Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
ADP 522
EN
English

Operating instructions

DISHWASHER - Contents
Operating instructions, 1
FR
Français
Mode d'emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d'emploi, 1
Informations de Sécurité Importantes, 3-4-5
PL
Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi, 1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 5-6-7
Instalacja, 39-40
CS
Česky
Návod k použití
MYČKA NÁDOBÍ -Obsah
Návod k použití, 1
Důležité Bezpečnostní Pokyny, 7-8-9
Instalace, 50-51
HU
Magyar
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1
SK
Slovensky
Návod na použitie
UMÝVAČKA RIADU - Obsah
Návod na použitie, 1
Dôležité Bezpečnostné Pokyny, 10-11-12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool ADP 522

  • Page 1: Table Of Contents

    ADP 522 Česky English Operating instructions Návod k použití DISHWASHER - Contents MYČKA NÁDOBÍ -Obsah Operating instructions, 1 Návod k použití, 1 Important Safety Instructions, 2-3 Důležité Bezpečnostní Pokyny, 7-8-9 Assistance, 13 Servisní služba, 13 Product Data, 14 Informační list výrobku, 15...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DES SYMBOLES/LEGENDA SYMBOLI/LEGENDA K SYMBOLŮM/ JELMAGYARÁZAT/VYSVETLIVKY K SYMBOLOM Warning/Avertissement/Ostrzeżenie/Varování/Figyelmeztetés/Výstraha Grounding/Mise à la terre/Uziemienie/Uzemnění/Földelés/Uzemnenie Electrical Hazard/Risque d’électrocution/Ryzyko porażenia elektrycznego/Nebezpečí úrazu elektrickým proudem/Áramütés veszélye/ Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom Waste/Déchet/Odpady/Odpad/Hulladék/Odpadový materiál Safeguarding the environment/Protection de l’environnement/Ochrona środowiska/Ochrana životního prostředí/Környezetvédelem/Ochrana životného prostredia Recycling/Recyclage/Recykling/Recyklace/Újrahasznosítás/Recyklácia Use gloves/Utiliser des gants/Użycie rękawic/Používání...
  • Page 3 event of a malfunction or breakdown, follow local legislation so that the packagings grounding will reduce the risk of an may be reused. electric shock by providing a path of • Use the dishwasher only for its intended least resistance of electric current. This function.
  • Page 4 sécurité. Conserver ce manuel en lieu sûr • Pour éviter tout risque de coupure, l’utilisation de gants spéciaux est pour une consultation future. Si l’appareil est nécessaire pour l’assemblage de l’appareil. vendu, donné ou déplacé, le manuel devra • Pendant l’utilisation, l’accès à la paroi l’accompagner.
  • Page 5 pointes coupantes doivent être placés recyclé, comme l’indique le symbole dans le panier à couverts. Les pointes Recyclable. Les différentes parties de et lames doivent être orientées vers le l’emballage ne doivent pas être dispersées bas ou placées à l’horizontale. La partie dans la nature, mais mise au rebut coupante doit être tournée vers l’arrière conformément à...
