Eickemeyer VETCCD Operation Manual

Digital one-chip camera for endoscopic applications

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Serviceanleitung
V E T C C D - K a m e r a
Digitale Ein-Chipkamera für endoskopische Anwendungen
VETCCD-Kamera
MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE
MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE
Operation manual
Service manual
V E T C C D - C a m e r a
Digital One-chip camera for endoscopic applications
Eltastr. 8 ▫ 78532 Tuttlingen
Tel:
+49/7461/96580 – 0
Fax:
+49/7461/96580- 90
www.eickemeyer.de ▫ info@eickemeyer.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VETCCD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eickemeyer VETCCD

  • Page 1 V E T C C D - C a m e r a Digitale Ein-Chipkamera für endoskopische Anwendungen Digital One-chip camera for endoscopic applications VETCCD-Kamera Eltastr. 8 ▫ 78532 Tuttlingen Tel: +49/7461/96580 – 0 Fax: +49/7461/96580- 90 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE www.eickemeyer.de ▫ info@eickemeyer.de...
  • Page 2 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Sicherheitshinweise / Aufstellen des Gerätes Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich nur mit Accessoires, Verschleißartikeln und Einmalartikeln, die vom Hersteller als Zubehör ausgeschrieben sind oder deren si;.herheitstechnisch unbedenkliche Verwendbarkeit nachgewiesen ist. Qualifikation des Anwenders / Bedieners Das Gerät darf nur von Personen angewendet werden, die über eine entsprechende fachliche Qualifikation verfügen und an diesem Gerät eingewiesen worden sind.
  • Page 3 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Unpacking / items included Carefully unpack the equipment and accessories and remove it from their packing. Check for missing items and evidence of shipping damage. File any complaints with the manufacture or supplier immediately. Retain the original packing materials for later use. These can come in handy, when the equipment must be transported. Please verify immediately after having unpacked the equipment, whether the delivery is complete.
  • Page 4: Garantie

    MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Garantie 1 Jahr It. unseren Garantiebedingungen. Eigenmächtiges Öffnen des Gerätes und Reparaturen bzw. Änderungen durch nicht vom Hersteller autorisierte Personen entbinden uns von jeglicher Haftung für die Betriebssicherheit des Gerätes. Während der Garantiezeit erlischt dadurch jeder Garantieanspruch. Verschleißteile sind von der Garantieleistung ausgeschlossen.
  • Page 5 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Zeichenerklärung / Signs Bitte Begleitpapiere beachten Please read the enclosed instructions! Anschluss für Potentialausgleich Connection for ground potential Vorsicht, gefährliche elektrische Spannungen Beware of dangerous electrical voltage Gerät der Schutzklasse BF Unit model BF Wechselspannung Alternating voltage Gerätebeschreibung Die von Ihnen erworbene Kamera ist eine universelle Farb CCD Kamera, die besonders an endoskopische Anwendungen angepasst wurde.
  • Page 6: Description Of The Equipment

    MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Description of the equipment The Camera you haue purchased is a state-of-the-art ColourCCD-Camera, which was especially designed for endoscopic applications. The Camera consists of a control unit and a complete waterproof Camera head. (the connector is not waterproof) Located at the front Camera head, there is a C-Mount-Thread adaptation, where you can connect usual lenses, vario-focus TV-couplers or other couplers to connect the endoscope.
  • Page 7 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Netzanschluss / Sicherungshalter Line connector / Fuse holder Anschluss Potentialausgleich Connector potential ground Videoausgang VHS Video Output VHS Anschluss Kamerakabel An die Buchse (1) wird der Stecker des Kamerakabels angeschlossen. Der Stecker besitzt einen Verdrehschutz, so dass der Stecker nur in einer Position eingesteckt werden kann.
  • Page 8 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Netzeingang / Sicherungshalter An diesen Kaltgeräte-Netzanschluss wird der Stecker der Netzanschlussleitung angeschlossen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzkabel. Anschluß Potentialausgleich Grundsätzlich ist das Steuergerät über den 3-poligen Schukostecker geerdet, wenn es, wie vorgeschrieben, an eine geerdete Netzleitung angeschlossen ist. Bei Betrieb des Gerätes in Räumen der Anwendungsgruppe 1 oder 2E nach MedGV ist es unabdingbar, dass das Gerät mit einem entsprechenden Kabel an den stationären Potentialausgleich des Raumes oder des Gerätewagens angeschlossen wird.
  • Page 9 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Line Connector / Fuse holder The plug of the power supply Cord is connect to the mains terminal device. Use only the delivered supply Cord. I also contains the mains fuses. You haue to control whether your mains voltage corresponds with the selection shown in the window.
  • Page 10: Inbetriebnahme Und Bedienung

    MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Inbetriebnahme und Bedienung Alle Kabelverbindungen sind vor dem Einschalten des Gerätes herzustellen! Schließen Sie das Netzkabel an! Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel zum Anschluss des Gerätes an die Netzspannung. Achten Sie darauf, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung korrekt ist. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete SchukoSteckdose an.
  • Page 11: Betrieb Des Gerätes

    MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE videorecorder videoprinter RGB- monitor monitor Control unit Betrieb des Gerätes Nachdem alle Kabelverbindungen hergestellt worden sind, kann die Kamera in Betrieb genommen werden. Schalten Sie die Kamera mittels des Netzschalters (5) ein. Die grüne Lampe im Netzschalters leuchtet auf. Wenn alle anderen Geräte eingeschaltet sind, erscheint ein Bild auf dem Monitor.
  • Page 12 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Serviceanleitung Allgemeine Wartung und Instandsetzungshinweise Die in diesem Kapital enthaltenen Informationen sind nur für eingewiesenes Fachpersonal gedacht, das die erforderlichen Kenntnisse und Sicherheitsvorkehrungen für die Reparatur elektronischer Geräte beherrscht. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Reparaturen und Modifikationen, die von nicht autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 13 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Reinigung / Desinfektion ACHTUNG: NETZSTECKER ZIEHEN! Alle äußeren Oberflächen des Gerätes sind unempfindlich gegen alle üblichen Reinigungs- und Desinfektionsmittel, so dass diese ohne Einschränkung Verwendung finden dürfen. Für das Aufbringen der Reinigungs- oder Desinfektionsflüssigkeiten sollte ein weicher Lappen oder Fließpapier verwendet werden um Kratzer auf der Oberfläche zu vermeiden und um die Flüssigkeit besser dosieren und verteilen zu können.
  • Page 14 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE...
  • Page 15 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE Tabelle « Technische Service-Information » Table «Technical service Informationen » date check signature Eltastr. 8 ▫ 78532 Tuttlingen Tel: +49/7461/96580 – 0 Fax: +49/7461/96580- 90 MEDIZINTECHNIK FÜR TIERÄRZTE www.eickemeyer.de ▫ info@eickemeyer.de...

Table of Contents