Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Installation & Operating Instructions
EN
WATER SOFTENER
Instructions d'Installation & Emploi
FR
ADOUCISSEUR D'EAU
Installation- & Gebrauchsanleitung
DE
WASSERENTHÄRTER
Installatie & Gebruiksinstructies
NL
WATERONTHARDER
+
Chrono
Chrono
&
© 2014 erie water treatment
OM-SentenciaChrono-Rev2014.09

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Chrono plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sentencia Chrono plus

  • Page 1 Installation & Operating Instructions WATER SOFTENER Instructions d’Installation & Emploi ADOUCISSEUR D’EAU Installation- & Gebrauchsanleitung WASSERENTHÄRTER Installatie & Gebruiksinstructies WATERONTHARDER Chrono Chrono & © 2014 erie water treatment OM-SentenciaChrono-Rev2014.09...
  • Page 2 EN English........................Page 3 FR Français ........................Page 11 DE Deutsch ........................Seite 19 NL Nederlands ......................... Pagina 27...
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT & INSTALLATION RECORD Table of content & Installation record ..................Page 3 Warning & Safety instructions ....................Page 4 Operating conditions & Requirements .................Page 5 Installation ...........................Page 6 Start-up ..........................Page 7 Electromechanical control panel ..................Page 8 Maintenance ........................Page 10 For future reference, fill in the following data INSTALLATION RECORD Serial Number:...
  • Page 4: Warning & Safety Instructions

    WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS Before you begin the installation of the water softener, we advise you · read and carefully follow the instructions contained in this manual. It contains important information about safety, installation, use and maintenance of the product. The actual system that you have received, may differ from the pictures/illustrations/descriptions in these Instructions.
  • Page 5: Operating Conditions & Requirements

    OPERATING CONDITIONS & REQUIREMENTS OPERATING PRESSURE: min. 1,4 / max. 8,3 bar · - this system is configured to perform optimally at an operating pressure of 3 bar (±½ bar); in case of a lower or higher operating pressure the performance may be affected negatively! - check water pressure regularly.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION Picture 1 DRAIN To facilitate the installation, you may want to remove the salt þ lid and main cover from the water softener. We recommend the use of a stand pipe with air trap. þ To prevent backflow from the sewerage system into the INLET &...
  • Page 7: Start-Up

    START-UP BRINE CABINET 1. Add water conditioner salt to the brine cabinet. PRESSURIZING 2. Make sure the bypass system is in 'bypass' position. 3. Make sure the electronic controller of the water softener is in service mode. 4. Open the mains water supply. 5.
  • Page 8: Electromechanical Control Panel

    ELECTROMECHANICAL CONTROL PANEL Picture 7 PROGRAMMING INSTRUCTIONS Before starting the programming, make sure that the control clock plate valve is in the service mode. time of regeneration window day indicator 1. TIME OF REGENERATION: 12-days skipper wheel · Turn the clock plate (A) until the desired time of skipper tabs regeneration appears in the time of regeneration actuator...
  • Page 9: Maintenance

    MAINTENANCE ROUTINE CHECKS WATER CONDITIONER SALT Regularly the user should perform a basic check to verify if the Picture 10 water softener is functioning correctly, on the basis of the The water softener needs 'brine' for its periodic following control points: regenerations.
  • Page 10 EN - English Page 10...
  • Page 11 TABLE DES MATIÈRES & DONNÉES D’INSTALLATION Table des matières & Données d’installation ................Page 11 Mesures de précaution & Consignes de sécurité ..............Page 12 Conditions de fonctionnement .....................Page 13 Installation ...........................Page 14 Mise en marche ........................Page 15 Panneau de commande électromécanique ................Page 16 Entretien ..........................Page 18 Pour future référence, notez les données suivantes DONNÉES D’INSTALLATION...
  • Page 12 MESURES DE PRÉCAUTION & CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’entamer l’installation de l’adoucisseur d’eau, nous vous · recommandons de lire et suivre attentivement les instructions dans ce manuel. Il contient des informations importantes concernant la sécurité, l’installation, l’usage et l’entretien du produit. L’appareil que vous avez reçu peut différer des photos/illustrations/descriptions dans ces Instructions.
  • Page 13: Conditions De Fonctionnement

    CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRESSION DE SERVICE: min. 1,4 / max. 8,3 bar · - cet appareil est configuré pour fonctionner de manière optimale à une pression de service de 3 bar (±½ bar); une pression de service inférieure ou supérieure peut affecter les performances de manière négative! - contrôlez régulièrement la pression d’eau.
  • Page 14: Installation

