Hide thumbs Also See for MC2664E:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

MC2664E
MC2665E
Benutzerhandbuch
DE
FR
Notice D'Utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual De Usuario
EN
User Manual
2
33
66
96
126

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG MC2664E

  • Page 1 MC2664E Benutzerhandbuch MC2665E Notice D’Utilisation Gebruiksaanwijzing Manual De Usuario User Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    11. UMWELTINFORMATION ......... . . 32 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE! WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen.
  • Page 4 Lebensdauer des Geräts auswirken. Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG autorisierten Kundendienst auswechseln lassen. Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren...
  • Page 5 DEUTSCH Elektrohändler oder eine von AEG autorisierte Kundendienststelle. 1.2 Zur Vermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Mikrowellengeräten beim Entnehmen des Behälters vorsichtig sein, da es zu einem...
  • Page 6 WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter ständiger Aufsicht in der Nähe des Gerät aufhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
  • Page 7 Spezialkabel Fett verwenden. Temperaturen können ersetzt werden. Bitte das Auswechseln nicht kontrolliert werden und das Fett durch einen von AEG autorisierten kann sich entzünden. Zum Herstellen Kundendienst vornehmen lassen. von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte vorgesehenes 1.6 Zur Vermeidung von...
  • Page 8 Um Verbrennungen durch plötzliches Materialien), indem sie besonders heiß Überkochen (Siedeverzug) zu werden. vermeiden: 1.8 Sonstige Hinweise • Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren. Niemals das Gerät auf irgendeine • Es wird empfohlen, während des Weise verändern. Dieses Gerät ist nur Erhitzens einen Glasstab oder für den Hausgebrauch vorgesehen und...
  • Page 9 DEUTSCH WICHTIG! Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Page 10: Geräteüberblick

    2. GERÄTEÜBERBLICK 2.1 Mikrowellengerät Gerätefront Innenbeleuchtung Bedienblende Türöffnungs-Taste Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen Lüftungsöffnungen Gehäuse Geräterückseite Netzkabel...
  • Page 11 Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name des Zubehörteils und Bezeichnung des Modells.
  • Page 12: Bedienblende

    3. BEDIENBLENDE Anzeigefeld symbole Mikrowellen Einstellen Garphasen Plus/Minus Auftauautomatik brot Auftauautomatik Menge Garautomatik-symbole Garautomatik-taste Auftauautomatik-taste Leistungsstufen-taste Zeitschaltuhr/Gewicht-knopf Start/Quick-taste Stop-taste Türöffnungs-taste...
  • Page 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4.1 Betriebsart ‘Econ’ Durch Drücken der STOP-Taste (energiesparend) wird das Einstellen der Uhrzeit abgebrochen. Auf dem Display Das Mikrowellengerät ist auf die erscheint: ‘Econ’. energiesparende Betriebsart ‘Econ' Beispiel: Einstellen der Stunden auf eingestellt. 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr). 1.
  • Page 14 4.6 Kindersicherung (Zum Einstellen des 24-Stunden- Formats drücken Sie die Taste Das Mikrowellengerät bietet eine START/QUICK noch einmal.) Sicherheitssperre, um zu verhindern, 3. Stellen Sie die Stunde ein. Drehen dass Kinder das Gerät versehentlich Sie dazu den Schalter einschalten. Bei eingestellter Sperre ist ZEITSCHALTUHR/GEWICHT.
  • Page 15: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    DEUTSCH 5. BEDIENUNG DES MIKROWELLENGERÄTS 5.1 Mikrowellensicheres Kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Page 16 5.2 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, setzung gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann.
  • Page 17 DEUTSCH Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten Garzeit Zeiteinheiten programmieren. Die Garzeit kann in 0-5 minuten 15 sekunden Einheiten von 15 Sekunden bis fünf 5-10 minuten 30 sekunden Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen 10-30 minuten 1 minute Gesamtlänge der Garzeit ab.
  • Page 18 5.4 Reduzierte Leistungsstufe Kochmodus Standardzeit Reduzierte Leistung Mikrowelle 900 W 20 Minuten Mikrowelle 630 W WICHTIG! Wenn Sie die Speise (Die Mikrowellenleistung wird auf über die Standardzeit hinaus mit 630 W gesenkt.) Nach einer Pause 900 W garen, wird die Leistung...
  • Page 19 DEUTSCH 5.6 Pro 30 Sekunden Verlängern der Garzeit Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen. Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch Direktstart wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern. Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W/HÖHER Diese funktion ist während kochen, wenn Sie die START/QUICK-...
  • Page 20 Zum Ausschalten der Funktion Bei Auswahl von PLUS erscheint PLUS/MINUS drücken Sie dreimal auf dem Display die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display 5.8 Garen mit verschiedenen Garfolgen Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den kombinierten.
  • Page 21 DEUTSCH 6. Drücken Sie die START/QUICK- Taste. 7. Anzeige prüfen. Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten lang bei 900 W und anschließend 16 Minuten bei 270 W.
  • Page 22 Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die garautomatik & auftauautomatik Lebensmittel Symbol Funktion berechnet automatisch die Frisches-Gemüse richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 garautomatik-Menüs und 2 Tiefkühl-Fertiggerichte auftauautomatik-Menüs auswählen. Speisen Fischfilet mit Sauce Lebensmittel Symbol Getränke Fleisch/fisch/geflügel Gekochte und gebackene...
  • Page 23: Programmtabellen

