Download Print this page

Maintenance - DeWalt DC900 Instruction Manual

Heavy-duty 36v cordless hammerdrill
Hide thumbs Also See for DC900:

Advertisement

Available languages

Available languages

MAINTENANCE
Cleaning
_, WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize
the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved
eye protection
when
performing this. Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth and mild detergent.
Although these parts are highly solvent resistant, NEVER use solvents.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
,& WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt
and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic
brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Repairs
The charger is not user serviceable. There are no user serviceable
parts inside the charger.
Servicing at an authorized service center is required to avoid damage to static sensitive internal
components.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a
DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Accessories
Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center.
A CAUTION: The use of any non-recommended
accessory may be hazardous.
If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
or
visit our website www.dewalt.com.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9096, DC9091, DC9071 and DC9360
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packag-
ing, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement.
f-_
t'_NA
HEAVY DUTY 1/2" (13ram)
U _UU
CORDLESSDRiLUDRiVER/HAMMERDRiLL
SER.
TD REDUCE THE RISKOF
INJURY,
USER MUST READ
AND UNDERSTAND
INSTRUCTION
MANUAL.
USE ONLY
WiTH DEWALT BATTERIES.
ALWAYS USE PROPER EYE
AND RESPIRATORY
PROTECTION.
DEWALT iNDUSTRiAL TOOL CO., BALTIMORE, MO 21286 USA
FORS_EWALT
www.DEWALT.cem
L ," J EDUR0 EAEL
"TIT.EPRE ENTI..L,RELEOU,°!I
U
I S
UCCIO S.
J
J
Patent
Notification
Manufactured under one or more of
the following U.S. patents:
6859013
6431289
6329788
6676557
6175211
6857983
6133713
6984188
6057608
6653815
Other patents pending.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS
OU VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMEN-
TAIRES CONCERNANT
CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ SANS
FRAIS LE : 1 800 433-9258.
Rdgles
de sdcuritd
- Gdndralitds
_
AVERTISSEMENT
: Lire toutes ces directives.
Tout manquement
aux directives
suivantes
pose
des risques
de choc electrique,
d'incendie
et/ou de blessure
grave. Le terme , outil electrique
_ dans tous les avertissements
ci-apr#s
se rapporte
votre outil electrique
_ alimentation
sur secteur
(avec ill) ou par piles (sans ill).
CONSERVER
CES DIRECTIVES
1) SI_CURITI_ -AIRE DE TRAVAIL
a) Maintenir I'aire de travail propre et bien eclairee. Les /ieux encombrCs ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
un outil electrique
clans une atmosphere
explosive,
en
presence
par exemple
de poussieres,
gaz ou liquides
inflammables.
Les outils
61ectriques peuvent engendrer des 6tincelles qui pourraient enflammer toute 6manation
ou poussibre ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne,
eloignes pendant I'utilisation
d'un outil
electrique.
Toute distraction pourrait vous faire perdre la maftrise de ce demier.
2) SI_CURITI_ - I_LECTRICITI_
a) La fiche
electrique
de I'outil
doff
correspondre
a la prise
murale.
Ne jamais
modifier
la fiche en aucune faFon. Ne jamais utiliser
de fiche d'adaptation
avec un
outil electrique
mis a la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropri6es
r6duira les risques de choc 61ectrique.
b) Eviter
tout contact
corporel avec des elements
mis a la terre comme tuyaux,
radiateurs, cuisinieres ou refrigerateurs.
Les risques de choc #/ectrique augmentent
Iorsque le corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques
a la pluie ou a I'humidite.
Toute p#n#tration d'un
outil #lectrique par un liquide augmente les risques de choc #lectrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de faFon abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou debrancher
un outil electrique.
Proteger le cordon
de la chaleur,
de I'huile et de tout bord tranchant
ou piece mobile. Les cordons endommag#s
ou
emm61#s augmentent les risques de choc #lectrique.
e) Lors de I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
n'utiliser
que des railonges
conFues pour I'exterieur.
L'utilisation d'une rallonge conoue pour I'ext#rieur r#du# les
risques de choc #lectrique. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs
nominales de la rallonge utilis#e correspondent bien a celles de Ibutil alimentS. L'usage
d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entrMnant perte de
puissance
et surchauffe.
Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la
Iongueur de rallonge et I'intensit# nominale indiqu#e sur la plaque signal#tique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre de fil minimum recommand6 pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Calibre AWG
18
18
16
16
14
14
12
3) SI_CURITI_ PERSoNNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant I'utilisation d'un
outil electrique.
Ne pas utiliser d'outil electrique
en cas de fatigue ou sous I'influ-
ence de drogues, d'alcool ou de medicaments.
Tout moment d'inattention pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le materiel de securite approprie. Toujours porter des lunettes de protection.
Le fait de porter un masque anti-poussibres,
des chaussures antid_rapantes,
un casque
de s#curit# ou des protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r#duira les risques
de blessure.
c) E:viter tout
demarrage
accidenteL
S'assurer
que
I'interrupteur
est en position
d'arr6t
avant
tout
branchement.
Transporter un outil le doigt sur I'interrupteur
ou
brancher un outil #lectrique alors que I'interrupteur est en position de marche invite les
accidents.
d) Retirer toute cle de reglage avant de demarrer I'outil. Une cl_ laiss_e sur une pibce
rotative d'un outil #lectrique pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portee. Les pieds doivent rester bien ancres au
sol afin de maintenir son equilibre
en tout temps. Cela permet de mieux maftriser I'outil
#lectrique dans les situations impr#vues.
f) Porter des vCtements appropries. Ne pas porter de vCtements amples ni de bijoux.
Maintenir cheveux,
vCtements et gants eloignes
des pieces
mobiles.
V#tements
amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinc_s clans ces pibces mobiles.
Prendre des precautions autour des #vents car ils recouvrent des pibces mobiles.
g) Lorsque
un dispositif de connexion a un systeme de depoussierage
ou d'elimina-
tion est fourni, s'assurer qu'il est connecte et utilise correctement. L'uti/isationde ces
dispositifs peut r_duire les risques engendr_s par les poussibres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS I_LECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique.
Utiliser I'outil approprie
au travail en cours. L'outil
appropri# effectuera un meilleur travail, de fa_on plus s_re eta la vitesse pour laquelle il
a#t# conou.
b) Ne pas utiliser
un outil electrique
dont I'interrupteur
est defectueux.
Tout appareil
dont I'interrupteur est d#fectueux est dangereux et doit #tre r#par#.
c) Debrancher
la fiche du secteur et/ou le bloc-piles
de I'outil electrique
avant de faire
tout reglage
ou changement
d'accessoire,
ou avant
de ranger
ce dernier.
Ces
mesures preventives r#duisent les risques de d#marrage accidentel de I'appareil.
d) Apres usage, ranger les outils electriques
hors de la portee
des enfants, et ne
permettre
a aucune personne
n'etant pas familiere avec un outil electrique
(ou son
manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent _tre dangereux entre/es
mains des novices.
e) Entretenir les outils electriques.
Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien alignees et tournent librement,
qu'elles sont en bon etat et ne sont
affectees d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil.
En cas de dommage, faire reparer I'outil electrique
avant toute nouvelle utilisation.
Bien des accidents sont causes par des outils mal entretenus.
f) Maintenir
tout
outil de coupe
bien aiguise
et propre.
Les outils de coupe bien
entretenus et affOt#s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr61er.
g) Utiliser
un outil
electrique,
ses accessoires,
meches,
etc., conformement
aux
presentes
directives
et suivant
la maniere prevue pour ce type particulier
d'outil
electrique,
en tenant compte
des conditions
de travail
et du travail
a effectuer.
L'utilisation d'un outil #lectrique pour toute operation autre que celle pour laquelle il a#t#
conou est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ALIMENT#
PAR PILE
a) S'assurer que I'interrupteur
se trouve a la position
d'arrCt avant d'inserer le bloc-
piles. InsUrer un bloc-piles dans un outil _lectrique dont I'interrupteur est a la position de
marche risque de provoquer un accident.
b) Ne recharger
I'outil qu'au moyen du chargeur
precise par le fabricant.
L'utilisation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilis# avec un autre type de bloc-piles.
c) Utiliser les outils electriques
uniquement avec les blocs-piles con_us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
d) Lorsque
le bloc-piles n'est pas utilise, le tenir eloigne
des objets metalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des cles, des clous, des vis, etc., qui
peuvent
etablir
une connexion entre les deux bornes. Mettre en court-circuit
/es
bornes du bloc-piles peut provoquer des brOlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation
abusive,
un liquide peut gicler
hors du bloc-pile&
eviter tout
contact. Si un contact accidentel
se produit,
laver a grande eau. Si le liquide
entre
en contact avec les yeux, obtenir
des soins medicaux.
Le liquide qui gicle hors du
bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brDlures.
6) SERVICE
a) Faire entretenir les outils electriques
par un reparateur qualifie en n'utilisant que
des pieces de rechange
identiques.
Cela permettra
d'assurer I'int_grit_
de I'outil
#lectrique et la s#curit# de I'utilisateur.
R_gles
de s_curit_
sp_cifiques
pour
les marteaux
perforateurs
Tenir I'outil par sa surface de prise
isolee clans une situation ob I'outil de coupe
peut
entrer en contact avec un c#blage dissimule
ou avec son propre
cordon
d'alimentation.
Tout contact avec un fil _ sous tension _,mettra _ sous tension _,les pibces
m#talliques de I'outil et #lectrocutera I'op#rateur de I'outil.
Porter des protecteurs
auditifs
si une perceuse
a percussion
est utilisee. Une exposi-
tion au bruit peut entrMner une perte auditive.
Utiliser les poignees
auxiliaires
fournies
avec I'outil. Une perte de maftrise de I'outil peut
entrafner des blessures corporelles.
Utiliser
des brides
de fixation
ou tout autre dispositif
de fixation
permettant
de
soutenir
et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir la pibce avec la main ou
contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de maftrise de Ibutil.
Porter des protecteurs
auditifs
Iors de martelage
sur des periodes
prolongees.
Une
exposition prolong#e
a un bruit d'intensit# #lev# peut provoquer une perte auditive. Les
niveaux sonores #lev#s produits par le marteau perforateur pourraient provoquer une perte
auditive temporaire ou endommager gravement les tympans.
Porter des lunettes
de securite
ou une autre protection
oculaire..
Le martelage et la
perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projet#es peuvent endommager
les yeux irr#versiblement.
Toujours
utiliser
la poignee
laterale
fournie avec I'outil.
Tenir fermement I'outil en tout
temps. Ne pas utiliser I'outil sans le tenir des deux mains.
Les meches
a maFonnerie
et les outils
deviennent
chauds
en cours
de fonction-
nement. Pour les toucher, porter des gants.
AVERTISSEMENT
: TOUJOURS
uporter des lunettes de s#curit#. Les lunettes de vue ne
constituent PAS des lunettes de s#curit#. Utiliser #galement un masque facial ou anti-poussibre
si I'op#ration de d#coupe g#nb[e de la poussibre. TOUJOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE
PROTECTION HOMOLOGUE
:
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
_AVERTISSEMENT
: Certains outils #lectriques, tels que les sableuses, les scies, les meules,
les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussiere con-
tenant des produits chimiques susceptibles d'entrafner le cancer, des malformations cong#ni-
tales ou pouvant 6tre nocifs pour le systbme reproductif. Parmi ces produits chimiques, on
retrouve :
• le plomb dans les peintures a base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maoonnerie,
• I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
I'ars#niate de cuivre et de chrome).
Le risque associ# a de telles expositions varie selon la fr#quence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour r_duire I'exposition a de tels produits, il faut travailler clans un endro# bien a_r_ et
utiliser le materiel de s#curit# appropri#, tel un masque anti-poussibres
sp#cialement
conou
pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolonge
avec la poussiere
soulevee par cet outil ou autres outils
electriques.
Porter des vCtements de protection
et nettoyer les parties
exposees du
corps
a I'eau savonneuse.
