Suzuki df2.5 Owner's Manual

Suzuki df2.5 Owner's Manual

Hide thumbs Also See for df2.5:

Advertisement

DF2.5
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUALE DI ISTRUZIONI
BESITZER HANDBUCH
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKSJONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
INSTRUCTIEBOEKJE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
BETJENINGSVEJLEDNING
Part No. 99011-97J11-055
October, 2012
TK
Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor.
Fin. Dut. Por. Den. Chi. Rus.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Suzuki df2.5

  • Page 1 DF2.5 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING Part No. 99011-97J11-055 October, 2012 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den. Chi. Rus.
  • Page 2 DF2.5 Технический паспорт РУ RUSSIAN...
  • Page 3 спасательное плавучее средство, подаваемое упавшему в воду человеку, в Данный символ используется в различных лодках длиной 16 футов и более), местах на Вашем изделии компании Suzuki, огнетушитель, звуковое сигнальное отсылая к важной информации в руководстве средство, сигнальные средства для подачи...
  • Page 4 стать причиной появления электрических углерода (угарный газ) — ядовитый газ без шумовых помех. Компания Suzuki рекомендует цвета и запаха, который может вызвать устанавливать антенны по крайней мере на смерть или тяжелые травмы. расстоянии 1 метра от кожуха двигателя. • Проинструктируйте пассажиров о том, как...
  • Page 5: Table Of Contents

    изменениями, приобретенный вами подвесной мотор может отличаться от описаний, УПРАВЛЕНИЕ ПОДЪЕМОМ НОГИ приведенных в данном руководстве. SUZUKI МОТОРА ..........15 оставляет за собой право производить любые ПРОВЕРКА ПЕРЕД изменения без уведомления. ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ......17 ОБКАТКА МОТОPА ......19 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ......20 СНЯТИЕ...
  • Page 6: Расположение Идентификационного Номера Мотора

    метанола (древесного спирта). Ни в коем случае НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ смеси, содержащие более 5 процентов метанола. Повреждения топливной Бензин системы, возникшие при использовании такого SUZUKI настоятельно рекомендует использовать топлива, не являются гарантийными случаями. неэтилированный и не содержащий спирт бензин Топливо, содержащее...
  • Page 7 опасность для людей и моторное масло для четырехтактных домашних животных. двигателей водной техники Suzuki Marine 4- Cycle Engine Oil или эквивалентное ему. При заправке топлива всегда соблюдайте следующие меры предосторожности: • Разрешайте заправлять топливный бак Качество масла это основной фактор, –...
  • Page 8 запуск и 5°C), обеспечить ровную работу двигателя, используйте масло SAE (или NMMA FC-W) 5W- Трансмиссионное масло Компания Suzuki рекомендует использовать трансмиссионное масло SUZUKI OUTBOARD MOTOR GEAR OIL. Если оно отсутствует в наличии, используйте гипоидное трансмиссионное масло с маркировкой по GL-5...
  • Page 9: Расположение Предупредительных Наклеек

    РАСПОЛОЖЕНИЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫХ НАКЛЕЕК Прочтите и соблюдайте инструкции на всех Сохраняйте наклейки на моторе и топливном наклейках, расположенных на моторе и баке. Ни в коем случае не удаляйте их. топливном баке. Убедитесь в том, что Вы уяснили инструкции на всех наклейках.
  • Page 10: Конструкция Мотора

    КОНСТРУКЦИЯ МОТОРА...
  • Page 11: Установка И Снятие Мотора

    максимальную мощность, приведенную на сертификационной табличке с техническими характеристиками на лодке. Если вы не можете найти сертификационную табличку с техническими характеристиками на корпусе лодки, обратитесь к официальному дилеру водной техники Suzuki. Соответствующая высота транца важна для хороших ходовых качеств. Мотор, установленный...
  • Page 12: Выбор И Установка Гребного Винта

