Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bedienungsanleitung
  • Istruzioni Per L'uso
  • Mode D'emploi
  • Gebruiksaanwijzing
  • Instrucciones de Empleo
  • Modo de Emprego
  • Betjeningsvejledning
  • Bruksanvisning
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Kullanim Kilavuzu
  • Οδηγιεσ Χρησησ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
DE
IT
FR
GB
NL
ES
Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
PARTY GRILL 400
5
9
13
17
21
25
PT
DK
NO
SE
FI
TR
GR
29
33
37
41
45
49
53
4010044125 (ECN20051906-02)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Campingaz 400

  • Page 1: Table Of Contents

    PARTY GRILL 400 MODO DE EMPREGO BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE KÄYTTÖOHJE GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KILAVUZU INSTRUCCIONES DE EMPLEO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4010044125 (ECN20051906-02) Application des Gaz - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 DE / CH / AT DK / ES / FI / HU FR / CZ / BE / IE / IT / LU / NL / NO / PL / PT / SE / GB / SI / SK / HR / GR / RO / BG / TR Fig.
  • Page 3 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 4 Spécifications France / Specificaties voor Nederland BE-FR-LU Belgique / Luxembourg Kencijfer op de spoeier : 68 Afgegeven warmte : 2000 W Repère injecteur : 68 Verbruik : 146 g/h (G30) / 143 g/h (G31) Débit calorifique : 2000 W Cat I3 B/P (30) Débit massique : 146 g/h (G30) / 143 g/h (G31) Gas en druk: butaan (G30) 30 mbar / propaan (G31) 30 mbar Cat I...
  • Page 5: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Campingaz -Produkt 3. Vergewissern Sie sich, dass die Kerben im inneren ® entschieden haben. Kreis des Auffangbeckens auf einer Linie mit den Sperrzungen auf der Grundplatte liegen, und lassen Sie Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Modelle der Reihe das Auffangbecken dann durch Drehen im Uhrzeigersinn Party Grill 400 mit den verschiedenen Zubehörteilen.
  • Page 6 Wasser aufzufüllen, unabhängig davon, ob das Gerät Verwenden Sie einen Druckregler gemäß EN 12864 als Kocher oder Grill verwendet werden soll. oder EN16129. Es wird der Druckregler von Campingaz ACHTUNG: Die zugänglichen Teile am Kocher können empfohlen (siehe Abschnitt § C-1). Es muss ein Stellventil sehr heiß...
  • Page 7 E-3 BENUTZUNG WICHTIG: Verwenden Sie niemals mehr als eine Grillplatte gleichzeitig. Der Wärmeverteiler muss sich vor der • Es wird empfohlen, Schutzhandschuhe zu tragen, um Teile, Benutzung unterhalb der Grillplatte befinden. Stellen Sie die sehr heiß sein können, zu berühren. niemals Kochkessel (Topf, Wok etc.) auf die Grillplatte (2 / 3) •...
  • Page 8 • Die Füße können für eine kompakte Transportgröße in G - LAGERUNG - WARTUNG das Auffangbecken gelegt werden (Abb. 1/2) . Achten Sie Bei regelmäßiger Pflege werden Sie an Ihrem Gerät viele Jahre darauf, den Gitterrost (3) so in Position zu drehen, dass das lang Freude haben.
  • Page 9: Istruzioni Per L'uso

