Page 4
Required Tools (not included): - Phillips and slotted - Caulking gun and Silicone screwdrivers. sealant (recommended tool). - Step ladder. - Level (recommended tool). - Drill - Ø6mm (only required if there is no junction box where the product is installed). Outils requis (non inclus) - Tournevis cruciforme et plat.
Page 5
Nödvändiga verktyg (ingår ej) - Phillips och spårade skruvme- - Drevning pistol och tätningsme- jslar. del av silikon (rekommenderat - Stege. verktyg). - Borr - Ø6mm (krävs endast - Vattenpass (rekommenderat om det inte finns någon kop- verktyg). plingsdosa där produkten är installerad).
Page 6
Neigungswinkel von etwa 30°. Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise auf Seite 40, bevor Sie mit der Installation beginnen. Para un rendimiento óptimo, instala Presence a una altura de entre 2,5 y 4 metros con un ángulo inclinado de aprox. 30°.
Page 7
2.5 och 4 meter Med en lutningsvinkel på cirka 30°. Läs noga igenom säkerhetsinformationen på sidan 42 innan du fortsätter med installationen. For optimalt resultat installer Presence i en høyde mellom 2,5 og 4 meter Med en vinkel på rundt 30°.
Page 8
Vérifiez avec votre smartphone que vous recevez une connexion Wi-Fi à l'endroit choisi. Dans le cas contraire, essayez de rapprocher votre routeur Wi-Fi. Wählen Sie eine Stelle , um die Presence an der Wand zu installieren. Überprüfen Sie mit Ihrem Smartphone, ob Sie WLAN-Empfang an der Stelle haben, für die Sie sich entscheiden.
Page 9
Controllare con lo smartphone che in questo punto sia raggiunto dal segnale WiFi. In caso negativo, avvicinare il router WiFi. Kies een plek op de muur om Presence te installeren. Controleer met uw smartphone of u Wi-Fi-ontvangst heeft op de gekozen plek. Probeer indien dit niet het geval is, uw Wi-Fi- router dichterbij te verplaatsen.
Page 10
Caution: electrical danger. Disconnect power at fuse or circuit breaker before proceeding to the installation. Avertissement : danger électrique. Coupez le courant au disjoncteur général avant de procéder à l'installation. Vorsicht: elektrische Gefahr. Schalten Sie den Strom der Sicherung oder Schutzschalter ab, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Page 11
Attenzione: rischio elettrico. Staccare i fusibili o il contatore della corrente, prima di effettuare l'installazione. Let op: gevaar door elektriciteit. Schakel de stroom uit bij de zekering of stroomonderbreker voordat u de installatie uitvoert. OBS!: elektrisk fara. Koppla bort strömmen vid säkringen innan du fortsätter med installationen.
Page 12
If there is a junction box behind it, go to step (3A). If there is no junction box behind it or if you ran a new wire to power Presence, go to step (3B). Préparez l'emplacement Si vous remplacez un ancien appareil d'éclairage, retirez-le.
Page 13
Indien zich hierachter een aansluitdoos bevindt, gaat u naar stap (3A). Indien zich hierachter geen aansluitdoos bevindt of indien u een nieuwe draad naar Presence leidt, gaat u naar stap (3B). Förbered installationen. Om du byter ut en gammal lysarmatur, ita sär lysarmaturen.
Page 14
Secure the mounting strap to the junction box. Fasten the mounting strap (B) to your junc- tion box. Make sure that the UP sign is at the top. You can use the screws provided (E). Skip (3B) and go directly to step (4). Sécurisez la plaque de fixation à...
Page 15
Fissare la staffa di montaggio alla scatola di derivazione. Assicurare la staffa di montaggio (B) alla scatola di derivazione. Verificare che la scritta UP si trovi nella parte superiore. Utilizzare le viti in dotazione (E). Saltare il passo (3B) e andare direttamente al passo (4). Bevestig de montagebeugel op de aansluitdoos.
Page 16
Secure the mounting strap to the wall. 45˚ Drill two holes above and to the left of the power cable and secure the mounting strap as shown in the picture. You can use the screws and anchors provided (F) or others that are better suited for your wall. Make sure that the UP sign is at the top.
Page 17
Fissare la staffa di montaggio alla parete. Eseguire due perforazioni in alto e a sinistra del cavo di alimentazione e fissare la staffa di montaggio, come mostrato nella figura. Utilizzare le viti e i tasselli in dotazione, o altri eventualmente più...