    повреждениям мотора. предотвращения коррозии. 2. Наденьте фиксатор 2 на гребной вал. Обратитесь к официальному дилеру водной техники Suzuki за помощью в выборе 3. Выровняйте винт 3 со шлицами гребного гребного винта, подходящего для вашей вала и наденьте винт на вал.
  • Page 13: Регулировки

    РЕГУЛИРОВКИ Модель с пластиковым гребным винтом 1. Смажьте шлицы гребного вала специальной водозащитной смазкой для Регулировка угла дифферента предотвращения коррозии. Для обеспечения стабильного управления и 2. Установите срезной штифт 2 на гребной вал. хорошего КПД поддерживайте надлежащий угол 3. Наденьте винт 3 на вал. дифферента...
  • Page 14 Выполните пробную поездку в лодке, чтобы  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ определить, требуется ли регулировка угла дифферента. Угол дифферента оказывает большое Чтобы настроить угол: влияние на устойчивость рулевого 1. Зафиксируйте мотор в полностью поднятом управления. Если угол дифферента слишком положении. (См. раздел «Рычаг фиксатора мал, лодка...
  • Page 15 стабильную и ровную работу двигателя на холостом ходу. Часть крышки мотора DF2.5 используется как держатель ручки стартера. SUZUKI рекомендует, чтобы настройка оборотов холостого хода выполнялась только авторизованным дилером. Крышка мотора не может быть полностью снята без демонтажа ручки стартера. Для этого...
  • Page 16: Мотора

    в указанном диапазоне, обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру SUZUKI. Полностью поднятое положение Чтобы закрепить мотор в таком положении выполните следующие операции:  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если вы будете держать руки вблизи крепежной скобы или под мотором во время откидывания мотора, мотор, выскользнув, может...
  • Page 17 1. Включите нейтральную передачу. 4. Возьмитесь за углубление на нижнем кожухе 2. Установите мотор прямо в положение для мотора сзади и поднимайте мотор до тех пор, хода вперед, чтобы освободить стопор пока он автоматически не зафиксируется в обратной тяги A. полностью...
  • Page 18: Проверка Перед Эксплуатацией

    ПРОВЕРКА ПЕРЕД Чтобы опустить мотор, наклоните его слегка к ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ себе, потяните за рычаг фиксатора откидки 1 и медленно опустите мотор.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Невыполнение проверки лодки и мотора перед началом поездки может быть опасным. Перед посадкой в лодку всегда выполняйте проверки, описанные...
  • Page 19 Чтобы проверить уровень моторного масла: 2. Снимите крышку масляного бака. ЗАМЕЧАНИЕ Чтобы избежать ошибок при проверке уровня моторного масла, всегда выполняйте данную процедуру только на остывшем двигателе. 1. Установите мотор в вертикальное положение. 2. Через смотровое окно для проверки уровня масла...
  • Page 20: Обкатка Мотоpа