    Queste istruzioni sono comuni a tutti gli apparecchi PARTY base, quindi bloccare il serbatoio in posizione ruotandolo GRILL 400 per gli accessori e il modo di utilizzazione. in senso orario fino a quando si blocchi in posizione (Fig. 4-B). La finestra di ispezione deve essere rivolta verso la...
  • Page 10 EN16129. Raccomandiamo l’uso di un regolatore riempire il serbatoio con acqua fino al livello “MAXI”, Campingaz (vedere sezione § C-1). Sulla bombola del indipendentemente dal fatto che il dispositivo venga gas o sul regolatore deve essere presente una valvola di utilizzato come fornello o griglia.
  • Page 11 Utilizzo del dispositivo come fornello (Fig. 10-C) forte sviluppo di calore. Tale fenomeno non ha alcun effetto sulla qualità del materiale utilizzato. 1. (Fig. 10-ii) Riempire il serbatoio con acqua fino al livello “MAXI” (MASSIMO) (indicato sulla parete del serbatoio). •...
  • Page 12 G - STOCCAGGIO - MANUTENZIONE • È possibile porre le gambe nel serbatoio per ottenere dimensioni di trasporto compatte (Fig. 1 / 2). Assicurarsi Per conservare a lungo il vostro apparecchio, occorre di ruotare la griglia (3) verso una posizione tale che il effettuarne regolarmente la manutenzione.
  • Page 13: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Campingaz 3. Assurez-vous que les encoches du cercle intérieur ® du réservoir sont alignées avec les languettes de Ce mode d’emploi est commun à tous les appareils PARTY verrouillage, puis verrouillez le réservoir en place en le GRILL 400 dans leurs déclinaisons d’accessoires et...
  • Page 14 à moins de 1 mètre Utiliser un détendeur conforme à la norme EN 12864 ou EN d’un plafond. 16129. Il est recommandé d’utiliser le détendeur Campingaz Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous d’avoir rempli le (voir la section § C-1). Une valve de réglage doit être réservoir d’eau jusqu’au niveau «...
  • Page 15 E-4 CUISSON Allumage avec une allumette (Fig. 10-C) IMPORTANT: Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli 1. (Fig. 10-ii) Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau « MAXI » (repéré sur la paroi du réservoir). d’eau, comme indiqué dans la section E-1. Ne laissez jamais la plaque de cuisson sur le feu sans aliments plus d’une 1.
  • Page 16 • Vous pouvez placer les pieds dans le réservoir pour un G - STOCKAGE - ENTRETIEN gain de place pendant le transport (Fig. 1 / 2). Veillez à faire Entretenez votre appareil régulièrement ; vous en serez pivoter la grille (3) sur une position de sorte que l’écarteur en satisfait pendant de nombreuses années.
  • Page 17: Instructions For Use

    ® These operation instructions are common to all PARTY C-1 GAS CYLINDER AND REGULATOR GRILL 400 units concerning their accessories and operation. When connecting or changing a cylinder, always operate in A - IMPORTANT: ALWAYS BE CAREFUL an open, well-ventilated place, and never in the presence of a flame, spark or any other source of heat.
  • Page 18 Use a regulator compliant with EN 12864 or EN16129. SAFETY PRECAUTIONS Campingaz’s regulator is recommended (see section § C-1). Do not use your appliance at a distance closer than 20 cm An adjustment valve must be present on the gas cylinder or to a wall or flammable object, nor closer than 1 metre to on regulator.
  • Page 19 E-2 LIGHTING UP • It is also possible to adjust the speed of cooking according to where the ingredients are placed on the cooking plate: Never light the appliance with the lid closed, only with the maximum in the center, less intense towards the edge. lid removed.
  • Page 20 to unclog it yourself. Return the appliance to your retailer. H - POSSIBLE PROBLEMS / CORRECTIVE ACTION Possible problems Probable causes / Corrective action • Poor gas supply The burner does not light up • regulator not operating properly • Pipe, valve, venturi tube or burner holes obstructed. Clean the venturi. •...
  • Page 21: Gebruiksaanwijzing

    Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op alle PARTY te draaien totdat het niet verder kan (afb. 4-B). Na GRILL 400 toestellen voor de accessoires en het gebruik. plaatsing van het reservoir moet het kijkglas zich aan de voorkant, in lijn met de regelknop bevinden (afb. 4-C).
  • Page 22 Gebruik een drukregelaar conform EN 12864 of EN16129. minder dan 1 m afstand van een plafond. We adviseren een Campingaz-drukregelaar te gebruiken Zorg ervoor dat u het reservoir tot het “MAXI”-niveau (zie paragraaf § C-1). De gasfles of de drukregelaar moet met water hebt gevuld, voordat u het apparaat ontsteekt, zijn voorzien van een regelklep.
  • Page 23 E-4 HET KOKEN Zo gebruikt u het apparaat als kooktoestel (afb. 10-C) BELANGRIJK: Zorg ervoor dat het waterreservoir met 1. (afb. 10-ii) Vul het reservoir met water tot het“MAXI” (MAXIMAAL)-niveau (markering op de wand van het water gevuld is, zoals uiteengezet in deel E-1. Laat de reservoir).
  • Page 24 G - OPSLAG ONDERHOUD • U kunt de poten in het reservoir leggen om de omvang tijdens het transport zo compact mogelijk te maken (Afb. Onderhoud uw apparaat regelmatig, u zult er gedurende 1 / 2). Zorg ervoor dat de grill (3) in een zodanige positie talrijke jaren blij mee zijn.
  • Page 25: Instrucciones De Empleo