  • Page 6 zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę zwarcia w obwodzie elektrycznym, uziemienie ogranicza ryzyko porażenia prądem przy urządzeniem. użyciu przewodu odprowadzającego prąd • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką • Nie instalować urządzenia na zewnątrz, uziemiającą.
  • Page 7 sterujących. zwrócić do właściwych służb miejskich lub •Należy postępować zgodnie z lokalnymi do skupujących go sprzedawców. przepisami, dzięki czemu opakowania będą mogły być ponownie wykorzystane. • Stosować zmywarkę wyłącznie zgodnie z DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zamierzonym przeznaczeniem. Před používáním si pečlivě přečtěte pokyny, • Należy podłączyć urządzenie do przyłączy protože obsahují důležité informace wodociągowych przy użyciu kompletu o bezpečnosti instalace, používání...
  • Page 8 • VAROVÁNÍ: Některé mycí prostředky pro • Aby nedošlo k nebezpečí vzniku tržné myčky na nádobí jsou silně zásadité. Při požití rány, při sestavování zařízení je nutné mohou představovat velmi velké nebezpečí. používat speciální rukavice. Vyvarujte se styku s kůží a očima. Děti musí • Během používání musí být přístup k zadní stěně být mimo dosah myčky na nádobí, když jsou přijatelným způsobem omezen, například její...
  • Page 9: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    přeškrtnuté popelnice uvedený na všech • A vízellátás csapját el kell zárni, és az výrobcích upomíná majitele na jejich povinnosti elektromos csatlakozót ki kell húzni minden ohledně třídění odpadů. Další informace ciklust követően, illetve a készülék tisztítása, ohledně správné likvidace domácích karbantartása előtt, illetve a készülék spotřebičů...
  • Page 10 legyen az elektromos csatlakozó). szimbólum is jelez. A csomagolás bizonyos • Az e lmosogatni k ívánt e dények b ehelyezésekor: részeit tilos a környezetbe engedni, a helyi 1 - Az éles tárgyakat úgy helyezze el, hogy ne jogszabályok nak meg felelően kell okozhassák az ajtó tömítésének sérülését; ártalmatlanítani. 2 - FIGYELMEZTETÉS! A késeket és más hegyes • A hulladékká vált elektromos és evőeszközöket hegyükkel/élükkel lefelé...
  • Page 11 ktoré sú kryté. Vystavenie zariadenia dažďu • Nesprávne pripojenie uzemňovacieho vodiča a búrkam je mimoriadne nebezpečné. zariadenia môže viesť k  riziku zásahu • V  blízkosti spotrebiča neskladujte horľavé elektrickým prúdom. materiály. • Ak máte pochybnosti o tom, či je spotrebič • Voda v spotrebiči nie je pitná. správne uzemnený, poraďte sa s  k valifikovaným • V spotrebiči nepoužívajte rozpúšťadlá: hrozí elektrikárom alebo zástupcom servisnej služby. nebezpečenstvo výbuchu! Ak zástrčka spotrebiča nie je kompatibilná...
  • Page 12 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA • Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľného alebo opätovne použiteľného materiálu. Zošrotovanie musí prebehnúť v  súlade s  miestnymi nariadeniami týkajúcimi sa likvidácie odpadu. Pred zošrotovaním nezabudnite odrezať napájací kábel, aby nebolo možné spotrebič znova použiť. • Podrobnejšie informácie týkajúce sa manipulácie s  týmto produktom a  jeho recyklácie vám poskytnú...
  • Page 13: Assistance