    ОБКАТКА МОТОPА ЗАМЕЧАНИЕ Вы можете открывать дроссель сверх рекомендуемого рабочего диапазона для Правильная эксплуатация мотора в период выравнивания лодки, но затем немедленно обкатки поможет обеспечить максимальный срок сбрасывайте скорость двигателя до службы и самые высокие эксплуатационные рекомендованного рабочего диапазона. качества вашего мотора. Следующие указания объясняют...
  • Page 21: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4. Убедитесь в том, что на двигателе установлена нейтральная передача. Перед тем, как завести мотор 1. Убедитесь в том, что мотор опущен в воду. 2. Поверните воздушный вентиль на крышке топливного бака против часовой стрелки, чтобы открыть его.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный...
  • Page 22 Запуск двигателя  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если вы надлежащим образом не прикрепите шнур аварийного выключателя или не Выхлопные газы содержат оксид углерода примете надлежащих мер предосторожности (угарный газ) – ядовитый газ, который для обеспечения правильной работы трудно обнаружить, поскольку он не имеет аварийного...
  • Page 23 1 должна вытекать вода. Это означает, что водяной насос работает нормально. Если Вы заметили, что вода не вытекает, немедленно заглушите мотор и обратитесь за консультацией к авторизованному Дилеру SUZUKI.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный подвесной мотор не оснащен системой защиты от запуска с включенной...
  • Page 24  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Эксплуатация лодки, когда аварийный Данный подвесной мотор не оснащен выключатель не функционирует системой защиты от запуска с включенной надлежащим образом, может представлять передачей. Если рычаг переключения опасность. передач не установлен в положение нейтральной передачи, при запуске мотора Перед...
  • Page 25 Переключение передач и управление скоростью УВЕДОМЛЕНИЕ Переключение передач на неработающем двигателе может повредить механизм переключения передач. Не переключайте передачи, когда двигатель не работает.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Переключение передач Чтобы включить переднюю передачу установите Попытка повторной установки ручного рукоятку управления дросселем в положение стартера...
  • Page 26 Задний ход Чтобы заглушить двигатель Чтобы лодка двигалась задним ходом: 1. Поверните рукоятку управления дросселем в 1. Установите рукоятку управления дросселем в положение холостого хода. положение холостого хода. 2. Установите нейтральную передачу. 2. С помощью рукоятки управления поверните 3. После того как мотор работал с полностью корпус...
  • Page 27 Швартовка Эксплуатация мотора в соленой воде Мотор необходимо поднимать из воды при После использования мотора в соленой воде швартовке на мелководье или когда мотор не обязательно промойте систему водяного планируется использовать в течение некоторого охлаждения чистой пресной водой в периода времени.
  • Page 28: Снятие Мотора Странца Итранспортировка

    СНЯТИЕ МОТОРА С 5. Ослабьте транцевые винты. ТРАНЦА И 6. Снимите мотор с транца. 7. Удерживайте некоторое время мотор в ТРАНСПОРТИРОВКА вертикальном положении, чтобы слить воду из его нижней части. Снятие мотора с транца 8. Для переноски мотора, воспользуйтесь 1. Убедитесь, что мотор заглушен. ручкой, расположенной...
  • Page 29 Горизонтальная транспортировка: УВЕДОМЛЕНИЕ Поднимите рукоятку управления и уложите мотор левым бортом вниз, подложив под него Несоблюдение надлежащих мер защитную подкладку, как это показано на предосторожности при транспортировке рисунке. подвесного мотора может привести к его повреждению. • Не кладите двигатель в какое-либо из приведенных...
  • Page 30: Осмотр И Техническое Обслуживание Мотора

    ОСМОТР И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОРА График технического обслуживания  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Очень важно регулярно осматривать подвесной мотор и выполнять мероприятия по Выхлопные газы содержат оксид углерода техническому обслуживанию. Соблюдайте (угарный газ) – ядовитый газ, который приведенный внизу график. Осуществляйте все трудно обнаружить, поскольку он не имеет указанные...
  • Page 31 графике. Если обслуживание не будет чтобы обслуживание и ремонт частей, выполняться более часто, это может привести отмеченных в таблице «звездочкой» (*), к повреждению мотора. выполнялись только официальными дилерами водной техники Suzuki или Проконсультируйтесь с официальным квалифицированным специалистом по дилером водной техники Suzuki относительно...
  • Page 32 либо с указанным углом Если стандартная свеча не подходит для условий поворота. эксплуатации, проконсультируйтесь с авторизованным Дилером SUZUKI. Крутящий момент затяжки 1,0 – 1,2 кг-м Угол поворота Новая свеча 1/2 – 3/4 оборота Повторно 1/12 – 1/8 оборота используемая свеча...
  • Page 33 сапуна должны немедленно заменяться. При специального очистителя свечей и регулируйте необходимости замены обратитесь к зазор свечи в соответствии с приведенной внизу авторизованному Дилеру SUZUKI. таблицей. Зазор свечи 0,6 – 0,7 мм зажигания  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Утечка топлива может стать причиной взрыва или пожара и привести к тяжелым...
  • Page 34 Моторное масло  ВНИМАНИЕ  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Температура моторного масла может быть достаточно высокой, и вы можете обжечься, Никогда не выполняйте никаких работ с откручивая пробку сливного отверстия. МОТОРНЫМ МАСЛОМ на работающем моторе, поскольку это может привести к Подождите, пока пробка сливного отверстия тяжелым...
  • Page 35 Трансмиссионное масло 7. Проверьте уровень масла. Для проверки уровня трансмиссионного масла в редукторе снимите пробку верхнего уровня и посмотрите в отверстие. Уровень масла должен быть на нижней границе отверстия. Если уровень масла ниже –добавьте рекомендованного масла до достижения необходимого уровня. Затем снова установите и затяните...
  • Page 36 рулевой скобы зафиксируйте мотор в полностью белый цвет, оно загрязнено водой. Немедленно обратитесь за консультацией к откинутом вверх положении. официальному дилеру водной техники Suzuki. Не эксплуатируйте подвесной мотор до тех пор, пока не будет заменено масло и не будет устранена причина загрязнения.
  • Page 37: Промывка Каналов Системы Водяного Охлаждения

