding from the shaded portion of the wheels. Je 2 Reifen fuer die rechte und die linke Seite montieren. Die markierten Bereiche vor dem Verkleben mit Sandpapier aufrauhen.
  • Page 26 Tome como referencia la caja de su modelo para pintar. retire el plástico protector. 京商スプレーカラーでボディ内側を塗装する。 Paint the body shell from the inside using Kyosho spray colors. Lackieren Sie die Karrosserie von innen mit Kyosho Sprayfarben. Peingnez la carrosserie avec des peintures en spray de chez Kyosho.
  • Page 27 プラパーツ / Plastic Parts Karrosserie Zubehör / Accessoires / Piezas Plasticas 2 x 8mm TPビス TP Screw LK Treibschr Vis TP 2x8mm Tornillo 2x8mm TP 内側 Inside Innenseite Intérieur Interior 2x8mm 2x8mm ボディ / Body Shell Karrosserie / Carrosserie / Carrocería ボディピン...
  • Page 28 MA002 1284 MA004F MA013B 3x10m 4x12mm 3x8mm MA024 MA013B 3x10mm(TP) MA051 MA012 1284 3x15mm 4x12mm 1284 MA012 MA056 LA43 BRG005 MA014 1284 MA055B MAH201HS LA43 BRG005 LA43 MA059 MA057 MA058 MA058 MA014 LA43 © Copyright 2010 KYOSHO CORPORATION / 禁無断転載複製...
  • Page 29 3x6mm(TP) MA108B Amortisseur MA108B MA103 3x20mm Amortiguador 3x10mm(TP F/H) MA103 3x10mm(TP) MA010 BRG006 MA105 MA201 MA013 MA108B MA106 1284 BRG006 MA107 LA43 MA106 TR41-42 MA013 MA105 MA201 ORI28807 1284 MA201 MA012 LA43 97044-16 MA012 MA102 MAD FORCE KRUISER VE readyset...
  • Page 30 分解図 / Exploded View / Explosionszeichnung / Eclaté / Despiece デフギヤ / Differential Gear Differential / Différentiel / Diferencial 97037-14 IF101 ORG06 96775 IF102 IF102 BRG005 IF102 97001 IF30-1 IF102 3x10mm サラビス IF103 ORG06 F/H Screw SK Schraube Vis F/H 3x10mm Tornillo 3x10mm F/H 97037-14 IF102...
  • Page 31 Clear Body Set (MAD FORCE KRUISER) MA004 フロントハブキャリア 塗装済完成ボディセット (マッドフォース クルーザーVE) 200 x 2 156 x 1 MAB201 8400 Front Hub Carrier Painted Complete Body Shell Set (MAD FORCE KRUISER VE) リヤハブキャリア デカール (マッドフォース クルーザーVE) デカール一式 MA004 201 x 2 MAD201 1575 Rear Hub Carrier...
  • Page 32 ティームオリオン ロゴデカール (ティームシート) 43319 Team ORION Logo Decal Blue 43325 Team ORION Logo Decal (Team Sheet) ティームオリオン ロゴデカール ブラック/グレー Team KYOSHO ステッカー オリジナルステッカー 3 枚入 39081 43320 Team ORION Logo Decal Black / Gray Team KYOSHO Sticker Original Sticker 3pcs オリオン...
  • Page 33 (税込) Part Names Description (税込) KYOSHO スペシャルグルー (14g) ロックタイト (高強度) 瞬間接着剤 ネジのゆるみ防止剤 (10cc) 96154 96179 1260 KYOSHO Special Glue (14g) Instant Glue Loctite (stronge strength) Stops loosing screw (10cc) ティームオリオンモータークリーナー KYOSHO スペシャルプライマー 瞬間接着剤の硬化促進剤 マシンの汚れ落としに ★ 96155 2100 KYOSHO Special Primer Stiffering accelerant of instant gule.
  • Page 34 ビス・ナット・リング・ワッシャー (1) Screw, Nut, Ring, Washer (1) ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 (税込) (税込) (税込) Parts Names Quantity Parts Names Quantity Parts Names Quantity Cリング アルミフランジナイロンナット ボタンヘックスビス C-Ring Aluminium Flanged Nylon Nut Button Hex Screw Cリング(C11/10入)
  • Page 35 ビス・ナット・リング・ワッシャー (2) Screw, Nut, Ring, Washer (2) ★ FOR JAPANESE MARKET ONLY. 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 品番 品名 入数 ★定価 Parts Names Quantity (税込) Parts Names Quantity (税込) Parts Names Quantity (税込) サラビス TPサラビス(M4x15/10入) ナベタッピングビス 1-S34015TP 10pcs Flat Head Screw TP Flat Head Screw(M4x15/10pcs)
  • Page 36 MEMO...
  • Page 37 "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market. *発送手数料、 消費税率は平成22年8月1日現在のものです。 京商スペアパーツ ・ オプシ ョ ンパーツの購入方法 ※これらの購入方法は日本国内に限らせていただきます 部品を ●部品をこわしたり、 なく してしまった場合でもスペアパーツやオプションパーツを購入し、 こわしちゃった  元どおりに直す事ができます。 ●パーツはお店で直接購入していただくか、 お店に行けない場合は、 インターネットか電話  注文で京商から通信販売で購入することができます。 (現金書留及び郵便振込みによる通信販売は平成20年3月31日をもって終了させていただいており  ますので予めご了承ください) ●商品のご購入に際しては商品代金(税込)とは別に発送手数料が必要です。 ※お支払い方法により発送手数料が異なりますので下記の注文専用電話にてご確認ください。 ※お届け予定日数は夏・冬期休業または交通事情等運送上の理由により、遅れる場合がございますので  あらかじめご了承く ださい。   1.まずはお店でお求めく ださい。 まずは、 お近く のお店か、 この商品をお買い求めいただいたお店にご来店く ださい。 ご希望のパーツの在庫があれば...
  • Page 38 The service mentioned below is available only for Japanese market. 組立や、 操作上で不明な点のお問い合せ方法 これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます 組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた 販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合せください。 京商ユーザー相談室へお問い合せの際は、お電話いただくか、下記のお問い合せ用紙 に必要事項をご記入のうえ、ファックスまたは郵便でお送りください。 京商へのお問い合せ先 → 「京商ユーザー相談室」 京商にお問い合せの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。 お問い合せの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数, 行程番号, 部品番号 (キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。 0 4 6 - 2 2 9 - 4 1 1 5 電話でのお問い合せは、 月曜∼金曜(祝祭日を除く )13:00∼19:00。 電話でのお問い合せは...
  • Page 39 THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 京商ホームページ www.kyosho.com 京商株式会社 〒243-0034 神奈川県厚木市船子153 メーカー指定の純正部品を使用して ●ユーザー相談室直通電話 046-229-4115 お問い合せは:月曜∼金曜(祝祭日を除く)13:00∼19:00   安全にR/Cを楽しみましょう。 PRINTED IN CHINA 85291007-1...