    DEUTSCH 6. PROGRAMMTABELLEN 6.1 Garautomatik Tabellen Menge Garautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Getränke 1-6 tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 tasse = 200 ml Gekochte und 0,2-1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleichgroße Stücke schneiden.
  • Page 24 6.2 Auftauautomatik Tabellen Menge Auftauautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Fleisch/fisch/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel Auflaufform geben und in die Mitte des Drehtellers geflügel stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen, umarrangieren (Ganzer Fisch, und von einander trennen.
  • Page 25 DEUTSCH 6.3 Rezepte für Garautomatik Fischfilet mit Curry-Sauce Fischfilet mit pikanter Sauce 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g Fischfilet 175 g 350 g 525 g Tomaten aus der Dose (abgetropft) Salz 50 g...
  • Page 26 6.4 Gartabellen Erhitzen von getränken & Speisen Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 900 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 900 W nicht abdecken 6 Tassen 900 W 8-10 nicht abdecken 1000 900 W...
  • Page 27 DEUTSCH Auftauen & Garen Menge Leistung Zeit Standzeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- -Min- Fischfilet 900 W 9-11 abdecken Tellergericht 900 W 8-10 bedecken, nach 6 min. umrühren Garen von Fleisch & Fisch Menge Leistung Zeit Standzeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- -Min-...
  • Page 28: Reinigung & Pflege

    7. REINIGUNG & PFLEGE VORSICHT! Seifenlauge verwenden und mehrmals mit einem weichen, feuchten Tuch oder ZUR REINIGUNG DÜRFEN Schwamm gründlich nachwischen, bis KEINESFALLS KOMMERZIELLE alle Rückstände vollständig entfernt OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, sind. Entfernen Sie nicht den SCHEUERMITTEL, SCHARFE Spritzschutz für den Hohlleiter.
  • Page 29: Was Tun, Wenn

    • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe • Rufen Sie den AEG-Kundendienst oder eine durch AEG geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der ausfällt? Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer • Stellen Sie eine längere Garzeit ein (doppelte Menge = fast doppelte Zeit) oder, heiß...
  • Page 30: Aufstellanweisungen

    9. AUFSTELLANWEISUNGEN Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Nischengröße Position 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Abmessungen in (mm) 9.1 Installieren des Gerätes 1.
  • Page 31 Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen. 9.3 Elektrische Anschlüsse WARNUNG! Wenn der an Ihrem Gerät befindliche DIESES GERÄT MUSS Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, GEERDET SEIN müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Kundendienstvertreter Bei Nichteinhaltung dieser herbeirufen. Sicherheitsmaßnahme lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.
  • Page 32: Technische Daten

    900 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: MC2664E 594 mm (B) x 459 mm (H) x 404 mm (T) MC2665E 594 mm (B) x 388 mm (H) x 404 mm (T) Garraumabmessungen 342 mm (B) x 207 mm (H) x 368 mm (T)
  • Page 33 FRANÇAIS Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Page 34 11. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ......65 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir des performances irréprochables pour longtemps, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur les appareils ordinaires.
  • Page 35: Avertissements Importants De Sécurité

    FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ REMARQUES ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Si les aliments que chauffe le four viennent à fumer, N’OUVREZ PAS LA PORTE. Mettez le four hors tension, débranchez la prise du cordon d’alimentation et attendez que la fumée se soit dissipée.
  • Page 36 Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié.
  • Page 37 FRANÇAIS 1.2 Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
  • Page 38 être tenus à l’écart sauf s’ils sont sous surveillance continue. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à...
  • Page 39 FRANÇAIS 1.4 Pour éviter tout danger four si un objet est interposé entre le d’incendie joint de porte et la surface de contact du joint. Vous devez surveiller le four lorsqu’il est Si vous avez un STIMULATEUR en fonctionnement. Un niveau de CARDIAqUE, consultez votre médecin puissance trop élevé, ou un temps de ou le fabricant du stimulateur afin de...
  • Page 40 1.6 Pour éviter toute explosion Le verre à feu, la porcelaine, la faïence, ou ébullition soudaine la céramique, la terre cuite non poreuse résistent aux températures élevées et N’utilisez jamais aucun récipient scellé. peuvent satisfaire à toutes les Retirer les rubans d’étanchéité et le utilisations.
  • Page 41 FRANÇAIS protection contre la chaleur (par Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement. exemple, un plat en porcelaine) de manière à ne pas endommager le IMPORTANT ! Si vous avez des plateau tournant et le pied du plateau. doutes quant à...
  • Page 42 élevées et • Si le four à micro-ondes a été utilisé aux matières grasses chaudes. pendant 15 minutes ou plus, laissez- Réservez plutôt ces récipients aux le refroidir avant de le réutiliser. utilisations à faibles températures et •...
  • Page 43: Vue D'ensemble De L'appareil