    Servisní služba Assistance Before contacting Assistance: Před přivoláním servisní služby: • Check whether the problem can be resolved using the • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Troubleshooting guide (see Troubleshooting). Poruchy a způsob jejich odstranění). • Restart the programme to check whether the problem has •...
  • Page 14: Product Data

    Product Data (product fiche) Product Fiche WHIRLPOOL Brand ADP 522 Model Rated capacity in standard place settings (1) Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) Energy consumption per year in kWh (2) 0.74...
  • Page 15: Karta Produktu

    Karta produktu Karta produktu WHIRLPOOL Marka ADP 522 Nazwa modelu Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) Klasa efektywności energetycznej, skala od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) Zużycie energii w kWh rocznie (2) 0.74 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh Zużycie energii w trybie wyłączenia W...
  • Page 16: Termékismertető Adatlap

    Termékismertető adatlap Termékismertető adatlap WHIRLPOOL Márka ADP 522 Típusazonosító Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1) Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig. Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2) 0.74 A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban. Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban.
  • Page 17: Installation

    Installation If the appliance must be moved at any time, keep it in an WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE! upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Under no circumstances should the water inlet hose be cut Connecting the water supply as it contains live electrical parts.
  • Page 18 Advice regarding the first wash cycle The machine has a buzzer/set of tones to inform the user that After the installation, remove the stoppers from the racks and a command has been implemented: power on, cycle end etc. the retaining elastic elements from the upper rack (if any). The symbols/indicator lights/LEDs on the control panel/ display may vary in colour and may have a flashing or fixed Water softener settings...
  • Page 19: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper spray arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower spray arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Tablet Option button and indicator light (Tab) Multizone Option button and indicator light...
  • Page 20: Refined Salt And Rinse Aid

    Refined Salt and Rinse Aid Only use products which have been specifically designed Average autonomy Water Hardness Table salt dispenser with 1 for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt. wash cycle per day (Follow the instructions given on the packaging.) level °dH °fH...
  • Page 21: Loading The Racks

    Loading the racks Tips Cutlery basket Before loading the racks, remove all food residues from the The basket is equipped with top grilles for improved cutlery crockery and empty liquids from glasses and containers. No arrangement. The cutlery basket should be positioned only at preventive rinsing is needed under running water.
  • Page 22 Unsuitable crockery Sliding third rack • Wooden crockery and cutlery. The upper rack is fitted with a sliding third rack which can be • Delicate decorated glasses, artistic handicraft and antique used to hold small crockery and cutlery. crockery. Their decorations are not resistant. For optimum washing performance, avoid positioning bulky •...
  • Page 23: Detergent And Dishwasher Use

    Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Starting the dishwasher Good washing results also depend on the correct amount of 1. Press the ON-OFF button. detergent being used. Exceeding the stated amount does not 2. Open the door and measure out the detergent. (see detergent result in a more effective wash and increases environmental information).
  • Page 24: Wash Cycles

    Wash cycles Wash-cycle data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 50242. Based on the different conditions of use, the wash-cycle duration and data can change. Wash cycle Approximate Water Energy which duration of wash Wash cycle Options consumption consumption...
  • Page 25: Special Wash Cycles And Options

    Note for Test Laboratories: for information on comparative EN reduce the amount of detergent accordingly. testing conditions, please send an email to the following address: contact@whirlpool.com Wash options The OPTIONS may only be set, changed or reset after the wash cycle has been selected and before the Start/Pause Extra Dry Option/Child lock button has been pressed.
  • Page 26: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the filters The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. They must be cleaned if you wish to achieve the best results in every wash. Clean the filters regularly.
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start • The water supply tap is not turned on. or cannot be controlled. •...
  • Page 28: Installation

    Installation En cas de déménagement, transporter l’appareil ATTENTION : TENSION DANGEREUSE ! verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. Raccordements hydrauliques Il ne faut en aucun cas couper le tuyau d’amenée de l’eau car il contient des parties sous tension. L’adaptation des installations de plomberie de l’installation doit être effectuée par du personnel qualifié...
  • Page 29 Conseils pour le premier lavage Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips qui signalent que la commande a été activée: allumage, fin de Après l'installation, retirer les cales placées sous les paniers cycle etc.. ainsi que les élastiques de fixation du panier supérieur (si prévus). Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes, Réglages de l'adoucisseur d'eau flasher ou être en fixe.
  • Page 30: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à 10. produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord touche et voyant Option Pastille multifonction (Tab) touche et voyant Option Multizone/...
  • Page 31: Sel Régénérant Et Produit De Rinçage

