Hide thumbs Also See for DiaDENS-T:

Advertisement

Quick Links

DiaDENS-T Pro-2010
OPERATIONS
MANUAL
FOR
MORE
INFORMATION
Contact: JPA
support@jpastar.com
(888) 708-9457
www.jpastar.com
64

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DiaDENS-T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for JPA DiaDENS-T

  • Page 1 DiaDENS-T Pro-2010 OPERATIONS MANUAL MORE INFORMATION Contact: JPA support@jpastar.com (888) 708-9457 www.jpastar.com...
  • Page 2 RC ART LLC, Ekaterinburg, Russia Operating Manual DiaDENS T Россия/ Russia ЕС, все страны/ EU, all США/ Канада/ RC ART 09.1-03.72-04 RE Canada...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Part 1. Technical Passport 2. Indications and contraindications....109 1. Safety rules..............70 3. Treatment conditions........113 2. Intetnded purpose..........75 4. Electrostimulation intensity......115 3. Unit description............76 5. Stimulation methods........117 4. Application instruction........80 6. Indication of modes.........118 5. Package contents..........89 7. Recomendation on selection 6.
  • Page 4 Thank you for using the DiaDENS-T unit. In order to make the usage of the unit effective and safe, please read carefully all section of this manual.
  • Page 6: Part 1. Technical Passport

    PART 1 Technical Passport...
  • Page 7: Safety Rules

    1. SAFETY RULES Please read carefully all information marked with this sign. This information is important for ensuring safety and effective use of the unit. The information contained in this Operating Manual is important for your safety and for correct application and maintenance of the unit. The unit is safe in operation as it uses the low voltage power supply isolated from the working part of the unit (type B device with a type F working part).
  • Page 8 The unit may not be used in the area of direct anterior projection of the heart. During stimulation the patient should not be connected to any high frequency electric device. Simultaneous use of the unit and other electric devices may cause burns and possible damage of the unit.
  • Page 9 The product contains fragile components. Please avoid shocks. Avoid long-term exposure of the unit to direct sunrays at a high ambient temperature (over 25 C). This may cause failure of the indicator on the unit or destroy its batteries. The unit is not waterproof. Protect is from moisture. All maintenance works on the unit must be performed by skilled technicians at the manufacturing factory.
  • Page 10 Transportation conditions: temperature -50 to +50 С, relative air humidity 30 to 93 %, atmospheric pressure 70 to 106 kPa (525 to 795 mm Hg). Storage conditions: temperature -50 to +40 С, relative air humidity 30 to 93 %, atmospheric pressure 70 to 106 kPa (525 to 795 mm Hg). Operating conditions: temperature +10 to +35 С, relative air humidity 30 to 93 %, atmospheric pressure 70 to 106 kPa (525 to 795 mm Hg).
  • Page 11 Recycling: the unit packaging materials are not hazardous for the environment; they can be recycled. Separate collection of electric and electronic equipment. Warning! The unit contains precious materials that may be used repeatedly after disposal with consideration of the environmental protection regulations. They must be submitted to specially designated collection and recycling facilities (please consult in the relevant services in your locality).
  • Page 12: Intetnded Purpose

    2. INTENDED PURPOSE The DiaDENS-T unit is used for electrostimulation in a broad range of frequencies with selectable individual treatment programs. The DiaDENS-T unit is designed for medical and preventive treatment facilities and individual application in accordance with the instructions of the attending physician.
  • Page 13: Unit Description

    3. UNIT DESCRIPTION keyboard display case Picture 1. Arrangement of the unit. Front...
  • Page 14 label* battery compartment cover loudspeaker connector** for detachable electrode integrated electrodes Picture 2. Arrangement of the unit. Back The unit contains a duplicate label with the serial number under the batteries (inside the battery compartment) of the unit. Make sure not to remove it and not to delete the serial number as it results in loss of warranty for the unit. ** Warning! The connector is only designed for connection of electrodes manufactured by the supplier.
  • Page 15 operation mode change timer control Stimulation power Stimulation power ON/OFF step-down step-up Picture 3. Position and function of buttons on the keyboard...
  • Page 16 Stimulation power Contact with the skin detected (digital indication Stimulation power Battery charge indication (graphic indication) Sound level Time or measurement results indication Timer activation Stimulation frequency Therapy mode setting Screening mode MED mode Test phase indication, MED mode Picture 4. Designation of symbols on the unit display...
  • Page 17: Application Instruction

