Page 2
EN English........................Page 3 FR Français ........................Page 11 DE Deutsch ........................Seite 19 NL Nederlands ......................... Pagina 27...
TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ..................Page 3 Warning & Safety instructions ....................Page 4 Operating conditions & Requirements .................Page 5 Installation ...........................Page 6 Start-up ..........................Page 7 Electromechanical control panel ..................Page 8 Maintenance ........................Page 10 For future reference, fill in the following data INSTALLATION RECORD Serial Number:...
WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the water softener, we advise you · read and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE: min. 1,4 / max. 8,3 bar · - this system is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (±½ bar); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively! - check water pressure regularly.
INSTALLATION Picture 1 DRAIN To facilitate the installation, you may want to remove the salt þ lid and main cover from the water softener. We recommend the use of a stand pipe with air trap. þ To prevent backflow from the sewerage system into the INLET &...
START-UP BRINE CABINET 1. Add water conditioner salt to the brine cabinet. PRESSURIZING 2. Make sure the bypass system is in 'bypass' position. 3. Make sure the electronic controller of the water softener is in service mode. 4. Open the mains water supply. 5.
ELECTROMECHANICAL CONTROL PANEL Picture 7 PROGRAMMING INSTRUCTIONS Before starting the programming, make sure that the control clock plate valve is in the service mode. time of regeneration window day indicator 1. TIME OF REGENERATION: 12-days skipper wheel · Turn the clock plate (A) until the desired time of skipper tabs regeneration appears in the time of regeneration actuator...
MAINTENANCE ROUTINE CHECKS WATER CONDITIONER SALT Regularly the user should perform a basic check to verify if the Picture 10 water softener is functioning correctly, on the basis of the The water softener needs 'brine' for its periodic following control points: regenerations.
Page 11
TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION Table des matières & Données d’installation ................Page 11 Mesures de précaution & Consignes de sécurité ..............Page 12 Conditions de fonctionnement .....................Page 13 Installation ...........................Page 14 Mise en marche ........................Page 15 Panneau de commande électromécanique ................Page 16 Entretien ..........................Page 18 Pour future référence, notez les données suivantes DONNÉES D’INSTALLATION...
Page 12
MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’adoucisseur d’eau, nous vous · recommandons de lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE: min. 1,4 / max. 8,3 bar · - cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (±½ bar); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative! - contrôlez régulièrement la pression d’eau.
INSTALLATION Image 1 ÉGOUT Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle þ de sel et le capot principal de l’adoucisseur d’eau. Nous recommandons l’usage d’un tube rigide vertical avec une garde d’air. ENTRÉE & SORTIE þ Afin de prévenir toute sorte de refoulement du réseau d’égout dans l’adoucisseur d’eau, veiller à...
MISE EN MARCHE CABINET À SEL 1. Mettez du sel dans le cabinet à sel. MISE SOUS PRESSION 2. Assurez-vous que le système de bypass se trouve en position ‘bypass’. 3. Assurez-vous que la commande électromécanique de l’adoucisseur d’eau se trouve en mode service. 4.
PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTROMÉCANIQUE Image 7 INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION Avant de commencer la programmation, assurez-vous que la disque horaire vanne de commande se trouve en mode service. fenêtre heure de régénération indicateur de jour 1. HEURE DE RÉGÉNÉRATION: molette de régénération 12 jours ·...
ENTRETIEN POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS SEL POUR ADOUCISSEUR D’EAU Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification de Image 10 base sur le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, Cet adoucisseur a besoin de ‘saumure’ pour ses régénérations sur la base des points de contrôle suivants: périodiques.
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren · und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen ·...
BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK: min. 1,4 / max. 8,3 bar · - diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 (±½ bar); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden. - überprüfen Sie den Wasserdruck regelmäßig. - berücksichtigen Sie, dass der Wasserdruck nachts erheblich höher sein kann als tagsüber.