    FRANÇAIS 2. VUE D’ENSEMbLE DE L’APPAREIL 2.1 Four micro-ondes  Encadrement avant Eclairage du four bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure Compartiment arrière Cordon d'alimentation...
  • Page 44 2.2 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement • Placez le pied du plateau sur la base inférieure de la cavité. • Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation. • Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veillez à...
  • Page 45: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 3. bANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique Micro-ondes horloge Etapes de cuisson Plus/Moins Décongélation automatique pain Décongélation automatique quantité Symboles cuisson automatique Touche cuisson automatique Touche décongélation automatique Touche niveaux de puissance bouton rotatif Minuteur/Poids Touche Start/quick Touche Stop Touche ouverture de la porte...
  • Page 46: Avant La Mise En Service

    4. AVANT LA MISE EN SERVICE 4.1 Mode Economie d'énergie Exemple : Pour régler l’horloge à 23:30 (24 heures). Le four est réglé en mode « economie 1. Ouvrez la porte. d'energie » (Econ). 2. L'écran affiche : « Econ » 1. branchez l'appareil.
  • Page 47 FRANÇAIS 4. Appuyez une fois sur la touche Exemple : Réglage de la sécurité START/QUICK, puis tournez le enfant. bouton rotatif MINUTEUR/POIDS 1. Appuyez pendant 5 secondes sur la pour régler les minutes. touche STOP. 5. Appuyez sur la touche START/QUICK. 2.
  • Page 48: Utilisation

    5. UTILISATION 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 49 FRANÇAIS 5.2 Cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Page 50 Vous pouvez choisir le temps de cuisson Temps de cuisson Palier de jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du 0-5 minutes 15 secondes temps de cuisson varie de 15 secondes à 5-10 minutes 30 secondes cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le...
  • Page 51 FRANÇAIS 5.4 Niveau de puissance réduit Mode de cuisson Temps standard Puissance réduite Micro-ondes 900 W 20 minutes Micro-ondes 630 W IMPORTANT ! Si vous cuisez les 630 W.) Après une pause de aliments pendant la durée 90 secondes, la puissance de standard avec seulement 900 W, 900 W peut être rétablie.
  • Page 52 5.6 Ajouter 30 secondes Augmentation du temps de La touche START/QUICK vous permet cuisson d’utiliser les deux fonctions suivantes. Vous pouvez prolonger le temps de Démarrage direct cuisson pendant la cuisson manuelle par paliers de 30 secondes en Vous pouvez commencer directement la appuyant de nouveau sur la touche cuisson micro-ondes à...
  • Page 53 FRANÇAIS Pour annuler la fonction Si vous sélectionnez PLUS, l'écran PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur affichera la touche de sélection NIVEAUX Si vous sélectionnez MOINS, DE PUISSANCE. l'écran affichera 5.8 Cuisson à séquences multiples Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à...
  • Page 54 6. Appuyez sur la touche START/QUICK. 7. Vérifiez l’affichage. Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 900 W, puis pendant 16 minutes à 270 W.
  • Page 55 FRANÇAIS Fonctionnement automatique Le fonction automatique calcule Aliments Symbole automatiquement le mode et le temps de Légumes frais cuisson corrects. vous disposez de 6 programmes de cuisson automatique et 2 Plats préparés surgelés à programmes de décongélation remue automatique. Filet de poisson en sauce Aliments Symbole boisson...
  • Page 56: Tableaux De Programmation

    6. TAbLEAUx DE PROGRAMMATION 6.1 Tableaux des programmes automatiques Quantité Cuisson (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau (Thé/Café) 1 tasse = 200 ml tournant. Pommes de 0,2-1,0 kg (100 g)
  • Page 57 FRANÇAIS 6.2 Tableaux des programmes automatiques Quantité Décongélation (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles Viande/poisson/ 0,2-1,0kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à volaille Plat à gratin gratin au centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (Poisson entier, séparer.
  • Page 58 6.3 Recettes pour programmes automatiques Filet de poisson avec sauce piquante Filet de poisson au curry 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g tomates en boîte 250 g...
  • Page 59: Tableaux De Cuisson