    Sel régénérant et Produit de rinçage Autonomie moyenne N’utiliser que des produits de lavage spéciaux lave-vaisselle. Tableau de dureté de l’eau réservoir à sel avec 1 N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel. lavage par jour (Se conformer aux instructions reportées sur l’emballage). niveau °dH °fH mmol/l mois En cas d’utilisation d’un produit multifonction, nous...
  • Page 32: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Conseils Le panier inférieur dispose d’une Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Space Zone, un support spécial déchets plus importants et vider les verres et autres récipients. extractible situé dans la partie arrière Pas besoin de rincer préalablement à l'eau courante. du panier et qui peut servir pour Ranger la vaisselle de manière à...
  • Page 33 Vaisselle non appropriée Troisième panier coulissant • Couverts et vaisselle en bois. Le panier supérieur est dotés d’un Troisième panier (plateau) • Verres décorés et fragiles, vaisselle artisanale artistique ou coulissant qui peut être utilisé pour contenir des couverts ancienne. Leurs décors ne sont pas résistants. ou de la vaisselle de petite taille. • Parties en matière synthétique ne résistant pas à la Pour de meilleures performances de lavage, éviter de mettre température.
  • Page 34: Produit De Lavage Et Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle Charger le produit de lavage Mettre en marche le lave-vaisselle Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage 1. Appuyer sur la touche ON-OFF. du produit de lavage. Un excès de produit de lavage ne lave 2. Ouvrir la porte et doser le produit de lavage. (voir produit pas mieux et pollue l’environnement.
  • Page 35: Programmes

    Programmes Les données des programmes sont mesurées dans des conditions de laboratoire selon la norme européenne EN 50242. Selon les différentes conditions d’utilisation, la durée et les données des programmes peuvent être différentes. Durée du Consommation Consomation Programme Séchage Options programme d’eau d’énergie H:Min. (litre/cycle) (kWh/cycle) Départ différé - Multizone - Tab 1. Eco 03:00 0,74 - Turbo - Extra séchage Départ différé...
  • Page 36: Programmes Spéciaux Et Options

    EN, s’adresser à: contact@ Penser à ne ranger la vaisselle que dans le panier whirlpool.com supérieur ou inférieur et à réduire de moitié la quantité de produit de lavage. Options de lavage La sélection, la modification ou l’annulation des OPTIONS...
  • Page 37: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre en circulation: pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer. Nettoyer les filtres régulièrement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
  • Page 38: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies : Causes / Solutions possibles : Le lave-vaisselle ne démarre • Le robinet de l’eau n’est pas ouvert. pas ou n’obéit pas aux • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ et commandes sélectionner à...
  • Page 39: Instalacja

    Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE! pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku Połączenia hydrauliczne przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem. Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 40 Przed pierwszym użyciem Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe, które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy cyklu, itd. oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano). Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu Ustawienia zmiękczacza wody sterowniczym/wyświetlaczu mogą...
  • Page 41: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Półeczki Regulacja wysokości kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztućce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający Tabliczka znamionowa Panel sterowania Panel sterowania przycisk i kontrolka Opcji Pastylki Wielofunkcyjne (Tab) przycisk i kontrolka przycisk i kontrolka Opcji Multizone...
  • Page 42: Sól Regeneracyjna I Środek Nabłyszczający

    Sól regenerująca i środek nabłyszczający Autonomia średnia Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Tabela twardości wody pojemnik soli przy 1 Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej. myciu dziennie (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.) poziom °dH °fH mmol/l miesiące W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego, zaleca 0 - 6 0 - 10...
  • Page 43: Ładowanie Koszy

    Ładowanie koszy Koszyk na sztućce Zalecenia Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i - Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umi- jest konieczne płukanie naczyń...
  • Page 44 Trzeci kosz przesuwny Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. Kosz górny jest wyposażony w Trzeci kosz przesuwny, na którym • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i można umieszczać sztućce lub naczynia niewielkich rozmiarów. antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. Dla uzyskania najlepszych efektów mycia, nie należy wkładać...
  • Page 45: Środek Myjący I Obsługa Zmywarki

    Środek myjący i obsługa zmywarki Napełnianie dozownika detergentu Uruchomienie zmywarki Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego 1. Nacisnąć przycisk ON-OFF. dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie 2. Otworzyć drzwi i wprowadzić detergent. (zob. Napełnianie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast dozownika detergentu).
  • Page 46: Programy