    4. APPLICATION INSTRUCTIONS 4.1. Procedure conditions No special conditions are required for the procedure. The room should be dry and warm. During the procedure the patient should be positioned comfortably, seated or lying. After the procedure it is recommended to remain relaxed for 10–15 minutes. 4.2.
  • Page 18 20 Hz 60 Hz 77 Hz 140 Hz 200 Hz. When the unit is switched on, the → → → → → default mode setting is 77 Hz. 4.4. Stimulation power setting In order to set the desired power, use the Power and Power buttons: —...
  • Page 19 By default the Timer function is switched off; in this case the maximum procedure duration is 30 minutes. Each time you press the button, the stimulation time is set at 5, 10, 15 and 20 minutes and the Timer Activated indication ( ) is shown on the display.
  • Page 20 and Power To select the sound alarm volume, press a combination of buttons simultaneously to increase the volume or press the combination of and Power buttons simultaneously if you want to decreases the volume or switch off the sound. The volume level is indicated on the display of the unit: no picture; 4.7.
  • Page 21 buttons. When the Forced Therapy function is activated, the contact symbol on the display starts flashing. Warning! With the Forced Therapy Function activated, the unit is not switched off automatically when there is no contact between the electrodes and the skin, even if the keyboard buttons are not used.
  • Page 22 materials or marks of damage on the electrode. Warning! Do not use the unit if it is damaged. Warning! If the unit was stored in a cold place or a place with high humidity, keep it at room temperature for at least 2 hours. 4.9.1.
  • Page 23 4.10. Procedure 4.10.1. Prepare the unit for the procedure (see paragraph 4.9). 4.10.2. Switch on the unit, using the button. 4.10.3. If necessary, set the sound alarm volume as specified above and fixed duration of the procedure, using the Timer function ( ).
  • Page 24 4.10.4. Set the required stimulation mode, using the Mode and Mode buttons. 4.10.5. To start the procedure place the electrodes on the skin in the stimulation area. The contact symbol will be displayed. 4.10.6. Gradually increase the power until it reaches the desired level (minimum, comfortable or maximum).
  • Page 25 4.10.7. When the maximum procedure duration time (30 minutes) is reached or earlier (if the timer is activated), the alarm sounds and electrostimulation stops. To continue stimulation, either remove the unit from the skin for a short time or change the electrostimulation power or mode. The alarm also sounds when the electrode loses contact with the skin.
  • Page 26: Package Contents

    5. PACKAGE CONTENTS The package contains the following items: Number, Name pieces DiaDENS-T unit Operation manual combined with the application instructions and technical passport Type LR6/AA battery Consumer packaging The number of batteries may be increased.
  • Page 27: Maintenance And Battery Replacement Procedure