Page 18
Hang the camera with the wire tie. Carefully hang the camera with the wire tie from the green screw. Put the camera in the protective envelope (G) to avoid any damage. Suspendez la caméra à l'aide de la sangle. Suspendez avec précaution la caméra à l'aide de la sangle sur la vis verte.
Page 19
Appendere la telecamera con il cavo d'aggancio. Appendere accuratamente la telecamera alla vite verde con il cavo d'aggancio. Proteggere la telecamera con l'involucro protettivo (G) per evitare danni. Hang de camera op met behulp van de kabelbinder. Hang de camera zorgvuldig met behulp van de kabelbinder op aan de groene schroef.
Page 20
Connect the wires. Use the wire terminal behind the plate. Blue/White (NEUTRAL) supply wire to Blue wire Brown/Black (HOT) supply wire to Brown wire Yellow and Green (GROUND) supply wire to Yellow and Green wire Make sure the ground (GND) wire from the wire terminal is also screwed to the mounting strap (B) with the second green screw Connectez les fils.
Page 21
Collegare i cavi. Utilizzare il mamut che si trova dietro la placca. - Cavo di alimentazione Blu/Bianco (NEUTRO) al cavo Blu. - Cavo di alimentazione Marrone/Nero (DI FASE) al cavo Marrone. - Cavo di alimentazione Giallo e Verde (MESSA A TERRA) al cavo Giallo e Verde. Assicurarsi che anche il cavo della messa a terra (GND) avvitato al mamut arrivi alla staffa di montaggio (B) e fissarlo con il secondo chiodo verde.
Page 22
Secure the plate on the mounting strap. Align the central holes of the wall plate with those of the mounting strap and pass the green screw through one of the holes of the “U” shaped guide. Then turn the plate horizontal (use a level if needed) and fasten the green screw tight.
Page 23
Assicurare la placca sulla staffa di montaggio. Allineare i fori centrali della placca da parete a quelli della staffa di montaggio e inserire la vite verde in uno dei fori della fessura a forma di "U". Successivamente collocare la placca in posizione orizzontale (utilizzare una livella se necessario) e avvitare bene la vite verde.
Page 24
Secure the camera to the plate. Use the provided mounting holder and black screw (C) to secure the camera to the mounting strap and plate. You can now cut and remove the wire tie and the protective envelope. Fixez la caméra au boîtier mural. Utilisez le support de montage fourni et la vis noire (C) pour sécuriser la caméra au boîtier mural.
Page 25
Fissare la telecamera alla placca. Utilizzare l'accessorio di supporto per il montaggio e la vite nera (C) in dotazione per fissare la telecamera alla staffa di montaggio e alla placca. Solo adesso il cavo d'aggancio e l'involucro protettivo possono essere rimossi. Bevestig de camera aan de plaat.
Page 26
Tilt the camera to record video from the correct angle. Use the Allen key (D) to untighten the screws on the side or the back to tilt the camera. Make sure to secure them properly afterwards. Inclinez correctement la caméra pour filmer la zone à surveiller Utilisez la clé...
Page 27
Inclinare la telecamera per registrare i video dall'angolazione corretta. Utilizzare la brugola(chiave di Allen) (D) per allentare le viti laterali o posteriori e poter inclinare la telecamera. Successivamente, fissarle di nuovo adeguatamente. Kantel de camera om video vanuit de juiste hoek op te nemen. Gebruik de inbussleutel (D) om de schroeven aan de zijkant of de achterkant iets los te draaien en de camera te kantelen.
Page 28
Schließen Sie sie wieder ans Netz an. Presence startet zum ersten Mal und das Licht geht an. Dies kann eine Minute dauern. Wenn das Licht nicht angeht, gehen Sie zu Seite 35 für Ratschläge zur Fehlerbehebung.
Page 29
Ricollegare la corrente. Presence si attiverà per la prima volta e si accenderà la luce. Questo processo può durare fino ad un minuto. Se la luce non si accende, andare alla pagina di risoluzione di problemi (pag.36). Schakel de stroom opnieuw in.
Page 30
Protect the wiring. We recommend that you caulk the mounting surface on the top and sides of the plate with silicone weather sealant. Leave bottom unsealed so moisture can drain out. Protégez le câblage. Nous vous recommandons de calfeutrer l'espace entre le mur et le dessus et les côtés du boîtier mural avec le mastic silicone d'étanchéité.
Page 31
Protezione dei fili. Raccomandiamo di sigillare bene la superficie di montaggio sulla parte superiore e ai lati della placca con silicone sigillante. Non sigillare il lato inferiore, per permettere la fuoriuscita dell'umidità. Bescherm de bedrading. We raden u aan het montageoppervlak aan de bovenkant en zijkanten van de plaat te kitten met weerbestendige siliconenkit.
Page 32
Um Presence von Ihrem Smartphone oder Tablet einzurichten, gehen Sie zu presence.netatmo.com. Presence kann nicht mit einem Computer eingerichtet werden. Descargar la aplicación. Para configurar Presence desde tu smartphone o tablet, ir a presence.netatmo.com. Presence no se puede configurar desde un ordenador. 2016-05-QSG-PR-V5.indd 32...
Page 33
Per impostare Presence dallo smartphone o dal tablet, andare su presence.netatmo.com. Presence non puo essere impostata dal computer. Download de app. Om Presence in te stellen op uw smartphone of tablet, gaat u naar presence.netatmo.com. Presence kan niet worden ingesteld op een computer. Ladda ner appen.
Page 34
Vérifiez les ou le disjoncteur d'alimentation en branchements. est coupé. contact avec la terre. Coupez d'abord le courant. (Retournez à l'étape 5) Pour plus de conseils d'aide, consultez la section FAQ sur l'application ou rendez-vous sur http://support.netatmo.com. 2016-05-QSG-PR-V5.indd 34 11/10/2016 16:33:58...
Page 35
Corta primero la disyuntor salta. conectado a la tierra. corriente. (Vuelve al paso 5) Para más ayuda, consulta la sección de preguntas frecuentes (FAQ) en la aplicación o visita http://support.netatmo.com. 2016-05-QSG-PR-V5.indd 35 11/10/2016 16:33:58...
Page 36
(Tornare al passo 5) Per ulteriore assistenza, consultare la sezione FAQ sull'applicazione o consultare il sito web http://support.netatmo.com. Installatieproblemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Licht gaat niet aan Zekering is Vervang de zekering...
Page 37
är avstängt. Strömbrytare som Tänd den gamla kontrollerar gammal kontakten och ha den armatur är släckt. på hela tiden. Presence måste ständigt ha el. Felaktig kabel krets. Kontrollera kabelanslutningarna. Stäng av strömmen först. (Gå tillbaka till steg 5) Säkringen går eller...
Page 38
провод питания не проводов. Перед или срабатывает заземлен. проверкой автоматический выключите выключатель. электропитание. (Вернитесь к шагу 5) Для получения дополнительной помощи обратитесь к разделу FAQ в приложении или перейдите по адресу http://support.netatmo.com. 安装故障排除 问题 可能原因 解決方案 更换保险丝或打 灯不亮( 保险丝熔断或断 Presence 未启动)。 路器处于关闭状...
Page 40
IMPORTANT: Safety information Class I electrical appliance: use only on 100-240 V AC 50-60Hz. Risk of electric shock or fire. A good knowledge of electrical systems is required. If not qualified, do not attempt to install. Contact a qualified electrician. Disconnect power at fuse or circuit breaker before installing or servicing.
Page 41
IMPORTANTE: Información de seguridad Dispositivo eléctrico de clase I: utilizar sólo a 100-240 V CA 50- 60Hz. Riesgo de descarga eléctrica o incendio. Se requiere un buen conocimiento de los sistemas eléctricos. Si no estás cualificado, no intentes realizar la instalación. Ponte en contacto con un electricista cualificado.
Page 42
VIKTIGT: Säkerhetsinformation Elektriska apparater Klass I: Använd endast på 100-240 V AC 50-60 Risk för elektriska stötar eller brand. En god kännedom om elsystem krävs. Om du inte har kännedom, försök inte att installera. Kontakta en behörig elektriker. Bryt strömmen med säkringen innan installation eller service. Inga delar inuti.
Page 44
FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio...
Page 45
EU Declaration of Conformity We, Netatmo, declare that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Česky [Czech] - Netatmo tímto prohlašuje, že tento NOC01 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES a ROHS 2011/65/ES.
Page 46
Português [Portuguese] - Netatmo declara que este NOC01 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE e ROHS 2011/65/CE. Slovensko [Slovenian] - Netatmo izjavlja, da je ta NOC01 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES in ROHS 2011/65/ES.
Page 47
Security By using Netatmo PRESENCE, you agree that you will not rely on its services for any life safety or critical purposes. Mobile notifications are provided for informational purposes only.
Need help?
Do you have a question about the presence and is the answer not in the manual?
Questions and answers