    Programy Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Czas trwania Zużycie wody Zużycie energii Program Suszenie Opcje programu (l/cykl) (kWh/cykl) godziny:min.
  • Page 47: Programy Specjalne I Opcje

    Uwaga dla laboratoriów badawczych: w celu uzyskania informacji na temat warunków testowych zgodnych z normami Blokada przed dziećmi EN, należy przesłać zapytanie na adres: contact@whirlpool.com Długie naciśnięcie przycisku Extra Dry spowoduje aktywację funkcji BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA. BLOKADA Opcje zmywania BEZPIECZEŃSTWA zablokuje panel sterowania.
  • Page 48: Konserwacja I Obsługa

    Konserwacja i obsługa Od czasu do czasu czyścić filtr dopływu wody znajdujący się na wyjściu zaworu. - Zamknąć zawór wody. - Po zamknięciu zaworu należy odkręcić końcówkę przewodu doprowadzającego wodę do zmywarki, wyjąć filtr i delikatnie umyć go pod bieżącą wodą. - Następnie ponownie włożyć...
  • Page 49: Nieprawidłowe Działanie I Możliwe Środki Zaradcze

    Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy, należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z lampek świecą.
  • Page 50: Instalace

    Instalace Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle protože obsahuje součásti pod napětím. potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k elektrickému rozvodu Připojení k rozvodu vody Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu Přizpůsobení...
  • Page 51 Upozornění pro první mytí Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny, které avizují realizovaný ovládací příkaz: zapnutí, konec cyklu Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a apod. přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ Nastavení dekalcifikátoru vody displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď...
  • Page 52: Popis Zařízení

    Popis zařízení Celkový pohled Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací...
  • Page 53: Regenerační Sůl A Leštidlo

    Regenerační sůl a Leštidlo Průměrná autonomie Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky Tabulka tvrdosti vody nádobka na sůl při 1 nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. mycím cyklu denně (dodržujte pokyny uvedené na obalu). úroveň °dH °fH mmol/l měsíce 0 - 6 0 - 10 0 - 1...
  • Page 54: Plnění Košů

    Plnění košů Košík na příbory Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední provádět předběžné...
  • Page 55 Třetí košík s pojezdem Nevhodné nádobí • Dřevěný příbor a nádobí. Horní koš je vybaven třetím košíkem s pojezdem, který lze použít • Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí na příbory nebo nádobí malých rozměrů. a antikvární prvky. Jejich dekorace nejsou odolné. Za účelem dosažení...
  • Page 56: Mycí Prostředek A Použití Myčky

    Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Uvedení myčky do činnosti Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení 1. Stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT. 2. Otevřete dvířka a nadávkujte mycí prostředek (viz Dávkování doporučeného množství...
  • Page 57: Programy

    Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Doba trvání Spotřeba Spotřeba vody Program Sušení Volitelné funkce programu energie (l/cyklus) hod:min.
  • Page 58: Speciální Programy A Volitelné Funkce

    Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o Použití Extra Dry Option (Volitelná funkce Extra sušení) bude zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na mít za následek prodloužení trvání programu. adresu: contact@whirlpool.com Dětská bezpečnostní pojistka Volitelné funkce mytí Při delším stisknutí tlačítka Extra Dry dojde k aktivaci funkce BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 59: Údržba A Péče

    Údržba a péče Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem.
  • Page 60: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky • Je zavřen kohoutek s vodou. do chodu nebo myčka •...
  • Page 61: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse! FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG! Vízbekötés A vízbevezetőcsövet semmilyen körülmények között sem A vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak szakember szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz. végezheti.
  • Page 62 Tanácsok az első mosogatáshoz A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal jelzi vissza a A beszerelés után távolítsa el a kosarakra helyezett betéteket parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb. és a felső kosáron lévő elasztikus tartóelemeket (ahol van). A kezelőpanel/kijelző szimbólumai/jelzőlámpái/világító LED- jei több színnel is tudnak villogni vagy világítani. Vízlágyító...
  • Page 63: Készülékleírás