    FRANÇAIS 6.4 Tableaux de cuisson Rechauffage de boissons et de mets Puissanc Quant Temps Aliments Conseils de préparation -Min- Niveau Lait, 1 tasse 900 W ne pas couvrir Eau, 1 tasse 900 W ne pas couvrir 6 tasses 900 W 8-10 ne pas couvrir 1 terrine...
  • Page 60 Décongélation et cuisson d’aliments Puiss- Temp Quant Repos Aliments ance Conseils de préparation -Min- Niveau -Min- Filet de poisson 900 W 9-11 couvrir Une assiette- 900 W 8-10 couvrir, mélanger au bout de 6 repas minutes Cuisson de viande et de poissons...
  • Page 61: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 7. ENTRETIEN ET NETTOyAGE ATTENTION ! accumulées peuvent chauffer, commencer à fumer, pendre feu et N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS provoquer la formation d’un arc. Ne VENDUS DANS LE COMMERCE OU retirez pas le cadre du rèpartiteur DE PRODUITS AbRASIFS OU d’ondes.
  • Page 62: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG fonctionne pas ? agréé. L’ampoule de l’éclairage intérieur peut seulement être remplacée par votre revendeur ou un service après vente AEG agréé. Les aliments mettent • Réglez un temps de cuisson plus long (pour quantité double = plus longtemps à...
  • Page 63: Installation

    FRANÇAIS 9. INSTALLATION Si vous installez le four à micro- ondes en position A ou b : Taille du logement Position 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Mesures en mm 9.1 Installation de l’appareil 1.
  • Page 64 Si la prise dont est dotée votre appareil CET APPAREIL DOIT ETRE ne convient pas à votre prise murale, RELIE A LA TERRE vous devez contacter votre revendeur ou service après vente AEG agréé. Le fabricant décline toute responsabilité si cette consigne de sécurité n’est pas respectée.
  • Page 65: Caractéristiques Techniques

    900 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 Mhz (Groupe 2/Classe b) Dimensions extérieures : MC2664E 594 mm (L) x 459 mm (h) x 404 mm (P) MC2665E 594 mm (L) x 388 mm (h) x 404 mm (P) Dimensions intérieures 342 mm (L) x 207 mm (h) x 368 mm (P) Capacité...
  • Page 66 11. MILIEUINFORMATIE..........95 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Page 67: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    NEDERLANDS 1. BELANGRIjKE AANWIjZINGEN M.B.T. DE VEILIGhEID AANWIJZINGEN! BELANGRIjK VOOR UW VEILIGhEID: LEES DE VOLGENDE AANWIjZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIjZING. NOOIT DE DEUR OPENEN, als in het apparaat verwarmde levensmiddelen beginnen te roken. het apparaat uitschakelen, de stekker uit het stopcontact trekken en wachten tot de levensmiddelen niet meer roken.
  • Page 68 Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico’s voor de gebruiker leiden. Wend u daarom in geval van storing altijd tot onze service- afdeling. Alleen originele AEG -onderdelen voldoen aan alle eisen! Laat vet of vuil zich niet ophopen op de afdichtingen van de deur of aangrenzende delen.
  • Page 69 NEDERLANDS Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Eieren niet in de dop koken. hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen.
  • Page 70 Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Kinderen van acht jaar of ouder mogen het apparaat alleen reinigen of onderhouden als dit onder toezicht van een volwassene gebeurt.
  • Page 71 NEDERLANDS Na het starten van het apparaat de opdat luchtbellen kunnen ontsnappen. instellingen controleren om er zeker van Om verbrandingen door plotseling te zijn dat het apparaat zoals gewenst overkoken (kookpuntvertraging) te werkt. Deze gebruiksaanwijzing voorkomen: gebruiken. Nooit op enigerlei wijze •...
  • Page 72 1.8 Overige aanwijzingen Zowel de fabrikant als de handelaar kunnen geen verantwoording op zich Breng op geen enkele wijze nemen voor beschadigingen van het veranderingen aan het apparaat aan. apparaat of verwondingen van personen, die als gevolg van een...
  • Page 73: Overzicht Van Het Apparaat

    NEDERLANDS 2. OVERZIChT VAN hET APPARAAT 2.1 Magnetronoven front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer...
  • Page 74 2.2 Toebehoren Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • het draaimechanisme op de bodem van de ovenruimte plaatsen. • Dan het draaiplateau erop zetten. • Om schade aan het draaiplateau te voorkomen, moet u erop letten, dat servies bij het uitnemen niet de rand van het draaiplateau raakt.
  • Page 75: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 3. BEDIENINGSPANEEL Display symbolen Vermogensstand Klok Kookfasen Plus/Min Ontdooiprogramma brood Ontdooiprogramma hoeveelheid symbolen automatische kookprogramma toets automatische kookprogramma toets automatische ontdooiprogramma toets vermogensstand knop Tijdschakelklok/Gewicht toets Start/Quick toets Stop toets om de deur te openen...
  • Page 76: Vóór Het In Gebruik Nemen

    4. VóóR hET IN GEBRUIK NEMEN 4.1 Spaarstand 2. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. 3. Druk op het START/QUICK knopje De oven is ingesteld in de spaarstand en houd het 5 seconden ingedrukt. (‘Econ’). De magnetron zal dan piepen. Op 1.
  • Page 77 NEDERLANDS TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT Om het kinderslot te annuleren knop om de minuten in te stellen. houdt u de STOP toets vijf seconden ingedrukt. De oven geeft 5. Druk op het START/QUICK knopje. tweemaal een pieptoon en op het 6. Controleer het display: display verschijnt de huidige tijd.
  • Page 78: Werking Van De Magnetron

