marklin 64 series User Manual
marklin 64 series User Manual

marklin 64 series User Manual

Pr. p 8
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Vorbild
  • English

  • Dutch

    • Grootbedrijf Blz
    • Exploitatie Blz
    • Onderhoud Blz
  • French

    • Fonctionnement
    • Exploitation Sur Reseau
    • Entretien

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Serie 64 (pr. P 8)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 64 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for marklin 64 series

  • Page 1 Serie 64 (pr. P 8)
  • Page 3: Table Of Contents

    Exploitation Vorbild Seite 4 Prototype Page 6 dans le réel Page 7 Grootbedrijf Blz. 8 Betrieb Seite 9 Operation Page 16 Fonctionnement Page 23 Exploitatie Blz. 30 Betrieb auf Operation Exploitation Bedrijf op einer Anlage Seite 37 on a layout Page 38 sur reseau Page 39...
  • Page 4: Vorbild

    Vorbild...
  • Page 5 Vorbild Serie 64 (pr. P 8) Die Personenzuglokomotive der Bauart 2’C h2 war das Meisterwerk des Die Maschinen dieses Typs, die nach Belgien gelangten, wurden von der Lokomotivdezernenten der Preußischen Staatseisenbahnen Robert Garbe. SNCB als Serie 64 eingereiht und den Erfordernissen an den belgischen Von verschiedenen deutschen Fabriken wurden 3 726 Lokomotiven der Bahnbetrieb angepasst.
  • Page 6: Prototype

    Prototype Class 64 (Prussian P 8) This passenger locomotive with design 2’C h 2 (4–6–0) was the masterpiece Locomotives of this class that ended up in Belgium were designated by the of Robert Garbe, the head of the Locomotive Department of the Prussian SNCB as the class 64 and were adapted to the needs of Belgian railroad State Railways.
  • Page 7 Exploitation dans le réel Série 64 (pr. P 8) Cette locomotive pour trains de voyageurs, du type 230, était le chef d’oeuvre Les machines de ce type parvenues en Belgique ont été reprises en écritures de Robert Garbe. Diverses fabriques de locomotives allemandes ont livré par la SNCB dans la série 64 et adaptées aux conditions d'exploitation en en tout 3728 locos P 8.
  • Page 8: Grootbedrijf Blz

    Grootbedrijf Serie 64 (pr. P 8) De personentreinlocomotief van het type 2’C h2 was het meesterwerk van De machines van dit type die in België terecht kwamen, werden door de SNCB de afdelingschef locomotieven bij de Preussische Staatseisenbahnen Robert als serie 64 bestempeld en aan de behoeften van het Belgische spoorweg- Garbe.
  • Page 9 Betrieb 2.1 Funktion Diese Lok mit eingebauter Automatische Erkennung zwischen Fahrtrichtungsabhängige Spitzen- Nur im Betrieb mit der Control Unit Digital-Elektronik bietet: konventionellem und Digital- / beleuchtung im Digital-Betrieb 6021: Minimierung der eingestellten DELTA-Betrieb. Die Auswahl ein- / ausschaltbar. Bei konventio- Anfahr-/Bremsverzögerung über Wahlweise folgende Betriebsarten: zwischen Wechselspannung und...
  • Page 10 Betrieb 2.2 Wahl der Versorgungs- 2.3 Einstellen der Höchstge- spannung schwindigkeit und der An- fahr- und Bremsverzögerung Der Schalter für die Betriebsart Hinweis: Zum Verändern der Höchstge- Drehpoti 2 (P 2): Wechselstrom oder Gleichstrom schwindigkeit oder der Anfahr- und Der Schalter 10 (Bezeichnung 0) Einstellung der Höchstgeschwindigkeit befindet sich unter dem Tender.
  • Page 11 Betrieb 2.4 Betrieb bei den einzelnen Versorgungs-Systemen Im Digitalbetrieb mit der Control Unit 2.4.1 Digital/DELTA Bei der Verwendung der Central Unit 2.4.1.1 Einstellen der Lokadresse 6021 kann durch Schalten der Funk- 6020 können die vier Zusatzfunktio- Zur Steuerung kann die Control Unit Zum Verändern der Lokadresse muss tion „f4“...
  • Page 12 Betrieb Werden die Adressen 24, 60, 72, oder 78 eingestellt, so kann die Lok Digital Digital Digital auch mit der DELTA-Station in Ver- bindung mit dem Handregler – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – –...
  • Page 13 Betrieb 2.4.1.2 Fahren der Lok mit Digital 2.4.2 Fahren der Lok mit DELTA Zum Fahren der Lok mit Märklin Über die Tasten „f1“ bis „f4“ können Das Vorbild dieser Lokomotive Zum Fahren der Lok mit Märklin Digital wird die Lokadresse auf der folgende Funktionen eingeschaltet besitzt zwar keine Glocke.
  • Page 14 Betrieb 2.4.3 Fahren mit Wechselspannung 2.4.4 Fahren mit Gleichspannung In der Betriebsart „Wechselspannung“ Von den Funktionen f1 bis f4 ist im Gleichspannungs-Fahrgeräte werden Von den Funktionen f1 bis f4 ist im kann die Lok z.B. mit dem Transfor- Betrieb die Funktion f1 immer einge- von Märklin für Spur-1-Modelle nicht Betrieb die Funktion f1 immer einge- mer 32 VA (Nr.
  • Page 15 Betrieb 2.5 Die eingebaute Geräuschelektronik Die eingebaute Geräuschelektronik Hinweis: 2.5.1 Einstellen der Lautstärke gibt passend zum Fahrzustand der Da diese Geräuschelektronik eine Auf der Geräuschplatine kann über Lok das Betriebsgeräusch einer Mindestversorgungsspannung ein Poti (P3) die Gesamtlautstärke Dampflokomotive wieder. Diese benötigt, ist sie nur für den Betrieb reguliert werden.
  • Page 16: Operation