    6. MAINTENANCE AND BATTERY REPLACEMENT PROCEDURE 6.1. Maintenance should include the following operations: 6.1.1. External inspection of the unit. Make sure that there are no impact marks on the unit as this may lead to its incorrect operation. 6.1.2. Clean the integrated electrode and the detachable electrodes before and after use.
  • Page 28 6.3. If the battery indicator on the LCD starts flashing, replace the batteries. To do this: — open the battery compartment as shown in picture 5; — remove the used batteries; — install new batteries, making sure that the polarity is correct*; —...
  • Page 29 1. Remove 2. Install 3. Close the battery new batter- the battery compart- ies, making compart- ment cover sure that ment cover the polarity is correct Picture 5. DiaDENS unit battery replacement procedure...
  • Page 30: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING The table below describes the situations that may be interpreted as fault and can be remedied without external help. In case of other defects contact the manufacturer’s representative (see Section 9 “Manufacturer’s Guarantees”), do not try to remedy them. Possible faults and remedies Problem Possible cause...
  • Page 31 Problem Possible cause Remedy Time interval between When the unit is turned on, de-energizing and Keep the unit de-energized for at least 3 alarm sounds and the unit consequent energizing of sec. and then turn it on again switches off automatically the unit less than 3 sec.
  • Page 32 Problem Possible cause Remedy Turn on the sound, using the No sound alarm The sound is off and Power buttons Use good quality batteries (alkaline batteries are recommended) or Poor quality batteries rechargeable batteries of the corresponding type and size with the voltage not exceeding 1.5 V Quick consumption of batteries...
  • Page 33 Problem Possible cause Remedy A detachable The unit does not switch off electrode is Turn off the unused detachable electrode automatically when there connected to the is no contact between the unit. electrodes and the skin Deactivate the Forced Therapy function, surface and when its controls Forced Therapy have not been used for more...
  • Page 34: Technical Information

    8. TECHNICAL INFORMATION 8.1. Maximum consumption current of the unit at the supply voltage of 3,0 ± 0,1 V; — in the stimulation mode — max. 300 mA; — in a de-energized condition — max. 10 µA. 8.2. Weight without batteries — max 300 g. 8.3.
  • Page 35 8.5.3. Impulse parameters at minimum power with the load of (20 ± 10%) kOhm: — amplitude in the positive part – max 40 V; — amplitude in the negative part – max 10 V. 8.6. Relation between the impulse waveform and the load resistance at the medium and maximum power level: Power level: Half Power level: full...
  • Page 36 ≈15 V ± ≈20 V ± 200 Ohm 20 % 20 % ≈40 V ± ≈30 ± 20% 20 % 500 Ohm ≈155 ≈299 pulse pulse...
  • Page 37 ≈60 V ± ≈75 V ± 1 kOhm 20 % 20 % ≈95 V ± ≈140 V ± 2 kOhm 20 % 20 %...
  • Page 38 ≈270 V ≈300 V 10 kOhm ±20 % ±20 % 8.7. Effective current – I for load resistance 500 Ohm: Mode Power level: Half Power level: Full 20 Hz =2,5 mA =3,5 mA 60 Hz =4,5 mA =6,0 mA 77 Hz =5,0 mA =6,8 mA 140 Hz...
  • Page 39 8.8. Electromagnetic radiation Test Conformity Conditions of use HF radiation The DiaDENS-T unit can be used in all kinds of facilities, Class В CISPR 11 including application at home 8.9. HF radiation resistance Test IEC 60601-1-2, testing conditions Acceptable level...
  • Page 40 61000-4-8 buildings and medical facilities 8.11. Recommendations concerning determination of the required distance between the DiaDENS-T stimulation unit and radio frequency radiating equipment. Radiation frequency and the d distance determination formula (m) Declared maximum output power of the 150 kHz —...
  • Page 41: Manufacturer`s Guarantees

    9. MANUFACTURER’S GUARANTEES 9.1. The manufacturer guarantees failure-free operation of the unit if the operation, transportation and storage conditions are followed. 9.2. Lifetime of the unit — 5 years. If the operating instructions are followed, the lifetime may be much longer than the officially established one.
  • Page 42 2) mechanical damage; 3) third parties’ actions; 4) circumstances of force majeure. 9.5. The warranty does not cover the units with destroyed factory seals. 9.6. In case of failure of the unit or its defect during the effective term of the warranty and if the owner discovers that certain components are missing, the owner of the unit shall send to the manufacturer or his representative a repair (replacement) request stating his full name, address and telephone number and containing a short description...
  • Page 43: Manufacturer`s Address

    10. MANUFACTURER’S ADDRESS: RC ART LLC Academician Postovsky St. 15, Ekaterinburg 620146, Russia Tel.: +7 (343) 267-23-30 http://www.denascorp.ru e-mail: corp@denascorp.ru Official Representative in the European Union: DENAS-CZ s.r.o., Na Vyhlede 3a, 36017, Karlovy Vary, Czech Republic...
  • Page 44: Part 2. Application Instruction