    5. WERKING VAN DE MAGNETRON 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Geschikt Servies voor de Opmerkingen magnetron Aluminiumfolie/servi Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om es van folie het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 79: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    NEDERLANDS 5.2 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Page 80 Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd tijdseenheden bereidingstijd van max. 90 minuten 0-5 minuten 15 seconden (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert 5-10 minuten 30 seconden van 15 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd 10-30 minuten 1 minuut zoals aangegeven in de tabel.
  • Page 81 NEDERLANDS 5.4 Verminderd vermogensniveau kookmethode standaardtijd verlaagd vermogen Magnetron 900 W 20 minuten Magnetron 630 W BELANGRIJK! Als u de (het magnetronvermogen wordt tot levensmiddelen langer dan de 630 W verlaagd.) Na een pauze standaardtijd met slechts 900 W van 90 seconden kan weer een vermogen van 900 W worden verwarmt, wordt het vermogen van het apparaat automatisch verlaagd...
  • Page 82 5.6 Voeg 30 seconden toe Verlengen van de bereidingstijd Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen. Tijdens handmatig gebruik kunt u de bereidingstijd door herhaald op de toets Direct Starten te drukken steeds met 30 seconden verlengen.
  • Page 83 NEDERLANDS Om de PLUS/MIN-functie te Wanneer u PLUS selecteert, dan annuleren, drukt u driemaal op de verschijnt op het display. toets voor het Wanneer u MIN selecteert, dan VERMOGENSSTAND. verschijnt op het display. 5.8 Andre nuttige functies U kunt een reeks van (maximaal) 3 combinaties (magnetron solo).
  • Page 84 6. Drücken Sie die START/QUICK- Taste. 7. Indicatie controleren. het apparaat werkt nu 5 minuten op 900 W en aansluitend 16 minuten op 270 W.
  • Page 85 NEDERLANDS 5.9 Gebruik automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma De automatische kookprogramma & Product Symbool automatische ontdooiprogramma Verse groente berekenen de juiste methode en bereidingstijd. u kunt kiezen uit 6 Diepgevroren gerechten automatische kookprogramma's en 2 automatische ontdooiprogramma's. Visfilet met saus Product Symbool Vlees/vis/gevogelte...
  • Page 86: Programma's

    6. PROGRAMMA’S 6.1 Garautomatik tabellen Hoeveelheid Kookprogra- (gewichtseenheid) Toets Tips /servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/Koffie) 1 mok = 200 ml Gekookte 0,2-1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in even grote stukken snijden.
  • Page 87 NEDERLANDS 6.2 Auftauautomatik Tabellen Hoeveelheid Ontdooiprogra- (gewichtseenheid)/ Toets Tips servies Vlees/vis/gevogelte 0,2-1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een Ovenschaal platte schaal in het midden van het draaiplateau. (hele vis, • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient vissteaks, visfilets, het omgedraaid te worden, dienen de kippenpoten, delen van elkaar gehaald te worden en...
  • Page 88 6.3 Recepten voor automatische kookprogramma Visfilet met kerriesaus Visfilet met pikante saus 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 175 g 350 g 525 g tomaten uit blik 250 g 500 g 750 g visfilet...
  • Page 89 NEDERLANDS 6.4 Tabellen Dranken & gerechten verwarmen Hoeveelh Vermog Tijd Drank/gerecht Tips -Min- -g/ml- sstand Melk, 1 kopje 900 W niet afdekken Water, 1 kopje 900 W niet afdekken 6 kopjes 900 W 8-10 niet afdekken 1 kom 1000 900 W 9-11 niet afdekken Gerecht geserveerd...
  • Page 90 Ontdooien & koken Hoeveel Vermo Tijd Standtijd Drank/gerecht heid gen- Tips -Min- -Min- -g/ml- sstand Visfilet 900 W 9-11 afdekken Maaltijd op bord 900 W 8-10 afdekken, na 6 minuten roeren tijd omroeren Vlees & vis koken Hoeveel Vermo...
  • Page 91: Reiniging & Onderhoud

    NEDERLANDS 7. REINIGING & ONDERhOUD WAARSCHUWING! Let erop dat er geen zeepsop of water door de kleine openingen in de wand GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE dringt, omdat het apparaat daardoor OVENREINIGERS, beschadigd kan raken. STOOMREINIGERS, SChURENDE Gebruik geen reinigingsspray in de REINIGINGSMIDDELEN, ovenruimte.
  • Page 92: Wat Te Doen Als

    8. WAT TE DOEN ALS Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Page 93: Installatie-Aanwijzing

    NEDERLANDS 9. INSTALLATIE-AANWIjZING De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: Nismaat Position 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Afmetingen in (mm) 9.1 Installeren van het apparaat 1.
  • Page 94: Elektrische Aansluiting