    INSTALLATION Image 1 ÉGOUT Pour simplifier l’installation, vous pouvez enlever le couvercle þ de sel et le capot principal de l’adoucisseur d’eau. Nous recommandons l’usage d’un tube rigide vertical avec une garde d’air. ENTRÉE & SORTIE þ Afin de prévenir toute sorte de refoulement du réseau d’égout dans l’adoucisseur d’eau, veiller à...
  • Page 15: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE CABINET À SEL 1. Mettez du sel dans le cabinet à sel. MISE SOUS PRESSION 2. Assurez-vous que le système de bypass se trouve en position ‘bypass’. 3. Assurez-vous que la commande électromécanique de l’adoucisseur d’eau se trouve en mode service. 4.
  • Page 16: Panneau De Commande Électromécanique

    PANNEAU DE COMMANDE ÉLECTROMÉCANIQUE Image 7 INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION Avant de commencer la programmation, assurez-vous que la disque horaire vanne de commande se trouve en mode service. fenêtre heure de régénération indicateur de jour 1. HEURE DE RÉGÉNÉRATION: molette de régénération 12 jours ·...
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN POINTS DE CONTRÔLE RÉGULIERS SEL POUR ADOUCISSEUR D’EAU Régulièrement l’utilisateur doit effectuer une vérification de Image 10 base sur le fonctionnement correct de l’adoucisseur d’eau, Cet adoucisseur a besoin de ‘saumure’ pour ses régénérations sur la base des points de contrôle suivants: périodiques.
  • Page 18 FR - Français Page 18...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS & DATENBLATT Inhaltsverzeichnis & Datenblatt ...................Seite 19 Sicherheitshinweise ......................Seite 20 Betriebsbedingungen & Anforderungen ................Seite 21 Installation ...........................Seite 22 Inbetriebnahme ........................Seite 23 Elektromechanische Steuerung ....................Seite 24 Wartung ..........................Seite 26 Für zukünftige Kontaktaufnahme, bitte ergänzen DATENBLATT Seriennummer: ______________________________________________ Model: _______________________________________________________ Wasserhärte Einlass: ________________________________________ Wasserhärte Auslass: _______________________________________...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie die Anlage installieren · und in Betrieb nehmen. Diese enthält wichtige Informationen über Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung des erworbenen Produkts. Das Gerät das Sie erhalten haben, kann von den Fotos/Abbildungen/Beschreibungen in dieser Anleitung abweichen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu körperlichen Verletzungen ·...
  • Page 21: Betriebsbedingungen & Anforderungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN & ANFORDERUNGEN BETRIEBSDRUCK: min. 1,4 / max. 8,3 bar · - diese Anlage hat die optimale Leistung bei einem Betriebsdruck von 3 (±½ bar); im Falle eines niedrigeren oder höheren Betriebsdruck kann die Leistung negativ beeinflusst werden. - überprüfen Sie den Wasserdruck regelmäßig. - berücksichtigen Sie, dass der Wasserdruck nachts erheblich höher sein kann als tagsüber.
  • Page 22: Installation

    INSTALLATION Bild 1 ABFLUSS Um den Installationsprozess zu vereinfachen, ist es möglich die obere Abdeckung und das Salzdeckel zu entfernen. þ Wir empfehlen die Verwendung eines Standrohrs mit Geruchsverschluss. EINLASS & AUSLASS þ einen Rückfluss Abwasser þ Wasserenthärter zu verhindern, müssen Sie immer auf einen Überprüfen Sie den Wasserdruck am Installationsplatz;...
  • Page 23: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME SALZBEHÄLTER 1. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salztabletten. DRUCK 2. Achten Sie darauf, dass der Bypass sich in 'bypass' Stellung befindet. 3. Achten Sie darauf, dass die elektromechanische Steuerung sich in Betriebsmodus befindet. 4. Öffnen Sie die Hauptwasserleitung. 5. Öffnen Sie einen aufbereitetes Kaltwasserhahn der sich in der Nähe der Wasserenthärter befindet und lassen Sie das Wasser einige Minuten laufen bis alle Luft und Verunreinigungen,...
  • Page 24 ELECTROMECHANISCHE STEUERUNG Bild 7 PROGRAMMIERANLEITUNG Vor den Start der Programmierung, stellen Sie sicher dass das Uhrscheibe Steuerventil sich im Betriebsmodus befindet. Fenster der Regenerationszeitpunkt Tagesindikator 1. REGENERATIONSZEITPUNKT: 12 Tage Regenerationsscheibe · Drehen Sie die Uhrscheibe (A) bis den gewünschten Häkchen Regenerationszeitpunkt im Fenster (B) erscheint.
  • Page 25: Wartung