    Este modo de empleo es común a todos los aparatos a continuación, fije el depósito en su lugar girándolo PARTY GRILL 400 en sus presentaciones de accesorios y en sentido horario hasta que se detenga (fig. 4-B). La utilización.
  • Page 26 Debe usarse un regulador que cumpla las normas EN 12864 Antes de encender el aparato, llene el depósito con agua o EN 16129. Se recomienda usar el regulador Campingaz hasta el nivel “MAXI”, independientemente de si el aparato (consulte el párrafo § C-1). La bombona de gas o el se va a utilizar como una estufa o un grill.
  • Page 27 E-4 COCCIÓN Utilización del aparato como estufa (fig. 10-C) IMPORTANTE: asegúrese de que el depósito de agua esté 1. (Fig. 10-ii) Llene el depósito con agua hasta el nivel “MAXI” (MÁXIMO) (marcado en la pared del depósito). lleno de agua según las instrucciones de la sección E-1. Nunca dejar funcionar la placa de cocción sin alimentos más 2.
  • Page 28 G - ALMACENAMIENTO - MANTENIMIENTO • Puede colocar las patas en el depósito para disminuir el tamaño de transporte (Fig. 1 / 2). Asegúrese de girar la parrilla Cuide su aparato con regularidad; le servirá durante muchos (3) a una posición en la que el distanciador en forma de U no años.
  • Page 29: Modo De Emprego

    Este modo de emprego é comum a todos os aparelhos na base e, em seguida, tranque o reservatório na sua PARTY GRILL 400 nas suas variedades de acessórios e de devida posição rodando-o no sentido horário até parar utilização.
  • Page 30 Nunca tocar no queimador durante ou logo após a EN 12864 ou EN16129. É recomendado o regulador da utilização do aparelho. Campingaz (consulte a secção § C-1). Deve estar presente uma válvula de ajuste na garrafa de gás ou no regulador. Colocar o aparelho sobre uma superfície horizontal estável e, durante a utilização, não o deslocar.
  • Page 31 E-4 COZEDURA IMPORTANTE: A placa de cozedura (2 / 3) e o distribuidor de calor (4) devem ser retirados quando utiliza o equipamento IMPORTANTE: Tenha a certeza que o reservatório de como um fogão. Nunca coloque superfícies de cozedura água está cheio como exemplificado na secção E-1. Nunca (frigideira, wok, etc.) na placa de cozedura (2 / 3) ou no deixar funcionar a placa de cozedura sem alimentos para distribuidor de calor (4).
  • Page 32 G - ARRUMAÇÃO - MANUTENÇÃO Se cuidar correctamente do seu aparelho, poderá usufruir da sua utilização durante vários anos. • Não limpe o seu aparelho enquanto estiver a ser utilizado. Aguarde que arrefeça para evitar queimaduras causadas pelas peças quentes (grelhador, grelha, grelha de suporte, reservatório etc.). •...
  • Page 33: Betjeningsvejledning

    Denne brugsanvisning er fælles for alle PARTY GRILL derefter til med kuppelmøtrikker og spændeskiver fra 400-Apparater uanset forskelle i tilbehør og faciliteter. indersiden af låget. A - VIGTIGT: VÆR ALTID FORSIGTIG, NÅR...
  • Page 34 E - BRUG Anvend en regulator, der opfylder kravene iht. EN 12864 FORHOLDSREGLER VED ANVENDELSE eller EN16129. Campingaz-regulatoren anbefales (se afsnit Anvend ikke apparatet inden for en afstand på mindre end C-1). Der skal være en justeringsventil på gasflasken eller 20 cm fra en væg eller brændbar genstand, ej heller under...
  • Page 35 E-2 ANTÆNDING E-5 AFSLUTNING Tænd aldrig grillen, når låget er på, kun når låget er fjernet. Luk hanen på beholderen eller gasflasken. (fig. 7-A) Piezo-optænding (fig. 11): Når flammerne er gået ud, drej kontrolknappen hen i slukket stilling (O). (Fig. 7-B) 1.
  • Page 36 H - PROBEMER / LØSNINGER Problemer Mulige årsage / løsninger • Dårlig tilstrømning af gas • Beholderen virker ikke Brænderen vil ikke tænde • Slangen, hanen, venturidysen eller brænderens åbninger er tilstoppet. Rengør venturien. • Se efter, om der er gas i flasken Brænderen sprutter eller slukker •...
  • Page 37: Bruksanvisning