    Készülékleírás Áttekintő nézet Felső kosár Felső permetezőkar Billenőpolc Kosármagasság-szabályozó Alsó kosár Alsó permetezőkar Evőeszköztartó kosár Mosogatószűrő Sótartály Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz Adattábla Kezelőpanel Kezelőpanel Tabletták opciógomb és opciólámpa (Tab) Multizone opciógomb és opciólámpa ELINDÍTÁS/ BE/KI/NULLÁZÁS SZÜNETELTETÉS gomb gomb és lámpa és lámpák/ Leeresztés Programválasztó...
  • Page 64: Regeneráló Só És Öblítőszer

    Regeneráló só és öblítőszer Átlagos élettartam Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket Vízkeménység-táblázat sótartály napi 1 használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat! mosogatással Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat! szint °dH °fH mmol/l hónap Multifunkciós termék használata esetén mindenképpen 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 hónap...
  • Page 65: Berámolás A Kosarakba

    Berámolás a kosarakba Javaslatok Evőeszköztartó kosár Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat Az evőeszköztartó kosár felső rácsokkal rendelkezik, melyek az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük segítségével az evőeszközöket jobban el lehet rendezni. Csak maradt folyadékot.
  • Page 66 Kicsúsztatható harmadik kosár Az alábbiak nem tisztíthatók mosogatógépben • Fából készült evőeszközök és edények. A felső kosár egy kicsúsztatható harmadik kosárral van felszerelve, • Érzékeny díszüvegek, kézzel készített edények és antik és amely használható evőeszközökhöz és cserépedényekhez, edények. Ezek díszítései nem ellenállók. melyek kis méretűek.
  • Page 67: Mosogatószer És A Mosogatógép Használata

    Indítás és használat A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése A mosogatás eredményessége a mosogatószer helyes 1. Nyomja meg az ON/OFF gombot. adagolásán is múlik – túlzott használatával a mosás nem lesz 2. Nyissa ki az ajtót, és adagolja be a mosószert (lásd A hatékonyabb, csak a környezetszennyezés lesz nagyobb.
  • Page 68: Programok

    Programok A programok adatai az EN 50242 európai szabvány szerinti laboratóriumi körülmények között mért értékek. A különböző alkalmazási körülményektől függően a programok időtartama és adatai változhatnak. Program Vízfogyasztás Energiafogyasztás Program Szárítás Opciók időtartama [l/ciklus] [kWh/ciklus] óra:perc Start Delay - Multizone - Tab - 1.
  • Page 69: Különleges Programok És Opciók

    Megjegyzés a vizsgáló laboratóriumok számára: az EN lehetővé. összehasonlító vizsgálatainak körülményeivel kapcsolatos Az Extra Dry Option (extra szárítás opció) kiválasztásával a információkért írjon a következő címre: contact@whirlpool.com programidő hosszabb lesz. Biztonsági gyermekzár Mosogatási opciók Az Extra Dry gomb hosszú megnyomásával aktiválható...
  • Page 70: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és tisztítás Rendszeresen tisztítsa meg a csap kimeneténél elhelyezett bemenővíz-szűrőt. - Zárja el a vízcsapot. - Csavarja le teljesen a vízbevezetőcső végét, vegye ki a szűrőt, és óvatosan tisztítsa meg folyó vízsugár alatt. - Helyezze vissza a szűrőt, és csavarja vissza a csövet. A szűrők tisztítása A szűrőblokkot három szűrő...
  • Page 71: Rendellenességek És Elhárításuk

    Hibaelhárítás Amennyiben a készülék működésében rendellenességet észlel, mielőtt a szervizhez fordulna, ellenőrizze a következő pontokat! Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: A mosogatógép nem • A vízcsap nincs nyitva. indul vagy nem reagál a • A BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket, és kb. egy perc elteltével indítsa újra, majd állítsa parancsokra.
  • Page 72: Inštalácia