    9.2 Aansluiting op het stroomnet • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van...
  • Page 95: Technische Gegevens

    Magnetron 900 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie 2450 Mhz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: MC2664E breedte x hoogte x diepte: 594 x 459 x 404 mm MC2665E breedte x hoogte x diepte: 594 x 388 x 404 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 342 x 207 x 368 mm...
  • Page 96 11. INFoRMACIóN MEdIoAMbIENtAL ....... . . 125 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Page 97: Medidas Importantes De Seguridad

    1. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑoL ¡IMPORTANTE! INStRuCCIoNES dE SEGuRIdAd IMPoRtANtES: LéALAS AtENtAMENtE Y CoNSéRvELAS PARA CoNSuLtAS FutuRAS. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, No AbRA LA PuERtA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo.
  • Page 98 No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG a hacerlo tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG autorizado.
  • Page 99 ¡ADVERTENCIA! ESPAÑoL No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
  • Page 100 Este aparato puede ser usado por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva.
  • Page 101 AEG autorizado. No cara y manos para evitar quemarse con sumerja en agua ni en ningún otro líquido el vapor.
  • Page 102 ¡IMPORTANTE! Si no está No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es seguro de cómo conectar el para preparar solamente comidas en el horno, sírvase consultar a un hogar y debe utilizarse sólo para cocinar electricista homologado.
  • Page 103: Descripción Del Producto

    2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ESPAÑoL 2.1 El horno microondas Marco frontal Lámpara del horno Panel de mandos tecla apertura de puerta tapa de la guía de ondas Cavidad del horno Guarnición estanca Cierre de la puerta y marco de cierre orificios de ventilación Cubierta externa tapa trasera...
  • Page 104 • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG autorizado, sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
  • Page 105: Panel De Mandos

    3. PANEL DE MANDOS ESPAÑoL visualizador digital indicadores Microondas Reloj Etapas de cocción Función "Más" & "Menos" decongelación automática pan decongelación automática Cocción Indicadores cocción automática tecla cocción automática tecla descongelación automática tecla de nivel de potencia botón temporizador/Peso tecla Start/Quick tecla Stop tecla apertura de puerta...
  • Page 106: Antes De Usarlo Por Primera Vez

    4. ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ www.aeg.com 4.1 Modo "Econ" 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/QUICK durante 5 segundos. El horno está en modo “ahorro de El horno emitirá una señal sonora. energía” (Econ). 1. Enchufe el horno.
  • Page 107: Bloqueo De Seguridad

    ESPAÑoL 4.4 Para cancelar el reloj y Para cancelar el bloqueo de configurar el modo Econ seguridad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP 1. Abra la puerta. durante 5 segundos. El horno 2. Pulse y mantenga pulsada la tecla emitirá...
  • Page 108: Funcionamiento

    5. FUNCIONAMIENTO www.aeg.com 5.1 Utensilios de cocina aptos para microondas Adecuados Recipientes para Comentarios microondas Papel de aluminio y Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio recipientes de papel para proteger los alimentos y evitar que se de aluminio sobrecalienten.
  • Page 109 ESPAÑoL 5.2 Cocción tecnicas microondas Cocción tecnicas microondas Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio. tamaño Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
  • Page 110 Tiempo de cocción Unidad Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 0-5 minutos 15 segundos 90 minutos. La unidad de ingreso de 5-10 minutos 30 segundos tiempo de cocción puede variar entre 15 segundos y cinco minutos. depende del...
  • Page 111 ESPAÑoL 5.4 Nivel de potencia reducida Modo de cocción Tiempo normal Potencia reducida 900 W de microondas 20 minutos 630 W de microondas ¡IMPORTANTE! Si cocina los potencia de microondas se alimentos durante más tiempo del reducirá a 630 W.) tras una pausa normal a solo 900 W, la potencia de 90 segundos, puede volver a del horno disminuirá...
  • Page 112 5.6 Agregar 30 segundos Prolongación del tiempo de La tecla de START/QUICK permite cocción utilizar las dos funciones siguientes. Inicio directo de cocción durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la Puede empezar la cocción directamente...
  • Page 113 ESPAÑoL Si selecciona MÁS, aparecerá en Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse 3 veces la pantalla tecla del NIVEL DE POTENCIA. Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla 5.8 Cocción en varias secuencias Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICRooNdAS.
  • Page 114 6. Se pulsa la tecla de START/QUICK. 7. Comprobar el visualizador. El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a 900 W y luego durante 16 minutos con 270 W.
  • Page 115 ESPAÑoL 5.9 Operación cocción automática & descongelación automática Alimento Simbolo La operación cocción automática de descongelación automática se calcula verduras frescas automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. se puede elegir de Comidas congeladas entre 6 menús de cocción automática y 2 preparasdas menús de descongelación automática.
  • Page 116: Tabla De Programas