    WARTUNG REGELMÄSSIGE KONTROLLE WASSERENTHÄRTER-SALZ Stellen Sie sicher, dass die Anlage regelmäßig vollständige Bild 10 gewartet wird, um eine korrekte Funktion zu gewährleisten. Dieser Wasserenthärter benötigt 'Salzsole' für seine Der Anwender sollte folgende Punkte selbst kontrollieren: regelmäßige Regeneration. Diese Salzsole entsteht durch die 1.
  • Page 26 DE - Deutsch Seite 26...
  • Page 27 INHOUDSTAFEL & INSTALLATIEGEGEVENS Inhoudstafel & Installatiegegevens ................... Pagina 27 Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies ..............Pagina 28 Werkingscondities & Vereisten ..................Pagina 29 Installatie .......................... Pagina 30 Ingangstelling ........................Pagina 31 Elektromechanisch bedieningspaneel ................Pagina 32 Onderhoud ........................Pagina 34 Gelieve de volgende gegevens aan te vullen INSTALLATIEGEGEVENS Serienummer: _______________________________________________...
  • Page 28: Voorzorgsmaatregelen & Veiligheidsinstructies

    VOORZORGSMAATREGELEN & VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Alvorens de waterontharder te installeren, raden wij aan om de · instructies in deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen en op te volgen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie betreffende veiligheid, installatie en onderhoud van het product. Het toestel ontvangen hebt afwijken...
  • Page 29: Werkingscondities & Vereisten

    WERKINGSCONDITIES & VEREISTEN WERKINGSDRUK: min. 1,4 / max. 8,3 bar · - dit toestel is geconfigureerd om optimaal te functioneren bij een werkingsdruk van 3 bar (±½ bar); een lagere of hogere werkingsdruk kan de prestaties negatief beïnvloeden! - controleer regelmatig de waterdruk. - hou er rekening mee dat de waterdruk ‘s nachts aanzienlijk hoger kan zijn dan de waterdruk overdag.
  • Page 30: Installatie

    INSTALLATIE Afbeelding 1 RIOOL Om de installatie te vergemakkelijken, kunnen het deksel en þ zoutdeksel van de waterontharder verwijderd worden. Wij raden het gebruik aan van een standpijp met waterslot. INGANG & UITGANG þ Om terugstroming vanuit het rioolstelsel in de waterontharder te vermijden, dient er steeds een luchtspleet þ...
  • Page 31: Ingangstelling

    INGANGSTELLING PEKELKABINET 1. Vul het pekelkabinet met regeneratiezout. ONDER DRUK ZETTEN 2. Zorg ervoor dat de bypass in 'bypass' positie staat. 3. Zorg ervoor dat de elektromechanische besturing van de waterontharder in bedrijfsmodus staat. 4. Open de watertoevoer. 5. Open een behandeld koudwaterkraan in de buurt van de waterontharder en laat het water gedurende enkele minuten lopen tot alle lucht verdwenen is en alle onzuiverheden, die bij de installatie zijn achtergebleven,...
  • Page 32: Onderhoud

    ONDERHOUD Afbeelding 7 PROGRAMMEERINSTRUCTIES Alvorens aan te vangen met de programmering, zorg ervoor klokplaat dat de besturingsklep zich in de bedrijfsmodus bevindt. raam v/h regeneratietijdstip dag-indicator 1. REGENERATIETIJDSTIP: 12-dagen regeneratieschijf · Draai klokplaat gewenste haakjes regeneratietijdstip raam actuator regeneratietijdstip (B) verschijnt. afvoerklep timerknop 2.
  • Page 33 ONDERHOUD REGELMATIGE CONTROLEPUNTEN REGENERATIEZOUT De gebruiker dient regelmatig een basiscontrole uit te voeren Afbeelding 10 op de correcte werking van de waterontharder, aan de hand De waterontharder heeft 'pekel' nodig voor zijn periodieke van de volgende controlepunten: regeneraties. Deze pekeloplossing wordt aangemaakt met 1.
  • Page 34 NL - Nederlands Pagina 34...
  • Page 35 Manufactured & Assembled by erie water treatment a division of Aquion, Inc. www.eriewatertreatment.com...

This manual is also suitable for:

Chrono

Table of Contents