    Operation 2.1 Function This locomotive has a built-in digital Automatically recognizes conven- During conventional operation the Only in operation with the 6021 electronic circuit and offers the fol- tional and Digital / DELTA operation. brightness of the headlights Control Unit: The acceleration / lowing features: The choice between AC power depends on the speed of the loco-...
  • Page 17: Operation

    Operation 2.2 Selecting the voltage 2.3 Setting the maximum for power speed and the acceleration and braking delay The switch for the AC or DC power Tip: The tender body must first be removed Potentiometer 2 (P 2): mode of operation is located under to change the maximum speed or Switch 10 (designated 0) of the Setting for maximum speed...
  • Page 18 Operation 2.4 Operation with the various power systems In digital operation with the 6021 2.4.1 Digital/DELTA The 4 auxiliary switches f 1 to f 4 can- 2.4.1.1 Setting the locomotive Control Unit the “f4” function can be not be addressed when using the address The Control Unit (6021) can be used used to minimize the acceleration...
  • Page 19 Operation When the addresses 24, 60, 72 or 78 are set, then the locomotive can also Digital Digital Digital be controlled with the DELTA-Station in conjunction with the DELTA-Mobil – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – –...
  • Page 20 Operation 2.4.1.2 Operating the locomotive 2.4.2 Operating the locomotive with Digital with DELTA To operate the locomotive with The following functions can be con- The prototype of this locomotive To operate the locomotive with Märklin Märklin Digital, the locomotive address trolled with the “f1”...
  • Page 21 Operation 2.4.3 Operating the locomotive 2.4.4 Operating the locomotive on alternating current on direct current When the locomotive is operated with Of the functions f1 to f4, the function Märklin does not offer DC power Of the functions f1 to f4, the function AC power in conventional operation, f1 is on continuously when operating packs for 1 Gauge models.
  • Page 22 Operation 2.5 The Built-In Sound Effects Circuit The built-in sound effects circuit Important: 2.5.1 Setting the volume reproduces the sounds of a steam Since this sound effects circuit re- A pot adjustment (P3) on the circuit locomotive in operation, and these quires a minimum voltage supply, plate is used to regulate the total sounds vary with the level of operation...
  • Page 23: Fonctionnement