    Denne bruksanvisningen er den samme for alle apparater Stram til med muttere og skiver fra innsiden av lokket. som hører til PARTY GRILL 400, dets ekstrautstyr og anvendelse. C - TA I BRUK A - VIKTIG: VÆR ALLTID FORSIKTIG NÅR...
  • Page 38 Bruk en regulator som er i samsvar med EN 12864 eller FORHOLDSREGLER VED BRUK EN16129. Campingaz’ regulator anbefaler (se avsnitt § C-1). En justeringsventil må være tilstede på gassylinderen eller Bruk apparatet med minst 20 cm avstand fra vegg eller på...
  • Page 39 E-2 TENNING E-3 ETTER BRUK Grillen må aldri tennes med lokket på, kun med lokket av. Lukk hanen på trykkforminsker gassbeholder. (Fig. 7-A) Piezo-tenning (Fig. 11): Når flammene har sluknet, snus kontrollknappen til posisjon 1. (Fig. 11-A) Åpne gasstilførselen (ventil på regulatoren (O).
  • Page 40 H - UREGELMESSIGHETER / RÅD Uregelmessigheter Mulige årsaker / råd • Svekket gasstilførsel Brenneren tennes ikke • Trykkforminskeren virker ikke • Slange, hane, lufthylster eller brenneråpning er tett. Rengjør venturirøret. • Forsikre om at der er gass Brenneren tennes, men slukker deretter •...
  • Page 41: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING C - IBRUKTAGNING Tack för att du har valt en produkt från Campingaz ® Denna bruksanvisning gäller för alla PARTY GRILL C-1 GASFLASKA OCH 400-apparater med olika tillbehör och användningssätt. TRYCKREDUCERINGSVENTIL A - VIKTIGT! VAR ALLTID FÖRSIKTIG NÄR För anslutningen eller bytet av flaskan, håll alltid till på en väl ventilerad plats, och aldrig i närvaro av en flamma, gnista...
  • Page 42 E - ANVÄNDNING Använd en regulator som uppfyller SS EN 12864 eller SS EN FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 16129. Vi rekommenderar Campingaz regulator (se avsnitt § När du använder ditt gaskök ska avståndet till vägg eller C-1). En justeringsventil måste finnas på gascylindern eller brännbart föremål vara minst 20 cm och minst 1 m till...
  • Page 43 E-2 TÄNDNING E-5 AVSTÄNGNING Tänd aldrig anordningen med locket stängt. Endast med Stäng kranen på tryckreduceringsventilen eller locket borttaget. gasbehållaren. (Fig. 7-A) Piezotändning (Fig. 11): När lågorna slocknat, vrid ratten på anordningen till av-läget (0). (fig. 7-B) 1. (Fig. 11-A) Öppna gastillförseln (ventil på regulatorn eller cylindern) (mot ”+”).
  • Page 44 H - AVVIKELSER / ÅTGÄRDER Avvikelser Sannolika orsaker / åtgärder • Dålig gastillförsel • Tryckreduceringsventilen fungerar inte Brännaren tänds inte • Slang, kran, venturirör eller mynningar på brännaren är tilltäppta. Rengör venturin. • Kontrollera att det finns gas Brännare misständer eller slocknar •...
  • Page 45: Käyttöohje

    -tuotteen! 4. (kuva 5) Kiinnitä kannen kahvat asettamalla ruuvit ® kannen reikien läpi kahvoihin kannen ulkopuolelta. Kiristä Tämä on kaikkia PARTY GRILL 400-laitteita ja varusteita sitten kupumutterit ja aluslevyt kannen sisäpuolelta. koskeva yhteinen käyttöohje. C - KÄYTTÖÖNOTTO A - TÄRKEÄÄ: OLE AINA VAROVAINEN KAASUN KÄYTÖSSÄ!
  • Page 46 D - KAASUSÄILIÖN LIITT E - KÄYTTÖ Käytä standardin EN 12864 tai EN16129 mukaista KÄYTÖSSÄ VAROTTAVAA säätölaitetta. Campingazin säätölaitetta suositellaan (katso osa C-1). Kaasupullossa tai säätölaitteessa on oltava Älä käytä laite 20 cm lähempänä seinästä tai helposti säätöventtiili. syttyvästä esineestä eikä alle 1 m katosta. Tarkista ennen laitteen sytyttämistä, että...
  • Page 47 E-2 SYTYTYS E-5 PYSÄYTYS Älä sytytä laitetta koskaan kansi suljettuna, ainoastaan kansi Sulje paineenalennusventtiilin tai kaasusäiliön hana. (Kuva poistettuna. 7-A) Piezo-sytytys (kuva 11): Kun liekit ovat sammuneet, käännä laitteen säädinnuppi pois päältä -asentoon (O). (kuva 7-B) 1. (kuva 11-A) Avaa kaasunsyöttö (säätölaitteen tai kaasupullon venttiili) (kohti asentoa “+”) F - KAASUÄILIÖN IRROTUS TAI VAIHTO 2.
  • Page 48 H - VIAT / KORJAUKSET Viat Oletetut aiheuttajat / korjaukset • Hidastunut kaasun syöttö • Paineenalennusventtiili ei toimi Poltin ei syty • Letku, hana, venturi-putki tai polttimen ilma-aukot ovat tukkeutunet. Puhdista venturi. • Tarkista onko säiliössä vielä kaasua Poltin sammuu välillä tai kokonaan •...
  • Page 49: Kullanim Kilavuzu

