Vorwort, Technische Daten, Montage der Raumeinheit, Raumeinheit, Display
Der Betriebsart
Duelles Programm
Parameter und Funktionen
Fr Français
Préface, Caractéristiques, Installation du Thermostat, Unité D'ambiance, Affi Chage
Réglage de L'heure Et de la Date, Installation du Mode de Fonctionnement
Programme Utilisateur U1 Et U2, Mode Service, Verrouillage Clavier, Ventilation, Commande À Distance, Problèmes Et Solutions, Calendrier Pour Programme Utilisateur
Paramètres Et Fonctions
It Italiano
Premessa, Dati Tecnici, Montaggio del Cronotermostato, Cronotermostato, Display
Impostazione DI Data E Ora, Impostazione Della Modalità DI Funzionamento
Programma Utente U1 O U2, Modalità DI Servizio, Blocco Pulsanti, Modalitá Aerazione, Segnale Esterno, Ricerca Guasti, Pianifi Care Il Proprio Programma
ENGLISH SUOMI Sisällysluettelo Contents Sivu Page Yleistä, Teknilliset tiedot, Huonesäätimen asennus, Preface, Technical Data, Mounting of Room Huonesäädin, Näyttö .............20 Temperature Unit, Room Temperature Unit, Display ....4 Kellonajan- ja päivämäärän asetus, Time and Date Settings, Operating Modes .......5 Käyttötilan asetus...............21 User Programs U1 and U2, Service Mode, Keyboard’s Lock Function, Airing, Remote Control, Trouble Shooting, Ohjelmien U1 ja U2, Asennusvalikko, Painikkeiden lukitus,...
Page 3
ENGLISH SUOMI Tärkeää! Important! Asennuksen, käytön ja huollon saa suorittaa vain teknisesti Installation, use and maintenance must be carried out by techni- pätevä henkilöstö. Kaikkia tämän asennus- ja käyttöohjeen cally qualifi ed personnel. All instructions in this manual should ohjeita on noudatettava ja ne on ymmärrettävä ennen Smart- be read and understood before starting any work with the Comfortille tehtävien töiden aloittamista.
Electrical protection Class III – IP 20 Mounting of Room Temperature Unit with LK 120 or LK 130 SmartComfort The room temperature unit should be mounted at a place that has an average temperature of the house. For optimal perfor-...
ENGLISH Time and Date Settings Operating Modes Press and hold the edition key for 2 seconds to open the time and date menu. Each time a value blinks, you can adjust it with the (+) or (-) keys. Once the desired value is chosen, confi rm it by pressing the The unit has three operating modes: Auto, Comfort and Holiday/ key.
Otherwise do the trouble shooting according to the list in the the display will show Copy Yes. LK 110/LK 120/LK 130 SmartControl Instruction Manual. Error codes - Shown on the display: Now you can choose to copy the day program just created to sub- sequent days.
ENGLISH Parameters and Functions bEd: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro- grams P1-P9 Out: (+) or (-) to set the desired temperature for in pro- grams P1-P9 InP: (+) or (-) to set the desired temperature for during re- mote operation .
Einstellbarer Temperaturbereiche 5°C bis 37°C (41°F bis 99°F) Electrical protection Klasse III – IP 20 Montage der Raumeinheit zusammen mit LK 110, LK 120 und LK 130 SmartComfort Die Raumeinheit soll an einem zentralen Platz im Haus in- stalliert werden. Für eine optimale Funktion müssen Heiz- Display Plus (+) körperthermostate, in dem Raum, wo die Raumeinheit instal-...
DEUTSCH Uhrzeit- und Datumeinstellung Festlegen Der Betriebsart Öffnen Sie die Abdeckung und halten Sie die Bearbeitungstaste 2 Sekunden lang gedrückt. Solange ein Wert blinkt, können Sie ihn mit den Tasten (+) und (-) einstellen und dann mit der Taste Die Raumeinheit hat drei Betriebsarten, Auto, Komfort und Ferien/ bestätigen.