    Inštalácia Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej pretože obsahuje súčasti pod napätím. polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pripojenie k rozvodu vody Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že: Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre...
  • Page 73 Upozornenia pre prvé umývanie Zariadenie vydáva akustické signály/tóny, ktoré informujú o vykonaní ovládacieho príkazu: zapnutí, ukončení cyklu, atď. Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Symboly/kontrolky/LED, ktoré sa nachádzajú na ovládacom paneli/displeji sa môžu meniť...
  • Page 74: Popis Zariadenia

    Popis zariadenia Celkový pohľad 1. Horný kôš 2. Horné ostrekovacie rameno 3. Sklopné držiaky 4. Mechanizmus nastavenia výšky koša 5. Dolný kôš 6. Spodné ostrekovacie rameno 7. Košík na príbory 8. Umývací filter 9. Nádobka na soľ 10. Nádobky na umývací prostriedok a nádržka na leštidlo 11.
  • Page 75: Regeneračná Soľ A Leštidlo

    Regeneračná soľ a Leštidlo Priemerná autonómia Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre Tabuľka tvrdosti vody nádobka na soľ pri 1 umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú umývacom cykle denne soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. úroveň ° dH ° fH mmol/l mesiace Ak používate viacúčelový...
  • Page 76: Naplňte Koše

    Naplňte koše Košík na príbory Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z Košík na príbory je vybavený hornými mriežkami pre lepšie nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou umiestnenie príborov. Musí byť umiestnený výhradne v prednej vodou nie je potrebné.
  • Page 77 Tretí posuvný košík Nevhodný riad • Drevený príbor a riad. Horný košík je vybavený tretím posuvným košíkom, ktorý sa dá • Chúlostivé dekorované poháre, riad od umeleckých využiť na príbory a riad malých rozmerov. remeselníkov a riad, ktorý je súčasťou antikvariátu. Ich Kvôli dosiahnutiu čo najlepších výsledkov umývania nevkladajte dekorácie totiž...
  • Page 78: Umývací Prostriedok A Použitie Umývačky

    Umývací prostriedok a použitie umývačky Dávkovanie umývacieho prostriedku Uvedenie umývačky do činnosti Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania 1. Stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ. umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného 2. Otvorte dvierka. Dávkovanie umývacieho prostriedku (viď množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len Dávkovanie umývacieho prostriedku).
  • Page 79: Programy

    Programy Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov. Spotreba Doba trvania Spotreba vody Program Sušenie Voliteľné funkcie energie programu (l/cyklus) hod:min.
  • Page 80: Špeciálne Programy A Voliteľné Funkcie

    Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie sušenia umožňujú lepšie osušenie. o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete Použitie Extra Dry Option (Voliteľná funkcia Extra sušenie) požiadať na adrese:contact@whirlpool.com má za následok predĺženie programu. Voliteľné funkcie umývania Detská bezpečnostná poistka Pri dlhšom stlačení tlačidla Extra Dry dôjde k aktivácii VOLITEĽNÉ...
  • Page 81: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť Pravidelne čistite vstupný filter rozvodu vody, umiestnený na výstupe z vodovodného kohúta. - Zatvorte kohút prívodu vody. - Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte filter a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody. - Vložte filter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu. Čistenie filtrov Filtračná...
  • Page 82: Poruchy A Spôsob Ich Odstránenia

    Poruchy a spôsob ich odstránenia Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body. Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu • Je zatvorený kohútik s vodou. umývačky do činnosti alebo •...
  • Page 84 195139457.01 NC 05/2016 jk - Xerox Fabriano Whirlpool Europe s.r.l. - Viale Guido Borghi, 27 - 21025 Comerio (Varese) Italy www.whirlpool.eu...

Table of Contents