    PART 2 Application Instructions...
  • Page 45: General Information

    1. GENERAL INFORMATION Stimulation of reflexogenous zones and points with impulse currents for preventive treatment, therapy and recovery of bodily functions is an independent method of treatment and can be applied both as part of comprehensive treatment and as individual therapy. Numerous studies show that electroneurostimulation (DENS) is based on multi-level reflectory and neurochemical reactions that trigger a cascade of regulatory and adaptive mechanisms of the body, which leads to elimination of pain syndromes and...
  • Page 46: Indications And Contraindications

    2. INDICATIONS AND CONTRAINDICATIONS The DiaDENS unit may be applied for treatment of patients any age from newly born children to elderly people. Indications: — acute and chronic pain syndromes; — injuries; — treatment of functional disorders in case of diseases of the respiratory apparatus, ENT organs, the cardiovascular, musculoskeletal, nervous, endocrine and urinogenital systems, the eyes and the skin;...
  • Page 47 and insomnia, increased irritability and depression and for prevention of catarrhal conditions. Treatment effect When using the unit, one should remember that the most apparent therapeutic effect is achieved after a course of treatment. Its duration is 6 to 8 procedures for some diseases, 8 to 12 procedures for other diseases or in some cases —...
  • Page 48 Warning! Application of the unit does not rule out the use of other treatment methods indicated by the attending physician. Warning! In case of lack of positive changes or aggravation of the patient’s condition consult the attending physician. Contraindications Absolute: —...
  • Page 49 — acute fever of unknown etiology; — venous thrombosis; — acute mental, alcoholic or narcotic excitement Warning! If you have any of the above listed contraindications, consult your physician before using this device. Warning! In case of idiosyncrasy, if you feel worse or the pain increases during the procedure, stop the stimulation and consult a physician immediately.
  • Page 50: Treatment Conditions

    3. TREATMENT CONDITIONS Warning! Sudden pain of any localization may be the first and frequently the only sign of a serious disease. That is why if pain attacks happen for the first time and repeat and the pain becomes more intense, consult the physician as soon as possible.
  • Page 51 Manual on Dynamic Electroneurostimulation Using DiaDens-T and DiaDENS-DT Units*. Warning! After each procedure clean the electrodes with a standard disinfectant solution (such as 3% hydrogen peroxide solution). The unit should be stored with dry electrodes. Manual on dynamic electrostimulation using DiaDENS and DiaDENS-DT units // Edited by...
  • Page 52: Electrostimulation Intensity

    4. ELECTROSTIMULATION INTENSITY Electrostimulation intensity (power) is set individually depending on the patient’s individual sensations. For convenience electrostimulation power is divided into three levels (power ranges). The first, or minimum, level — you do not have any subjective sensations or feel a slight vibration in the area under the electrodes.
  • Page 53 The third, or maximum level — the patient has a painful tingling or burning sensation. Stimulation of such intensity may be accompanied by involuntary contraction of the muscles located close to the electrodes. This level is used for the treatment of a strongly manifested pain syndrome. Warning! At different stages of treatment the electrostimulation power level can be increased and decreased as the patient’s individual tolerance changes and as the pain decreases.
  • Page 54: Stimulation Methods

    5. STIMULATION METHODS During the procedure, you can use three stimulation methods — the stable, the labile and the combined labile and stable method. The stable method, (fixed position of the electrodes) is applied for treatment of small areas and areas with skin changes (post-surgery and post-burn scars, oedemas etc.). When using the labile treatment method, move the built-in electrodes smoothly around the treated area so that they remain in constant contact with the body surface, at the speed of 0.5 to 3 cm/sec.
  • Page 55: Indication Of Modes