    Fonctionnement 2.1 Fonctionnement Utilisation de cette locomotive Au choix, exploitation en mode Feux de signalisation, s'inversant Uniquement en exploitation avec la équipée d'une électronique Digital: conventionnel en courant alternatif en fonction du sens de la marche, Control Unit 6021: télécommande (transformateur 32 VA n°...
  • Page 24 Fonctionnement 2.2 Choix du courant 2.3 Encodage de la vitesse d'alimentation maximale et de la tem- porisation d’accélération et de freinage Le sélecteur de mode d'exploitation Remarque: Pour modifier la vitesse maximale ou Potentiomètre rotatif 2 (P 2): courant alternatif ou courant continu les temporisations d'accélération / Le sélecteur 10 (désigné...
  • Page 25 Fonctionnement 2.4 Fonctionnement selon les différents systèmes d’alimentation En exploitation Digital avec la 2.4.1 Digital/DELTA En cas d’utilisation de la Central 2.4.1.1 Réglage de l’adresse de Control Unit 6021, les temporisations Unit 6020, les 4 fonctions supplé- la locomotive La Control Unit (6021) peut être d'accélération/freinage peuvent être mentaires f 1 à...
  • Page 26 Fonctionnement Si l’on règle les adresses 24, 60, 72 ou 78, la locomotive peut également Digital Digital Digital être commandée avec la DELTA- Station, en liaison avec le régulateur – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – –...
  • Page 27 Fonctionnement 2.4.1.2 Conduite de la locomotive 2.4.2 Conduite de la locomotive en mode Digital en mode DELTA Pour conduire la locomotive avec Via les touches «f1» à «f4», on peut La locomotive réelle ne possède pas L'adresse qui a été réglée pour la Märklin Digital, l’adresse de la commuter les fonctions suivantes: de cloche.
  • Page 28 Fonctionnement 2.4.3 Conduite en tension alternative 2.4.4 Conduite en tension continue Dans le mode d'exploitation «courant L'éclairage en fonction du sens de la Les régulateurs de vitesse à tension L'éclairage en fonction du sens de la alternatif», la locomotive peut être marche est enclenché...
  • Page 29 Fonctionnement 2.5 Le bruiteur intégré Le bruiteur électronique intégré Remarque: 2.5.1 Réglage de l’intensité du son reproduit les sons émis par une loco- Comme ce bruiteur nécessite un motive à vapeur conformément à Sur la platine de bruitage se trouve minimum de courant, il est prévu l'état de marche.
  • Page 30: Exploitatie Blz

    Exploitatie 2.1 Werking Deze loc met ingebouwde digitaal- Automatische herkenning tussen Rijrichtingsafhankelijke frontver- Alleen bij het gebruik van de elektronica biedt u: conventioneel en digitaal-/DELTA- lichting, bij digitaal bedrijf in- en uit- Control Unit 6021: minimalisering bedrijf. De keuze tussen wissel- schakelbaar.
  • Page 31 Exploitatie 2.2 Kiezen van de voedings- 2.3 Instellen van de maximale spanning snelheid en de optrek- en afremvertraging De schakelaar voor het bedrijfs- Opmerking: Voor het wijzigen van de maximum- Draaipotmeter 2 (P 2): systeem, wissel- of gelijkstroom snelheid of de optrek- en afremvertra- De schakelaar 10 (gemerkt met 0) Instelling van de maximum snelheid.
  • Page 32 Exploitatie 2.4 Het bedrijf In het digitale bedrijf met de 2.4.1 Digital/DELTA Bij gebruik van Central Unit 6020 2.4.1.1 Instellen van het loc-adres Control Unit 6021 kan door het kunnen de vier extra functies f 1 tot Voor de regeling kan de Control Unit Voor het instellen van het loc-adres inschakelen van de extra functie „f4“...
  • Page 33 Exploitatie Als de adressen 24, 60, 72 of 78 ingesteld worden, dan kan de loc Digital Digital Digital ook met het DELTA-Station in com- binatie met handregelaar DELTA – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – –...
  • Page 34 Exploitatie 2.4.1.2 Rijden van de loc met Digital 2.4.2 Rijden van de loc met DELTA Om de loc met Märklin Digital te Via de toetsen „f1“ t/m „f4“ kunnen Het voorbeeld van deze locomotief Om met de loc binnen Märklin DELTA kunnen rijden, wordt het locadres op de volgende functies geschakeld beschikt weliswaar geen luidklok.
  • Page 35 Exploitatie 2.4.3 Rijden van wisselspanning 2.4.4 Rijden van gelijkspanning Bij het wisselstroombedrijf kan de loc Bij gebruik met wisselspanning is de Rijregelaars voor gelijkspanning wor- Van de functie „f1” tot „f4” is, bij het bijv. met de transformator 32 VA rijrichtingafhankelijke verlichting inge- den door Märklin niet voor spoor 1- gelijkstroom gebruik, de functie „f1”...
  • Page 36 Exploitatie 2.5 De ingebouwde geluidselektronica De ingebouwde geluidselektronica Opmerking: 2.5.1 Instellen van het volume geeft bij elke rijstand van de loc het aangezien deze geluidselektronica Op de geluidsprint (P3) kan met passende geluid van een stoomloco- een minimale voedingsspanning behulp van een potentiometer het motief weer.
  • Page 37 Betrieb auf einer Anlage 3.1 Anschluss der Gleisanlage 3.2 Befahren von Steigungen 3.3 Befahren von gebogenen Gleisen Um Spannungsverluste auf der Anlage Im Gegensatz zum Vorbild können Diese Lok fährt nur auf Gleisbögen zu vermeiden ist immer auf gutes mit einer Modellbahn auch größere mit einem Radius größer / gleich Zusammenpassen der Schienenver- Steigungen befahren werden.
  • Page 38 Operation on a layout 3.1 Connections between 3.2 Operating the locomotive 3.3 Operation over curved the track layout and the on grades track transformer Rail joiners must fit well on the rails In contrast to the prototype a loco- This locomotive requires curves with of the track to which they are joined motive on a model railroad can ope- a radius of 1,020 mm / 40-...
  • Page 39: Exploitation Sur Reseau