16:00. Bestätigen Sie mit OK. Andernfalls machen Sie die Fehlersuche laut der Die Temperatur blinkt. Wählen Sie die gewünschte Absenktem- LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort Bedienungsanleitung. peratur, 18°C und bestätigen Sie mit OK. Auf diese Weise können Sie max. 5 Absenkperioden pro Tag ein- stellen.
DEUTSCH Nr. Parameter und Funktionen bEd: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für in Programm P1-P9 Out: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für in Programm P1-P9 InP: Mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Tempera- tur für wählen.
Indice de protection Class III – IP 20 Installation du thermostat avec LK 110, LK 120 ou LK 130 SmartComfort Installez le thermostat dans un endroit qui est représentatif de la température moyenne du bâtiment. Pour un fonctionnement optimal, tous les robinets thermostatiques des radiateurs se trou-...
FRANÇAIS Installation du mode de fonctionnement Réglage de l’heure et de la date Ouvrez le cache frontal, appuyez et maintenez pendant 2 se- condes afi n d’accéder au menu de l’heure et de la date. La valeur qui Le thermostat a trois modes de fonctionnement, le mode automa- clignote peut être ajustée avec (+) ou (-).
Sinon, recherchez les erreurs fi gurant dans le manuel d’instruction par exemple 18°C et validez avec OK. pour LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort. Continuez de la même manière pour défi nir plusieurs tempéra- tures programmées. Le nombre maximum de périodes pendant une Les codes d’erreur: Montrés dans le thermostat...
FRANÇAIS Paramètres et fonctions bEd: (+) ou (-) pour régler la température désirée de dans les programmes P1-P9. Out: (+) ou (-) pour régler la température désirée de dans les programmes P1-P9. InP: (+) ou (-) pour le choix de la température Fonction diagnostic: Le cadre autour du symbole signifi e contact fermé...
Intervallo di temperature impostabile da 5°C a 37°C Protezione elettrica Classe III – IP 20 Montaggio del termostato assieme a LK 110, LK 120 eller LK 130 SmartComfort Montare il termostato in un punto che sia rappresentativo per la temperatura media dell’edifi cio. É necessario regolare Display Più...
ITALIANO Impostazione di data e ora Impostazione della modalità di funzionamento Abbassare lo sportellino e tenere premuto per 2 secondi per accedere al menu data e ora. Il valore che lampeggia può essere Il termostato ha tre modalità di funzionamento: automatico, comfort modifi cato con (+) o (-).
ITALIANO Creare un programma utente U1 o U2 Modalitá aerazione Con U1 e U2 è possibile creare programmi personalizzati. La durata Il cronotermostato riconosce che la temperatura ambiente sta minima di programmazione è 30 minuti. Quando un valore o un calando rapidamente e pertanto non interviene per regolare la simbolo lampeggiano, è...
ITALIANO Parametri e funzioni bEd: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura desiderata per nei programmi P1-P9 Out: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura desiderata per nei programmi P1-P9 InP: (+) o (-) per regolare la temperatura quando si usa il controllo da remoto.
-10°C ... 50°C Huonelämpötilan asetusalue 5°C ... 37°C Suojausluokka Luokka III – IP 20 Huonesäätimen asennus LK 110, LK 120 tai LK 130 SmartComfort kanssa Asenna huonesäädin keskeiselle paikalle asuntoon. Huonees- sa, johon säädin on asennettu, on vähintään yhden patteriter- Näyttö...
SUOMI Käyttötilan Asetus Kellonajan- ja päivämäärän asetus Avaa kansi ja paina painiketta 2 sekuntia. Arvoa, joka vilkkuu, voidaan muuttaa (+) ja (-) painikkeilla. Kun arvo on valittu, paina Huonesäätimessä on kolme käyttötilaa, automaattinen tila, muka- hyväksy OK painiketta. Näytössä on automaattisesti seuraava arvo. vuuslämpötila ja loma/ajastintila, jotka valitaan seuraavasti.
Paina OK. Mukavuus ja alennetun lämpötilan ero ei ole liian suuri Jatka samalla tavalla. Vuorokaudelle on mahdollista ohjelmoida Muussa tapauksessa tee vianetsintä LK 110 / LK 120 / LK 130 viisi alennettua lämpötilajaksoa. SmartComfort Käyttöohjeen mukaan. Kun olet muokannut vuorokausiohjelman poistu painamalla...
SUOMI Parametrit ja toiminnat bEd: (+) ja (-) painikkeilla asetetaan alennettu lämpötila ohjelmissa P1-P9 Out: (+) ja (-) painikkeilla asetetaan alennettu lämpötila ohjelmissa P1-P9 InP: (+) tai (-) painikkeilla asetetaan etäkäytön alennettu lämpötila Diagnoosi: Symbolin raami näyttää, että kärjet ovat kiinni.
Inställningsbart temperaturområde 5°C till 37°C Electrical protection Class III – IP 20 Montering av rumsenheten tillsammans med LK 110, LK 120 eller LK 130 SmartComfort Montera rumsenheten på en plats som är representativ för medel- Display Plus (+) temperaturen i byggnaden. För bästa funktion skall radiatortermo- stater vara i fullt öppet läge i det rum där rumsenheten installeras.
SVENSKA Tid- och datumjustering Inställning av driftläge Fäll ner luckan och håll intryckt 2 sekunder för att komma till tid- och datummenyn. Värdet som blinkar kan justeras med (+) och (-). När ett värde har valts ska det bekräftas med OK. Displayen visar Enheten har tre driftlägen, automatiskt läge, komfortläge och automatiskt nästa värde.
16:00. Tryck på OK. Temperaturen blinkar, välj den schema- lagda temperatur som önskas, t.ex. 18°C och tryck på OK. Gör annars felsökning enligt listan i LK 110/LK 120/LK 130 Fortsätt på samma sätt för att ställa in ytterligare schemalagda tem- SmartComfort manualen.
SVENSKA Parametrar och funktioner bEd: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för i program P1-P9 Out: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för i program P1-P9 InP: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för vid fjärrstyrning .
Temperaturområde for indstilling 5°C til 37°C Elektrisk beskyttelse Klasse III – IP 20 Montering af rumenhed sammen med LK 110, LK 120 og LK 130 SmartComfort Installér rumenheden et sted, der er repræsentativt for bygnin- gens gennemsnitstemperatur. For at opnå den bedste ydelse skal Display Plus (+) radiatortermostater være i helt åben position i det rum, hvor ru-...
DANSKA Tids- og datoindstilling Indstilling af driftstilstand Sænk låget og hold sekunder for at åbne tids- og datomenuen. Værdien, der blinker, kan indstilles med (+) og (-). Når en værdi er valgt, skal den bekræftes med OK. Displayet viser automatisk den Enheden har tre driftstilstande, automatisk, komfort og ferie/tim- næste værdi.
Klokkeslættet 09:30 blinker og displayet viser 02b. Brug (+) eller (-) temperatur ikke er for stor til at indstille, hvornår den planlagte temperatur skal ophøre, f.eks. Ellers skal du udføre fejlfi nding som anført i LK 110/LK 120/LK 16:00. Tryk på OK. 130 SmartComfort instruktionsmanualen.
DANSKA Parametre og funktioner bEd: (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur for i program P1-P9 Out: : (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur for i program P1-P9 InP: (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur til brug ved fjernstyring.
Comando della pompa | Pumpun ohjaus | Pumpstyrning | Pumpestyring 025026 Extention Cable, 15 m | Verlängerungskabel, 15 m | Câble rallonge, 15 m Cavo di prolunga, 15 m | Jatkokaapeli 15 m | Förlängningskabel 15 m | Forlængerledning 15 m Manufactured by: LK Armatur AB www.lkarmatur.se...
Need help?
Do you have a question about the LK 120 and is the answer not in the manual?
Questions and answers