    6. INDICATION OF MODES 6.1. Therapy mode Stimulation in the Therapy mode is used in case of local pain syndrome, functional disorders and as an emergency care method. Duration of the procedure in the Therapy mode in the area of direct projection of pain and functional disorders is selected based on the following response: —...
  • Page 56 Indications: acute pains related to diseases and affection of the musculoskeletal system and the peripheral nervous system damage: b) therapeutic frequency 60 and 77 Hz, is used in the area of direct projection of the complaint and in segmental areas. The effect is achieved within 15–30 minutes and continues up to 1–1.5 hours and more.
  • Page 57 6.2. MED mode (preventive treatment) Stimulation in the MED (Minimal Effective Doze) mode is used in cases of expected hard physical and mental work, in case of physical or mental overstress, chronic fatigue syndrome, difficulties waking up in the morning, sleepiness during the day, inability to concentrate and focus attention, for non-specific preventive treatment of catarrhal diseases during epidemics.
  • Page 58 The MED mode can be used one time during each procedure. It is recommended to deliver a course of 10 to 14 procedures. The unit may be moved to the next area after the mode time is over (sound alarm or indication on the display).
  • Page 59 he-gu zone Picture 6. Stimulation on the hand (he-gu)
  • Page 60 6.3. Screening mode In this mode the user can select the optimum treatment areas for enhancement of the systemic effect of DENS. In this mode the unit detects the location of the latent trig- ger zones (hidden problem zones) by means of assessment of skin electric resistance growth in the areas adjacent to the selected area.
  • Page 61 pulse transmitted by the unit. After 5 seconds, the unit displays the measurement in the form of the index (within the range between 0 and 100 units), for example ΔLT = 8. Record the value obtained. Place the unit in the next skin area within the selected zone. Repeat the manipulation on the whole area.
  • Page 62: Recomendation On Selection

    7. RECOMMENDATIONS ON SELECTION OF TREATMENT AREAS Warning! Only the skin can be exposed to stimulation by means of the electrodes. Direct stimulation of the lesion focus – in the lumbal area in case of lumbodynia or on the skin in the area around the affected joints in case of pain in the knee joints – is one of the key, simple and rather effective methods of treatment area selection.
  • Page 63 Recommended average duration of one procedure: — for children aged 0 to 12 months – 5-10 minutes; — for children aged 12 to 36 months – 10-15 minutes; — for children aged 3 to 5 years – 15-20 minutes; — for children aged 5 to 12 years – 20-25 minutes; —...
  • Page 64 OOO “RC ART”, Ekaterinburg, Russland Bedienungsanleitung DiaDENS T Россия/ Russia ЕС, все страны/ EU, all США/ Канада/ Canada RC ART 09.1-03.72-04 RE...
  • Page 65 DiaDENS-T Pro-2010 OPERATIONS MANUAL APPENDIX (Russian, English, German Languages) MORE INFORMATION Contact: support@jpastar.com (888) 708-9457 www.jpastar.com...
  • Page 66: Application Of Dens For Treatment Of Common Diseases