    6. TABLA DE PROGRAMAS www.aeg.com 6.1 Cuadros de cocción automática Cantidad (Unidad Cocción de incremento)/ Tecla Procedimiento automática Utensilios bebida 1-6 tazas • Coloque la taza cerca del borde del plato (té/Café) 1 taza = 200 ml giratorio. Patatas cocidas...
  • Page 117 ESPAÑoL 6.2 Cuadros de descongelación automática Cantidad (Unidad Descongelación de incremento)/ Tecla Procedimiento automática Utensilios Carne/pescado/ 0,2-1,0 kg (100 g) • Colocar la comida en una fuente en el aves Plato cacerola centro del plato giratorio. • Cuando suene la señal acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y separar.
  • Page 118 6.3 Recetas para cocción automática Filete de pescado con salsa curry Filete de pescado con salsa picante 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 250 g 500 g 750 g filete de pescado 175 g...
  • Page 119 ESPAÑoL 6.4 Tablas de cocción Calentamiento de bebidas y alimentos Poten- Cantidad Tiempo Alimento/Bebida Procedimiento -g/ml- -Min- Ajuste Leche, 1 taza 900 W sin tapar Agua, 1 taza 900 W sin tapar 6 tazas 900 W 8-10 sin tapar 1 tazón 1000 900 W 9-11...
  • Page 120 Descongelación y cocción Tiempo de Poten- Cantidad Tiempo reposo Alimento/Bebida Procedimiento -g/ml- -Min- Ajuste minutos- Filete de pescado 900 W 9-11 cubrir Comida preparada 900 W 8-10 cubrir, remover transcurridos 6 minutos Relación de poténcias y tiempos Tiempo de...
  • Page 121: Limpieza & Matenimiento

    7. LIMPIEZA & MATENIMIENTO ESPAÑoL ¡PRECAUCIÓN! hasta que desaparezcan por completo. No desmontar la tapa del conducto guía No utILICE PRoduCtoS ondas. CoMERCIALES PARA LA LIMPIEzA dE hoRNoS, APARAtoS dE tenga cuidado de que el jabón o el LIMPIEzA A vAPoR, PRoduCtoS agua no se introduzca por los pequeños AbRASIvoS, PRoduCtoS orificios de las paredes porque el horno...
  • Page 122: Qué Hacer Si

    Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG. La iluminación interior no • Llame a un agente autorizado de servicio de AEG. La bombilla funciona? interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG.
  • Page 123: Instalación

    9. INSTALACIÓN ESPAÑoL La microonda se puede ubicar en las posiciones A o B: Tamaño delhabitáculo Posición 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Horno Medidas expresadas en (mm) convecional 9.1 Instalación del aparato 1.
  • Page 124 9.2 Conexión del aparato a la alimentación eléctrica • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. o bien, debe ser posible aislar el horno de la alimentación eléctrica...
  • Page 125: Especificaciones

    Microondas 900 W (IEC 60705) Frecuencia microondas 2450 Mhz (Grupo 2/Clase b) dimensiones exteriores: MC2664E 594 mm (An.) x 459 mm (Al.) x 404 mm (P) MC2665E 594 mm (An.) x 388 mm (Al.) x 404 mm (P) dimensiones interiores 342 mm (An.) x 207 mm (Al.) x 368 mm (P)
  • Page 126 11. ENVIRONMENT CONCERNS........154 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –...
  • Page 127: Safety Information

    ENGLISH 1. SAFETY INFORMATION IMPORTANT! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. If food being heated begins to smoke, DO NOT OPEN THE DOOR. Turn off and unplug the oven and wait until the food has stopped smoking. Opening the door while food is smoking may cause a fire.
  • Page 128 Do not attempt to replace the oven lamp yourself or allow anyone who is not authorised by AEG to do so. If the oven lamp fails, please consult your dealer or call an authorised AEG service agent.
  • Page 129 ENGLISH Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
  • Page 130 10 A oven immediately and call an authorised distribution circuit breaker. It is AEG service agent. Do not immerse the recommended that a separate circuit power supply cord or plug in water or serving only this appliance be provided.
  • Page 131 ENGLISH • Stir liquid prior to heating/reheating. When using a browning dish or self-heating material, always place a • It is advisable to insert a glass rod or heat-resistant insulator such as a similar utensil into the liquid whilst porcelain plate under it to prevent reheating.
  • Page 132: Product Description

    2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Microwave Oven  Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Ventilation openings Outer cover Rear cabinet Power supply cord...
  • Page 133 • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven. When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your dealer or an authorised AEG service agent.
  • Page 134: Control Panel

    3. CONTROL PANEL Digital display indicators Microwave Clock Cooking stages Plus/Minus Auto defrost bread Auto defrost Weight Auto cook indicators Auto cook button Auto defrost button Power level button Timer/Weight knob Start/Quick button Stop button Door open button...
  • Page 135: Before First Use

    ENGLISH 4. BEFORE FIRST USE 4.1 Econ mode 4. Press the START/QUICK button. The display will show: The oven is set in energy save mode 5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to (Econ). 1. Plug in the oven. adjust the hour. 6. Press the START/QUICK button 2.
  • Page 136: Using The Stop Button