    Для выполнения проверки и замены внутренних анодов, прикрепленных к блоку цилиндров/ головке цилиндров, обращайтесь за консультацией к официальному дилеру водной техники SUZUKI. ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР Топливный фильтр должен периодически проверяться авторизованным Дилером SUZUKI. Проверяйте топливный фильтр каждые 100 часов (12 месяца).
  • Page 38 1. Установите нейтральную передачу.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 2. Снимите гребной винт. См. раздел «ВЫБОР И УСТАНОВКА ГРЕБНОГО ВИНТА». Несоблюдение надлежащих мер 3. Установите мотор на большой емкости, предосторожности при промывке водяных например на пустой 200 литровой бочке. каналов опасно. При промывке водяных каналов всегда соблюдайте...
  • Page 39: Затопленный Мотоp

    ЗАТОПЛЕННЫЙ МОТОP 7. Предоставьте мотор для осмотра Дилеру так быстро, как это возможно. Во избежание коррозии случайно упавший в УВЕДОМЛЕНИЕ воду мотор необходимо немедленно тщательно осмотреть и выполнить надлежащий ремонт. В случае если двигатель был случайно погружен в Попадание воды в систему подачи топлива воду, выполните...
  • Page 40: Хpанение

    в разделе (например, по окончании водного сезона), «Смазка». рекомендуется доставить мотор 10.Покройте поверхность воском; если есть авторизованному дилеру SUZUKI. Однако если повреждения лакокрасочного покрытия – Вы решили подготовить мотор для хранения закрасьте поверхность перед нанесением самостоятельно, выполните следующие воска. действия: 11.
  • Page 41: Эксплуатация После Консервации

    Если вы не уверены в том, какое действие окрашенные поверхности. следует предпринять для устранения проблемы, обратитесь к официальному дилеру водной техники Suzuki. Мотор не заводится (или заводится с трудом): • Ключ аварийной остановки не установлен на месте. • Топливный бак пуст. • Топливный шланг перегнут или защемлен.
  • Page 42: Спецификации

    СПЕЦИФИКАЦИИ Характеристика DF2.5 Тип двигателя 4 – х тактный Количество цилиндров Диаметр цилиндра и ход поршня 48,0 х 38,0 мм Рабочий объем цилиндра 68 см куб. Максимальная мощность 1,8 кВт (2,5 л.с.) Рабочий диапазон при полном 5 250 – 5 750 об. мин.
  • Page 43 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMMA DEI CABLAGGI STROMLAUFPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO KOPPLINGSSCHEMA KOPLINGSDIAGRAM JOHDOTUSKAAVIO BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CIRCUITO LEDNINGSDIAGRAM 塘㌔夕 СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ...
  • Page 44: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM IGNITER UNIT...
  • Page 45 Prepared by Outboard Motor Engineering Department October, 2012 Part No. 99011-97J11-055 Printed in Thailand © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2012...
  • Page 46 * 9 9 0 1 1 - 9 7 J 1 1 - 0 5 5 * Printed in Thailand 300 TAKATSUKA, MINAMI, HAMAMATSU, JAPAN...

Table of Contents