    ПРиЛОжЕНиЕ 1 Краткий атлас-справочник ДЭНС при распространенных заболеваниях ANNEX 1 Brief reference atlas on the application of DENS for treatment of common diseases ANLAGE 1 Kurzes DENS-Atlas-Nachschlagewerk zu häufig auftretenden Krankheiten...
  • Page 67 ОСТРЫЕ РЕСПиРАТОРНЫЕ ЗАБОЛЕВАНиЯ и ЗАБОЛЕВАНиЯ ЛОР-ОРГАНОВ ACUTE RESPIRATORY AND ENT DISEASES AKUTE ATEMWEGSKRANKHEITEN UND ERKRANKUNGEN DES HALS- NASEN-OHREN-BEREICHES Область носа: частота 77 Гц — 10 минут Nose and the area around it: 77 Hz — 10 minutes Nasen-Bereich: Frequenz 77 Hz — 10 Minuten...
  • Page 68 Подчелюстная зона: Область шейно-воротниковой зоны: частота 10 Гц — частота 77 Гц — 10 минут 10-15 минут Submaxillary area 77 Hz — 10 minutes Area on the posterior surface of the back around the neck 10 Hz — 10-15 minutes Submandibulare Zone: Hals-Nacken-Bereich: Frequenz 10 Hz —...
  • Page 69 ТРАХЕиТ, БРОНХиТ, ПНЕВМОНиЯ, БРОНХиАЛЬНАЯ АСТМА TRACHEITIS, BRONCHITIS AND BRONCHIAL ASTHMA Зона проекции легких Зона проекции легких спере- сзади: частота 77 Гц — TRACHEITIS, ди: частота 77 Гц — 10 минут 10 минут BRONCHITIS; Anterior projection of the lungs Posterior projection of the 77 Hz —...
  • Page 70 Подчелюстная зона: частота Область сегментарной зоны: частота 77 Гц — 10 минут 20 Гц — 10-15 минут Submaxillary area 77 Hz — 10 minutes Segmental area 10 Hz — 10-15 minutes Submandibulare Zone: Frequenz 77 Hz — Submandibulare Zone: Frequenz 20 Hz — 10 Minuten 10-15 Minuten...
  • Page 71 БОЛЬ В Область шейно-воротниковой зоны (при заболеваниях суста- СУСТАВАХ вов рук): частота 20 Гц — 7–10 минут. Область пояснично-крестцовой PAIN IN THE зоны (при заболеваниях суставов ног): частота 20 Гц — 7–10 минут JOINTS Area on the posterior surface of the GELENK- back around the neck (in case of diseases of the arm joints): 20 Hz —...
  • Page 72 Зона прямой проекции пораженного сустава (отмечена красным): частота 77 Гц (при силь- ной боли — 140 или 200 Гц) — до уменьшения боли. Симметричная зона (отмечена зеле- ным): частота 20 Гц — 10–15 минут. Direct projection of the affected joint (marked in red): 77 Hz (in case of strong pain –...
  • Page 73 БОЛЬ В ШЕЕ Прямая проекция боли в шее или спине: частота 77 Гц (при сильной и СПиНЕ боли — 140 или 200 Гц) — до прекра- щения боли PAIN IN THE NECK AND IN Direct projection of pain in the neck or in the back 77 Hz (in case of strong THE BACK pain –...
  • Page 74 Область шейно-воротниковой зоны: частота 10 Гц — 7–10 минут Область пояснично-крестцовой зоны: частота 10 Гц — 7–10 минут Area on the posterior surface of the back around the neck: 10 Hz — 7–10 minutes. Lumbosacral area: 10 Hz — 7–10 minutes Hals-Nacken-Bereich: Frequenz 10 Hz —...
  • Page 75 ГОЛОВНАЯ Зона второго шейного позвонка: частота 77 Гц — 5–7 минут; частота БОЛЬ 20 Гц — 5–10 минут HEADACHE Area around the second cervical vertebra: 77 Hz — 5–7 minutes; KOPFSCH- 20 Hz — 5–10 minutes MERZEN Zone des zweiten Halswirbels: 77 Hz —...
  • Page 76 Область шейно-воротниковой зоны: частота 10 Гц — 7–10 минут Area on the posterior surface of the back around the neck: 10 Hz — 7–10 minutes. Hals-Nacken-Bereich: Frequenz 10 Hz — 7-10 Minuten...
  • Page 77 ЗУБНАЯ БОЛЬ Зона проекции больного зуба: частота 200 и 77 Гц TOOTHACHE — до улучшения ZAHNSCHMERZEN Projection of the affected tooth: 200 and 77 Hz until the condition improves Projektionszone des erkrankten Zahnes: Frequenz 200 und 77 Hz — bis zur Verbesserung des Befindens...
  • Page 78 Область шейно-воротниковой зоны: частота 10 Гц — 10–15 минут Area on the posterior surface of the back around the neck: 10 Hz —10-15 minutes. Hals-Nacken-Bereich: Frequenz 10 Hz — 10-15 Minuten...