    (If you want to change the clock to 24 H, press the START/QUICK button again.) 3. Press the STOP button. 4. The display will show: Econ. 5. Close the door. 6. The oven will count down from 3:00 to zero.
  • Page 137: Operation

    ENGLISH 5. OPERATION 5.1 Microwave safe cookware Microwave Cookware Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield food containers from overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
  • Page 138 5.2 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size.
  • Page 139 ENGLISH Cooking time Increasing unit Your oven can be programmed for up to 90 minutes. The input unit of cooking time 0-5 minutes 15 seconds varies from 15 seconds to five minutes. It 5-10 minutes 30 seconds depends on the total length of the cooking 10-30 minutes 1 minute time as shown in the table.
  • Page 140: Kitchen Timer

    5.4 Reduced power level Cooking mode Standard time Reduced power level Microwave 900 W 20 minutes Microwave 630 W IMPORTANT! If you cook the food over the standard time using 900 W, the power of the oven will lower automatically to avoid overheating (the microwave power level will be reduced to 630 W).
  • Page 141: Add 30 Seconds

    ENGLISH 5.6 Add 30 seconds Extend the cooking time The START/QUICK button allows you to operate the two following functions: Direct Start You can extend the cooking time for multiples of 30 seconds if the button is pressed while the oven is in operation. You can directly start cooking on 900 W/ You cannot use this function HIGH microwave power level for 30...
  • Page 142: Multiple Sequence Cooking

    To cancel PLUS/MINUS, press the If you select MINUS, the display POWER LEVEL button 3 times. will show If you select PLUS, the display will show 5.8 Multiple sequence cooking A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed. Example: To cook:...
  • Page 143 ENGLISH 6. Press the START/QUICK button. 7. Check the display. The oven will begin to cook for 5 minutes at 900 W and then for 16 minutes on 270 W.
  • Page 144 5.9 Auto cook and auto  defrost Food Symbol Auto cook and auto defrost automatically works out the correct Fresh vegetables cooking mode and cooking time. You can choose from 6 auto cook and 2 auto Frozen ready meals defrost menus. Food...
  • Page 145: Programme Charts

    ENGLISH 6. PROGRAMME CHARTS 6.1 Auto cook chart Weight Auto cook (increasing Button Procedure unit)/Utensils Beverage 1-6 cups • Place cup towards edge of turntable. (Tea/Coffee) 1 cup = 200 ml Boiled and 0.2-1.0 kg (100 g) Boiled potatoes: Peel the potatoes and cut jacket potatoes Bowl and lid them into similar sized pieces.
  • Page 146 6.2 Auto defrost chart Weight (increasing Auto defrost Button Procedure unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-1.0 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the Flan dish centre of the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Page 147: Recipes For Auto Cook

    ENGLISH 6.3 Recipes for auto cook Fish fillet with piquant sauce Fish filet with curry sauce 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 0.5 kg 1.0 kg 1.5 kg 250 g 500 g 750 g fish fillet 175 g 350 g 525 g canned tomatoes, drained salt...
  • Page 148 6.4 Cooking charts Heating food and drink Quantity Power Time Food/drink Method -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup 900 W do not cover Water, 1 cup 900 W do not cover 6 cups 900 W 8-10 do not cover...
  • Page 149 ENGLISH Defrosting and cooking Standing Quantity Power Time Food Method time Level -Min- -Min- Fish fillet 900 W 9-11 cover One plate meal 900 W 8-10 cover, stir after 6 minutes Cooking meat and fish Standing Quantity Power Time Food Method time Level -Min-...
  • Page 150: Care And Cleaning

    7. CARE AND CLEANING CAUTION! Do not use spray type cleaners on the oven interior. DO NOT USE COMMERCIAL OVEN Turntable and turntable support CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM Remove the turntable and turntable HYDROXIDE OR SCOURING PADS support from the oven.
  • Page 151: Troubleshooting

    • Call an authorised AEG service agent. The interior light is not • Call your local AEG service agent. The interior light bulb can be working? exchanged only by a trained AEG service agent. The food is taking longer •...
  • Page 152: Installation

    9. INSTALLATION The microwave can be fitted in position A or B: Niche size Position 562 x 550 x 380 562 x 550 x 450 562 x 500 x 380 562 x 500 x 450 Measurements in (mm) 9.1 Installing the appliance 1.
  • Page 153 If the plug that is fitted to your appliance THIS APPLIANCE MUST BE is not suitable for your socket outlet, you EARTHED must call your local AEG service agent. The manufacturer declines any liability should this safety measure not be observed.
  • Page 154: Technical Information

    Microwave 900 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: MC2664E 594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D) MC2665E 594 mm (W) x 388 mm (H) x 404 mm (D) Cavity Dimensions...
  • Page 155 ENGLISH...
  • Page 156 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Mc2665e

Table of Contents