    Bu kullanım talimatları aksesuarları ve kullanımları ile ilgili somun ve pullarla kapağın içinden sıkın. olarak tüm PARTY GRILL 400 üniteleri ile ortaktır. C - KULLANIM HAZIRLIĞI A - ÖNEMLİ: GAZ KULLANIRKEN DAİMA ÇOK DİKKATLİ OLUN! C-1 GAZ TÜPÜ...
  • Page 50 E - KULLANIM EN 12864 veya EN16129 ile uyumlu bir regülatör kullanın. EMNİYET TEDBİRLERİ Campingaz’ın regülatörü önerilir (bkz. bölüm § C-1). Gaz Cihazınızı bir duvara veya yanıcı cisme 20 cm’den daha tüpü veya regülatör üzerinde bir ayar valfi mevcut olmalıdır.
  • Page 51 E-2 YAKMA • Cihaz bir barbekü olarak kullanıldığında pişirme, kapağı kapalı olarak yapılabilir. Asla cihazı kapağı kapalıyken yakmayın, sadece kapağı açıkken yakın. E-5 KAPATMA Piezo Ateşleme (Şekil 11): Regülatör veya gaz tüpü üzerindeki valfi kapatın. (Şekil 7-A) 1. (Şekil 11-A) Gaz beslemesini açın (regülatör veya silindir Alevler söndüğünde, cihazdaki kontrol düğmesini kapağı...
  • Page 52 H - OLASI SORUNLAR / DÜZELTICI EYLEM Olası sorunlar Olası sebepler / Düzeltici eylem • Yetersiz gaz beslemesi Brülör yanmıyor • regülatör uygun şekilde çalışmıyor • Boru, valf, venturi borusu veya brülör delikleri tıkalı. Venturi’yi temizleyin. • Gaz olduğunu kontrol edin Brülör düzgün yanmıyor ya da sönüyor •...
  • Page 53: Οδηγιεσ Χρησησ

    Οι οδηγίες χρήσης αναφορικά με τα εξαρτήματα και τη να βλέπει προς τα εμπρός (Eik. 4-A). λειτουργία του προϊόντος, είναι κοινές για όλες τις συσκευές της σειράς PARTY GRILL 400. 3. Βεβαιωθείτε ότι οι εγκοπές στον εσωτερικό κύκλο του ντεπόζιτου νερού είναι ευθυγραμμισμένες με τα πτερύγια...
  • Page 54 προδιαγραφές των οδηγιών EN 12864 ή EN16129. γεμίσει το ντεπόζιτο νερού με νερό έως τη στάθμη “MAXI”, Συνιστάται ο ρυθμιστής της Campingaz (βλ. παράγραφο ανεξάρτητα από το εάν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη Γ-1). Πάνω στη φιάλη αερίου ή στον ρυθμιστή, θα πρέπει να...
  • Page 55 E-3 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθέτηση πλέγματος (3) (Εικ. 10-B) • Συστήνεται να χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια όταν Βεβαιωθείτε ότι έχετε στρίψει το πλέγμα (3) έτσι ώστε το πλαίσιο σχήματος “u” να εφαρμόζει καλά στα πόδια της χειρίζεστε εξαρτήματα που ενδέχεται να είναι πολύ ζεστά. σχάρας...
  • Page 56 G - ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ - ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ • Μπορείτε να τοποθετήσετε τα πόδια της συσκευής στο ντεπόζιτο για πιο εύκολη μεταφορά (Eik. 1 / 2). Εάν συντηρείτε σωστά τη συσκευή σας, θα είστε σε θέση να Βεβαιωθείτε ότι έχετε στρέψει τη σχάρα (3) σε θέση που απολαμβάνετε...

Table of Contents