INSTALLATION Bild 1 ABFLUSS Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. þ Wir empfehlen die Verwendung eines Standrohrs mit Geruchsverschluss. EINLASS & AUSLASS þ einen Rückfluss Abwasser þ Wasserenthärter zu verhindern, müssen Sie immer auf einen Überprüfen Sie den Wasserdruck am Installationsplatz;...
INBETRIEBNAHME SALZBEHÄLTER 1. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salztabletten. DRUCK 2. Achten Sie darauf, dass der Bypass sich in 'bypass' Stellung befindet. 3. Achten Sie darauf, dass die elektromechanische Steuerung sich in Betriebsmodus befindet. 4. Öffnen Sie die Hauptwasserleitung. 5. Öffnen Sie einen aufbereitetes Kaltwasserhahn der sich in der Nähe der Wasserenthärter befindet und lassen Sie das Wasser einige Minuten laufen bis alle Luft und Verunreinigungen,...
Page 24
ELECTROMECHANISCHE STEUERUNG Bild 7 PROGRAMMIERANLEITUNG Vor den Start der Programmierung, stellen Sie sicher dass das Uhrscheibe Steuerventil sich im Betriebsmodus befindet. Fenster der Regenerationszeitpunkt Tagesindikator 1. REGENERATIONSZEITPUNKT: 12 Tage Regenerationsscheibe · Drehen Sie die Uhrscheibe (A) bis den gewünschten Häkchen Regenerationszeitpunkt im Fenster (B) erscheint.
WARTUNG REGELMÄSSIGE KONTROLLE WASSERENTHÄRTER-SALZ Stellen Sie sicher, dass die Anlage regelmäßig vollständige Bild 10 gewartet wird, um eine korrekte Funktion zu gewährleisten. Dieser Wasserenthärter benötigt 'Salzsole' für seine Der Anwender sollte folgende Punkte selbst kontrollieren: regelmäßige Regeneration. Diese Salzsole entsteht durch die 1.
VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens de waterontharder te installeren, raden wij aan om de · instructies in deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel ontvangen hebt afwijken...
WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK: min. 1,4 / max. 8,3 bar · - dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (±½ bar); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden! - controleer regelmatig de waterdruk. - hou er rekening mee dat de waterdruk ‘s nachts aanzienlijk hoger kan zijn dan de waterdruk overdag.
INSTALLATIE Afbeelding 1 RIOOL Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en þ zoutdeksel van de waterontharder verwijderd worden. Wij raden het gebruik aan van een standpijp met waterslot. INGANG & UITGANG þ Om terugstroming vanuit het rioolstelsel in de waterontharder te vermijden, dient er steeds een luchtspleet þ...
INGANGSTELLING PEKELKABINET 1. Vul het pekelkabinet met regeneratiezout. ONDER DRUK ZETTEN 2. Zorg ervoor dat de bypass in 'bypass' positie staat. 3. Zorg ervoor dat de elektromechanische besturing van de waterontharder in bedrijfsmodus staat. 4. Open de watertoevoer. 5. Open een behandeld koudwaterkraan in de buurt van de waterontharder en laat het water gedurende enkele minuten lopen tot alle lucht verdwenen is en alle onzuiverheden, die bij de installatie zijn achtergebleven,...
ONDERHOUD Afbeelding 7 PROGRAMMEERINSTRUCTIES Alvorens aan te vangen met de programmering, zorg ervoor klokplaat dat de besturingsklep zich in de bedrijfsmodus bevindt. raam v/h regeneratietijdstip dag-indicator 1. REGENERATIETIJDSTIP: 12-dagen regeneratieschijf · Draai klokplaat gewenste haakjes regeneratietijdstip raam actuator regeneratietijdstip (B) verschijnt. afvoerklep timerknop 2.
Page 33
ONDERHOUD REGELMATIGE CONTROLEPUNTEN REGENERATIEZOUT De gebruiker dient regelmatig een basiscontrole uit te voeren Afbeelding 10 op de correcte werking van de waterontharder, aan de hand De waterontharder heeft 'pekel' nodig voor zijn periodieke van de volgende controlepunten: regeneraties. Deze pekeloplossing wordt aangemaakt met 1.
Need help?
Do you have a question about the Chrono plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers