marklin 74461 User Manual

marklin 74461 User Manual

Einbau-digital-decoder
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Lieferumfang
  • Sicherheitshinweise
  • Wichtige Hinweise
  • Funktionen
  • Decoder-Einbau
  • Entsorgung
  • Garantie
  • CV Programmierung
  • Usage Conforme
  • Matériel Fourni
  • Consignes de Sécurité
  • Indications Importantes
  • Fonctions
  • Installation du Décodeur
  • Elimination
  • Garantie
  • Programmation des CV
  • Beoogd Gebruik
  • Leveringsomvang
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Werking
  • Decoder Inbouwen
  • Afdanken
  • Garantie
  • CV-Programmering
  • Uso Previsto
  • Alcance de Suministro
  • Instrucciones de Seguridad
  • Notas Importantes
  • Funciones
  • Montaje del Decoder
  • Eliminación
  • Garantía
  • Programación de Variables CV
  • Impiego Commisurato Alla Destinazione
  • Corredo DI Fornitura
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Funzioni
  • Montaggio del Decoder
  • Smaltimento
  • Garanzia
  • Programmazione Delle CV
  • Användningsområde
  • Ingående Material VID Leverans
  • Säkerhetsanvisningar
  • Viktig Information
  • Funktioner
  • Inbyggnad Av Dekodern
  • Hantering Som Avfall
  • Garanti
  • CV Programmering
  • Hensigtsmæssig Anvendelse
  • Leveringsomfang
  • Sikkerhedsbemærkninger
  • Vigtige Bemærkninger
  • Funktioner
  • Indbygning Af Dekoder
  • Bortskaffelse
  • Garanti
  • CV Programmering
  • Alternative Stromversorgung
  • Alternative Power Supply
  • Alimentation en Courant Alternative
  • Alternatieve Stroomvoorziening
  • Alimentazione DI Corrente Alternativa
  • Alimentación Eléctrica
  • Alternativ Strömförsörjning
  • Alternativ Strømforsyning
  • Programmier-Tabellen
  • Tabla de Programación
  • Programming Table
  • Tabella DI Programmazione
  • Tableau de Programmation
  • Programmeringstabell
  • Programmeertabel
  • Programmeringstabel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder
74461

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 74461 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for marklin 74461

  • Page 1 Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder Digital installabile Dekodermontage Digital indbygningsdekoder 74461...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Bestimmungsgemäße Verwendung Usage conforme Lieferumfang Matériel fourni Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Indications importantes Funktionen Fonctions Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 Entsorgung Elimination Garantie Garantie CV Programmierung Programmation des CV Alternative Stromversorgung Alimentation en courant alternative Programmier-Tabellen Tableau de programmation Table of Contents...
  • Page 3 Índice Página Innehållsförteckning Sidan Uso previsto Användningsområde Alcance de suministro Ingående material vid leverans Instrucciones de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28 Eliminación Hantering som avfall Garantía Garanti Programación de variables CV CV programmering Alimentazione di corrente alternativa Alternativ strömförsörjning...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Aufl adung kann die Funktion beeinträchtigen. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und • Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin- und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- Trix-C-Gleis-Weichen mit Weichenantrieb bestimmt (ausge- tes mitgegeben werden. nommen Märklin-Dreiwegweiche). • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- • Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversor- Fachhändler. gung nur an Märklin- bzw. Trix-Schaltnetzteile angeschlossen • http://www.maerklin.com/en/imprint.html werden.
  • Page 5: Decoder-Einbau

    Decoder-Einbau Entsorgung Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet ausgeführt werden: sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über • Stecken Sie das mitgelieferte Kabel (Gleissystem beachten) den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, in die dafür vorgesehene Buchse, siehe Seite 36/37 (Märklin sondern müssen an einem Sammelpunkt für das und Trix).
  • Page 6: Cv Programmierung

    CV Programmierung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen. CV Bedeutung Werte Für die Programmierung empfehlen wir, ist eine Lokomotive Adresse, niederwertige 0-255 (1) manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstel- Byte lungen. Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am mer (Softwareversion) Einbau-Digital-Decoder angeschlossene Weichenlaterne.
  • Page 7: Normal Use

    Normal Use try to avoid touching components on the upper side of the decoder. Static charge can affect the function of the decoder. • This digital installation decoder is designed for installation in • The operating instructions are a component part of the Märklin and Trix C Track turnouts with a turnout mechanism product and must therefore be kept with the product, (exception: Märklin three-way turnout).
  • Page 8: Decoder Installation

    Decoder Installation Disposal The following work steps may only be done in a voltage-free Information about protecting the environment: Products marked with a trashcan with a line work environment: through it may not be disposed of at the end of • Plug the cable included with the decoder (pay attention to the their useful life along with the normal household track system) in the socket provided for it –...
  • Page 9: Cv Programming

    CV Programming CV programming must be done on the programming track. CV Meaning Values We recommend creating a fictitious locomotive for programming Address, lower value 0-255 (1) purposes. Values in parentheses are the factory settings. Byte The turnout lantern connected to the digital installation decoder Manufacturer version (-) read only will blink as a control check during the data transmission.
  • Page 10: Usage Conforme

    Usage conforme Indications importantes • Le décodeur numérique est conçu pour être installé dans des • Attention : Lors de l’installation, éviter dans la mesure du aiguilles de voie C Märklin et Trix équipées d‘un moteur (à possible de toucher les composants situés sur la face supé- l‘exception des aiguillages triple Märklin). rieure du décodeur numérique, une charge statique pouvant • Dans le cas d’une alimentation en courant externe, ce entraver le fonctionnement.
  • Page 11: Installation Du Décodeur

    • Alimentation en courant via circuit numérique Elimination • Alimentation en courant alternative Indications relatives à la protection de • Plages d’accueil pour raccordement de la lanterne d’aiguille l’environnement : Les produits marqués du signe • Lanterne d’aiguille commutable représentant une poubelle barrée ne peuvent être Installation du décodeur éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à un centre L’installation, dont les différentes étapes sont décrites de collecte pour le recyclage des appareils ci- dessous, doit impérativement être réalisée hors tension : électriques et électroniques.
  • Page 12: Programmation Des Cv

    Programmation des CV La programmation des CV se fait sur la voie de programmation. CV Signification Valeurs Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une Adresse, octet de valeur 0-255 (1) locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses basse correspondent aux paramètres d‘usine. Numéro de version fabri- (-) Lire uniquement Durant la transmission des données, la lanterne d’aiguille cant (version logicielle) raccordée au décodeur numérique clignote (contrôle).
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Belangrijke aanwijzingen • De inbouw-digitaaldecoder is bedoeld voor het inbouwen in • Let op: bij het inbouwen de delen op de bovenzijde van de Märklin- en Trix C-rail wissels met wisselaandrijving (uitge- inbouw-digitaaldecoder niet aanraken, statische ontlading zonderd de Märklin driewegwissel). kan de juiste werking be invloeden. • De inbouw-digitaaldecoder mag bij het gebruik van een • De gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product en moet externe voeding alleen aan een Märklin of Trix netadapter...
  • Page 14: Decoder Inbouwen

    Decoder inbouwen Afdanken De volgende stappen mogen alleen in spanningloze toestand Milieu-informatie: producten, die met de doorge- uitgevoerd worden: streepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, mogen • Steek de stekker van meegeleverde kabel (let op het railsys- aan het einde van hun levensduur niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar teem) in de daarvoor bestemde stekkerbus, zie pagina 36/37 (Märklin en Trix).
  • Page 15: Cv-Programmering

    CV Programmering De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu- CV Omschrijving Waarde ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive Adres, lage byte 0-255 (1) loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek Fabrikant versienummer (-) alleen lezen ingestelde waarden.
  • Page 16: Uso Previsto

    Uso previsto Notas importantes • El decoder digital integrable está destinado para el montaje • Atención: En el montaje, a ser posible, no tocar componentes en desvíos para vías C de Märklin y Trix con accionamiento situados en el lado superior del decoder digital integrable ya de aguja (con excepción del desvío de tres itinerarios de que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona- Märklin).
  • Page 17: Montaje Del Decoder

    • Alimentación eléctrica alternativa Eliminación • Terminales de soldadura para conexión de farol de aguja Indicaciones para protección del medio ambiente: • Farol de aguja activable o desactivable Los productos identificados con el cubo de basura tachado no deben eliminarse junto con la basura Montaje del decoder doméstica normal y corriente una vez alcanzado Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente el final de su vida útil, sino que deben entregarse sin tensión.
  • Page 18: Programación De Variables Cv

    Programación de variables CV La programación de variables CV debe realizarse en la vía de CV Significado Valores programación. Para la programación recomendamos crear una Dirección, byte de menor 0-255 (1) locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis representan la peso configuración de fábrica.
  • Page 19: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    Impiego commisurato alla destinazione Avvertenze importanti • Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio • Attenzione: durante il montaggio si tocchino il meno possibile nei deviatoi del binario Märklin e Trix C con azionamento per i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi- deviatoi (ad eccezione dei deviatoi a tre vie Märklin). le, le cariche statiche possono compromettere la funzionalità.
  • Page 20: Montaggio Del Decoder

    • Alimentazione di corrente alternativa Smaltimento • Piazzole da saldare per collegamento della lanterna da Avvertenze per la salvaguardia ambientale: i deviatoi prodotti che sono contraddistinti con la pattumiera • Lanterna da deviatoi disattivabile o attivabile cancellata, alla fine della loro durata di vita non devono venire smaltiti tramite i normali rifiuti do- Montaggio del Decoder mestici, bensì...
  • Page 21: Programmazione Delle Cv

    Programmazione delle CV La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di CV Significato Valori programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo di Indirizzo, byte di valore 0-255 (1) inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi sono più basso le impostazioni di fabbrica. Numero di versione del (-) sola lettura Durante la trasmissione dei dati lampeggia per controllo la...
  • Page 22: Användningsområde

    Användningsområde Viktig information • Inbyggnadsdekodern är avsedd för att byggas in i Märklin- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko- och Trix-C-växlar med växelmotorer (undantaget Märklins derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns trevägsväxlar). funktioner. • Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast • Bruksanvisningen tillhör produkten och måste därför sparas anslutas till Märklins eller Trix nätenhet. och medfölja produkten om den överlåts till annan ägare. • Den får endast användas i torra rum och utrymmen.
  • Page 23: Inbyggnad Av Dekodern

    Inbyggnad av dekodern Källsortering Följande åtgärder får endast utföras i spänningslöst tillstånd. Observera miljöskyddsbestämmelserna: • Stick in de medföljande kablarna (tänk därvid på vilket Produkter märkta med symbolen som föreställer rälssystem som används) i de därför avsedda anslutnings- en överkorsad soptunna, får när de förbrukats inte hanteras som normalt hushållsavfall, utan punkterna, se sidan 36/37 (Märklin och Trix).
  • Page 24: Cv Programmering

    CV programmering CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För CV Betydelse Värden programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställningarna. Byte För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbyggnads- Tillverkarens versions- (-) endast läsning dekodern anslutna växellyktan.
  • Page 25: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger • Den digitale indbygningsdekoder er beregnet til indbygning • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo- i Märklin- og Trix C-spor sporskifter med sporskiftestyring nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk (undtagen Märklin trevejssporskifte). opladning kan skade funktionen. • Den digitale indbygningsdekoder må ved ekstern strømforsy- • Betjeningsvejledningen er en bestanddel af produktet og skal ning kun tilsluttes Märklin hhv.
  • Page 26: Indbygning Af Dekoder

    Indbygning af dekoder Bortskaffelse De følgende arbejdsskridt må kun foretages uden elektrisk Bemærkninger om miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må spænding. ved slutningen af deres levetid ikke bortskaffes • Stik det medleverede kabel (vær opmærksom på det rigtige med det normale husholdningsaffald, men skal sporsystem) i det forberedte stik, se side 36/37 (Märklin og afleveres ved et indsamlingssted for genbrug af Trix).
  • Page 27: Cv Programmering

    CV programmering CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet. CV Betydning Værdier Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv. Adresse, lavværdi byte 0-255 (1) Værdier i parentes er fabriksindstillingerne. Producent versionsnum- (-) kun læse fx (MM) mer (softwareversion) Før programmeringen skal det sporskifte, der skal program- Producent mærkning ID (131) kun læse,...
  • Page 28 Märklin C-Gleis / Märklin C Track / Voie C Märklin / Märklin C-rail / Vía C de Märklin / Binario Märklin C / Märklin C-skenor / Märklin C-spor * Gehört nicht zum Lieferumfang. Not included in delivery scope. Ne fait pas partie de la fourniture. 74470 * Maakt geen deel uit van het leveringspakket.
  • Page 29 Trix C-Gleis / Trix C Track / Voie C Trix / * Gehört nicht zum Lieferumfang. * Gehört nicht zum Lieferumfang. Trix C-rail / Vía C de Trix / Binario Trix C / Not included in delivery scope. Not included in delivery scope. Trix C-skenor / Trix C-spor Ne fait pas partie de la fourniture.
  • Page 30: Alternative Stromversorgung

    Alternative Stromversorgung Märklin: Alternative Stromversorgung Trix: Verbinden Sie das gelbe Kabel mit einer externen Stromquelle. Durchtrennen Sie das weiße Kabel und verbinden Sie es mit Den anderen freien Pol der externen Stromversorgung verbinden einer externen Stromquelle. Den anderen freien Pol der externen Sie mit dem braunen Kabel des Digital-Stromkreises.
  • Page 31: Alternative Power Supply

    Alternative Power Supply for Märklin: Alternative Power Supply for Trix: Connect the yellow wire to an external power source. The Cut the white wire as shown and connect it to an external power other available terminal on the external power supply can be source.
  • Page 32: Alimentation En Courant Alternative

    Alimentation en courant alternative Märklin : Alimentation en courant alternative Trix : Reliez le câble jaune à une source d’alimentation extérieure. Re- Sectionnez le câble blanc et reliez-le à une source liez le second pôle libre de l’alimentation en courant extérieure d’alimentation en courant extérieure. Reliez le second pôle libre avec le câble marron du circuit électrique numérique. de l’alimentation en courant extérieure avec le câble de masse (marron/bleu) du circuit électrique numérique.
  • Page 33: Alternatieve Stroomvoorziening

    Alternatieve stroomvoorziening Märklin: Alternatieve stroomvoorziening Trix: Verbind de gele draad met een externe stroombron. De andere Knip de witte draad door en verbind deze draad met een externe vrije aansluiting van de externe stroombron moet worden ver- stroombron. De andere vrije aansluiting van de externe stroom- bonden met de bruine draad van de digitale stroomkring.
  • Page 34: Alimentazione Di Corrente Alternativa

    Alimentazione di corrente alternativa Märklin: Alimentazione di corrente alternativa Trix: Vogliate collegare il cavetto giallo con una sorgente di corrente Vogliate sezionare il cavetto bianco e collegatelo con una sor- esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di corrente esterna gente di corrente esterna. L’altro polo libero dell’alimentazione di collegatelo con il cavetto marrone del circuito di corrente corrente esterna collegatelo con il cavetto di massa (marrone/ Digital.
  • Page 35: Alimentación Eléctrica

    Alimentación eléctrica de Märklin: Alimentación eléctrica alternativa Trix: Conecte el cable amarillo a una fuente de corriente externa. Seccione el cable blanco y conéctelo a una fuente de corriente Conecte el otro polo libre de la alimentación eléctrica externa al externa.
  • Page 36: Alternativ Strömförsörjning

    Alternativ strömförsörjning Märklin: Alternativ strömförsörjning Trix: Den gula kabeln skall anslutas till en extern strömkälla. Den Separera den vita kabeln och koppla den till en extern strömkäl- andra polen på den externa strömkällan ansluts till den digitala la. Den andra polen på den externa strömkällan ansluts till den strömkretsens bruna kabel.
  • Page 37: Alternativ Strømforsyning

    Alternativ strømforsyning Märklin: Alternativ strømforsyning Trix: Forbind det gule kabel med en ekstern strømkilde. Den eksterne Klip det hvide kabel over og forbind det med en ekstern strøm- strømforsynings anden fri pol forbindes med det digitale strøm- kilde. Den eksterne strømforsynings anden fri pol forbindes med kredsløbs brune kabel.
  • Page 38: Programmier-Tabellen

    Betriebsart und Adressen einstellen Adresse notieren Setting the mode of operation and addresses Noting the address Définir le mode d’exploitation et les adresses Noter l’adresse Bedrijfsmodus en adres instellen Adres noteren Configuración de modo de funcionamiento y direcciones Anotar la dirección Impostate tipo di funzionamento e indirizzi Annotate gli indirizzi Ställ in driftstyp och adress...
  • Page 39 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 40 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Page 41 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC...
  • Page 42 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5...
  • Page 43 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 44 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC...
  • Page 45 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC - - - / DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC...
  • Page 46 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Page 47 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC - - - / DCC 4 5 6...
  • Page 48 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 6 7 8 9 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 2 3 4...
  • Page 49 Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC format and must be done by programming a CV using the programming track. Les adresses supérieures à 511 peuvent uniquement être éditées dans le format DCC et doivent être exécutées avec la program- mation des CV via la voie de programmation. Adressen groter dan 511 kunnen alleen in het DCC formaat gebruikt worden en moeten met de CV programmering via het programmeerspoor ingesteld worden.
  • Page 52 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 184974/0316/Sc7Be Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH www.maerklin.com/en/imprint.html...

Table of Contents