  • Page 79 РАНЫ и ОжОГи WOUNDS AND BURNS WUNDEN BRANDVER- LETZUNGEN Зона вокруг раны (ожога): частота 140 и 77 Гц — 15 минут. Area around the wound (burn): 140 and 77 Hz — 15 minutes. Zone rund um die Wunde (Brandverletzung): Frequenz 140 und 77 Hz —...
  • Page 80 Область шейно-воротникой зоны (при повреж- дении верхних конечностей), область пояснично- крестцовой зоны (при повреждении нижних конечно- стей): частота 10 Гц — 10–15 минут Area on the posterior surface of the back around the neck (in case of injury of the upper extremities), lumbosacral area (in case of injury of the lower extremities): 10 Hz —10 –...
  • Page 81 ЗАПОР и Область сегментарной зоны: частота 20 Гц — 10-15 минут ВЗдУТиЕ жиВОТА Segmental area: 20 Hz — 10-15 minutes CONSTIPATION Segmentzonenbereich: Frequenz 20 Hz — 10-15 Minuten ABDOMINAL SWELLING VERSTOPFUNG BLÄHBAUCH...
  • Page 82 Зона проекции печени и кишечника: частота 77 Гц — 15 минут Projection of the liver and the intestines: 77 Hz — 15 minutes Projektionszone der Leber und des Darmtraktes: Frequenz 77 Hz — 15 Minuten...
  • Page 83 диАРЕЯ Область сегментарной зоны: частота 20 Гц — 10–15 минут DIARRHEA Segmental area: 20 Hz — 10-15 minutes DURCHFALL Segmentzonenbereich: Frequenz 20 Hz — 10-15 Minuten...
  • Page 84 Зона проекции печени и кишечника: частота 77 Гц — 15 минут Projection of the liver and the intestines: 77 Hz — 15 minutes Projektionszone der Leber und des Darmtraktes: Frequenz 77 Hz — 15 Minuten...
  • Page 86 ПРиЛОжЕНиЕ 2 Используемые аксессуары ANNEX 2 Accessories used ANLAGE 2 Einsetzbares Zubehör...
  • Page 87 Комплект выносных зональных электродов «ДЭНС-аппликатор». Предназначен для терапевтического неинва- зивного воздействия на область боли, очаги поражений, рефлексогенные зоны (без нарушения кожных покровов) A set of detachable zonal electrodes DENS-applicator. Designed for non-invasive therapy of the pain area, lesion foci and reflexogenous areas (with undamaged skin).
  • Page 88 Терапевтические выносные массажные электроды. Предназначены для воздействия на область боли, очаги повреждений, рефлексогенные зоны и акупунктурные точки тела. Therapeutic detachable massage electrodes. Designed for stimulation in the area of the pain, lesion foci, reflexogenous areas and acupuncture points of the body. Therapeutische Außenelektroden für Massage.
  • Page 89 Выносной параорбитальный электрод ДЭНС-очки. Предназначен для профилактического и терапевтического неинвазивного воздействия на биологически активные точки, расположенные вокруг глаз в параорбитальной зоне, методом динамической электронейростимуляции. Detachable paraorbital electrode DENAS-goggles. Designed for preventive therapy and treatment of biologically active points around the eyes in the paraorbital area using the dynamic electroneurostimulation method. Paraorbitale Außenelektrode DENS-Brille.
  • Page 90 Выносной терапевтический электрод. Предназначен для терапевтического воздействия на биологически активные точки методом динамической электронейростимуляции. Detachable therapeutic electrode. Designed for therapy of biologically active points using the dynamic electroneurostimulation method. Therapeutische Außenelektrode. Zur therapeutischen Behandlung biologisch aktiver Punkte mittels dynamischer Elektroneurostimulation.
  • Page 92: Warranty Maintenance Form

    ТАЛОН НА ГАРАНТиЙНЫЙ РЕМОНТ WARRANTY MAINTENANCE FORM GARANTIEREPARATURSCHEIN Наименование / Name / Bezeichnung: ДиаДЭНС-Т / DiaDENS-T / DiaDENS-T Серийный номер изделия / Serial number of device / Seriennummer des Produktes________________ Дата изготовления / Manufacturing date/ Herstellungsdatum__________________________________ Дата покупки / Date of purchase / Kaufdatum________________________________________________ Владелец...

Table of Contents