S'assurer de bien se prot_ger afin d'_viter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AAVERTISSEMENT
: Cet outil peut produire et r#pandre de la poussibre susceptible de causer
des dommages s#rieux et permanents au systbme respiratoire. Toujours utiliser un appareil res-
piratoire anti-poussibres
appropri# approuv# par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules
dans le sens oppos# du visage et du corps.
• &MISE EN GARDE : Apres utilisation,
ranger I'outil sur son c6te sur une surface stable
la ob il ne pourra faire ni trebucher
ni tomber personne.
Bien que certains outils munis d'un
gros bloc-pile puissent 6tre places a la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement 6tre
renvers#s.
i_MISE
EN GARDE : Porter un appareil
de protection
personnel
anti-bruit
approprie
durant I'utilisation.
Sous certaines conditions et pendant toute la dur#e de I'utilisation, le bruit
#manant de ce produit pourrait contribuer a la perte d'audition.
• L'etiquette apposee sur I'outil peut afficher les symboles suivants. Ces symboles et leurs def-
initions sont les suivants :
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
....
............ courant continu
@ ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................ Construction de classe II
(a double isolation)
BPM ............ coups par minute
A .................. ampbres
W.................. watts
,x, ................ courant altematif
no ................ aucune option a vide
.................. vitesse a vide
i_,.................. symbole d' avertissement
.../min ..........rotations ou altemance
altematifs par minute
Directives
de sdcuritd
importantes
pour
les chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Ce manuel contient des directives de s#curit# importantes
sur les chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d'avertissement
figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilis# avec le bloc-piles.
_AVERTISSEMENT
: Risque de choc. E-viter la p#n#tration de tout liquide dans le chargeur.
_,MISE EN GARDE : Risque de brDlure. Pour r#duire le risque de blessures, charger seulement
les piles DEWALT. D'autres types de piles peuvent exploser et causer des blessures corporelles
et des dommages.
,&MISE EN GARDE : Sous certaines conditions, Iorsque le chargeur est branch_ au bloc d'afi-
mentation, le chargeur peut 6tre court-circuit# par des corps #trangers. Tout corps #tranger con-
ducteur, tel que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumu-
lation de particules m#talliques, doit 6tre maintenu a distance des ouvertures du chargeur.
Debrancher systematiquement
le chargeur si aucun bloc-piles n'y est insere. Debrancher le
chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger le bloc-piles
au moyen de tout autre chargeur
que ceux mentionnes
clans le present manuel
Le chargeur et le bloc-piles sont sp#cialement conous pour #tre
utilis#s ensemble.
Ces chargeurs
ne sont pas prevus
pour 6tre utilises
a d'autres
fins que celles de
charger
les piles rechargeables
DEWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc #lectrique ou une #lectrocution.
Ne pas exposer
le chargeur
a la pluie ou a la neige.
Tirer sur la fiche plut6t
que sur le cordon
pour debrancher
le chargeur.
Cela permet
de r#duire le risque d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere ace que personne
ne marche
ni ne trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommage
ni soumis
a une tension.
Ne pas utiliser
de rallonge
a moins
que cela ne soit
absolument
necessaire.
L'utilisation
d'une rallonge inadequate
risque d'entrMner un incendie, un choc #lectrique
ou une #lectrocution.
La rallonge
utilisee dolt presenter
un calibre
adequat (AWG ou calibrage
americain
normalise
des ills) pour assurer la securite.
Plus le num#ro de calibre de fil est petit et
plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacit# qu'un calibre 18.
Si plus d'une rallonge est utilis#e pour obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque ral-
Ionge pr#sente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d'objet
sur le chargeur
ni mettre ce dernier
sur une surface
molle
pouvant
obstruer
les fentes de ventilation
et ainsi provoquer
une chaleur
interne
excessive.
Mettre le chargeur a un endroit #loign# de toute source de chaleur. La ventila-
tion du chargeur se fait par les fentes pratiqu#es dans les parties sup#rieures et inf#rieures
du boftier.

Advertisement

loading