    Exploitation sur reseau 3.1 Connexion des voies 3.2 Franchissement des côtes 3.3 Utilisation sur des voies ferrées en courbe Contrairement à l'original, la maquette Pour éviter des pertes de potentiel Cette locomotive ne peut emprunter est également en mesure de franchir sur l'installation, il faut veiller à...
  • Page 40 Bedrijf op een modelbaan 3.1 Aansluiting van de sporen 3.2 Berijden van hellingen 3.3 Rijden in bogen Om spanningsverlies op de modelbaan In tegenstelling tot het grote voor- Deze loc rijdt alleen op gebogen te voorkomen moeten de raillassen beeld kunnen met een modelbaan rails met een radius groter of gelijk altijd goed op elkaar aansluiten.
  • Page 41: Seite 41 Maintenance

    Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.1 Kupplung austauschen 4.1 Changing couplings 4.1 Remplacement des 4.1 Koppelingen verwisselen chrochets d’attelages Beim Aufstellen der Lokomotive als The automatic couplers can be Bij het opstellen van de locomotief Si vous voulez exposer votre loco- Vitrinenmodell können die automa- removed if the locomotive is to be als vitrinemodel kunnen de automati-...
  • Page 42 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.2 Figuren einkleben 4.2 Mise en place des figurines 4.3 Tender ankuppeln Couple up the tender Beim Einkleben darauf achten, dass Vérifiez lors du collage des figurines sich die Führerhaustüren noch que les mouvements des portes de Accrocher le tender schließen lassen.
  • Page 43 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.4 Haftreifen wechseln 4.5 Schleifer wechseln Changing non-skid tires Changing pick-up shoes Remplacement des bandages adhérents Remplacement des frotteurs Nieuwe antislipbanden omleggen Nieuwe sleepcontacten aanbrengen 471 900...
  • Page 44 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.6 Schmierung alle 40 Betriebsstunden Lubricate after every 40 hours of operation Graisser toutes les 40 heures de fonctionnement Smering omde 40 bedrijfsuren...
  • Page 45 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.7 Gehäuse abnehmen Removing the body Démontage de la chaudière et de l’abri Kap afnemen...
  • Page 46 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.8 Rauchpatrone wechseln Changing the smoke generator Remplacer la cartouche fumigène Rookpatroon vervangen...
  • Page 47 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud Zentrierhülse für den Rauchgenerator Remettre la douille de centrage durch den Schornstein von oben pour le fumigène par le dessus de wieder einsetzen. la cheminée. Hinweis: Zentrierhülse für die Rauch- Important: réintroudire par le haut de patrone von oben durch den Schorn- la cheminée le manchon de centrage stein wieder einstecken.
  • Page 48 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.9 Gehäuse aufsetzen 4.9 Remontage de la chaudière et de l’arbi Auf gerade Stellung der Rauchpatrone Faire attention à bien positionner le achten. conduit fumigène. 4.9 Kap opzetten 4.9 Replacing body Let op dat de rookgenerator recht Make sure that the smoke generator staat.
  • Page 49 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.10 Pflegehinweis 4.10 Tips For The Care Of Your Locomotive Diese Lok kann auch im Aussen- Hinweis: This locomotive can also be used Important: bereich eingesetzt werden. Ein Betrieb outdoors. We do not recommend Reinigungsmittel können die Farb- Cleaning fluids can attack the finish bei schlechten Witterungsbedingun- running the locomotive in bad weather...
  • Page 50 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.10 Remarque sur l’entretien 4.10 Opmerkingen voor het onderhoud Cette locomotive peut également être Attention: Deze loc kan ook buiten gebruikt Opmerking: mise en service à l’air libre. Une utili- worden. Het gebruik bij slecht weer Certains solvants et produits d’entre- Reinigingsmiddelen kunnen de lak en sation par mauvais temps (neige ou...
  • Page 52 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Table of Contents