Download Print this page

Black & Decker JU500CB Instruction Manual page 7

Jump-starter with inflator
Hide thumbs

Advertisement

JU500CB ManualENSP 051608.qxp
5/16/2008
• Cuando use esta unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y
asegúrese de mantener todas las pinzas, los cables, la ropa y las partes del cuerpo alejados de los elementos móviles del vehículo.
• Nunca deje que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro conductor metálico común, esto podría provocar daños a
la unidad o crear un riesgo de chispas/explosión.
a) Para los sistemas con negativo a tierra, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al borne sin conexión a tierra de la batería y la
pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al
carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del
bastidor o del bloque del motor.
b) Para los sistemas con positivo a tierra, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al borne sin conexión a tierra NEGATIVO de
la batería y la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza
al carburador, las cañerías de combustible o a las piezas de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del
bastidor o del bloque del motor.
• Si las conexiones a los terminales POSITIVO y NEGATIVO son incorrectas, el indicador de polaridad invertida se encenderá (de
color rojo) y la unidad emitirá un sonido. Desconecte las pinzas y vuelva a conectarlas a la batería con la polaridad correcta.
• Siempre desconecte primero el cable del puente del negativo (negro) y luego el cable del puente del positivo (rojo), excepto
para los sistemas con positivo a tierra.
• No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales
expuestos con cinta aislante para trabajo pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede producir lesiones o incendio).
• Coloque esta unidad lo más lejos posible de la batería que los cables permitan.
• Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
• No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
• PRIMEROS AUXILIOS – PIEL: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua,
luego lávese con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
OJOS: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como
mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
• IMPORTANTE: Esta unidad se entrega en un estado de carga parcial. Cargue la unidad completamente con el cable
prolongador para uso doméstico (no incluido) durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez. No puede sobrecargar la
unidad utilizando el método de carga de CA.
• Todos los interruptores de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) deben estar en la posición de apagado (OFF) cuando se carga la
unidad o cuando no está en uso. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado (OFF) antes de
realizar la conexión a una fuente de energía o carga.
• Este sistema está diseñado para ser utilizado únicamente en vehículos con sistema de batería de CC de 12 voltios. No lo
conecte a un sistema de batería de 6 o 24 voltios.
• Este sistema no está diseñado para ser utilizado en reemplazo de una batería de vehículo. No intente hacer funcionar un
vehículo que no tenga la batería instalada.
• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de arranque de un vehículo. Si el motor no arranca después
de la cantidad recomendada de intentos, abandone los procedimientos de arranque mediante puente y busque otros
problemas que deban solucionarse.
• No utilice este puente auxiliar de arranque en una moto de agua. No fue diseñado para prácticas marinas.
• Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda que la unidad se conserve parada durante el
almacenamiento, el uso y la recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la duración de la unidad, protéjala de la luz
solar directa, el calor directo o la humedad.
• Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta
a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial
en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención
de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el puente auxiliar de arranque con inflador. Este puente auxiliar de arranque de tamaño compacto es único
por la cantidad de energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna es una batería de plomo-ácido
sellada de alta densidad que almacena y suministra energía comparable a un puente auxiliar de arranque común de tamaño
normal. Lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurarse el rendimiento óptimo de ésta y evitar daños a la
unidad o a los artículos con los cuales la está usando.
9:41 AM
Page 12
12
El puente auxiliar de arranque con inflador es un sistema de arranque portátil, durable, de tamaño compacto para vehículos
que tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable autónomo arrancará la mayoría de los
vehículos sin necesidad de otro vehículo o el suministro de energía de 12 voltios de CC. También se puede utilizar como una
fuente portátil de energía eléctrica de 12 voltios de CC en lugares remotos o situaciones de emergencia. Es ideal para usar con
productos recargables portátiles inalámbricos de 12 voltios de CC y con transformadores eléctricos de CC/CA.
CARACTERÍSTICAS
• Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía sin llave
• Inalámbrico/recargable
• Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, para trabajo pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento
• No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo
• Cables y abrazaderas para trabajo pesado
• Tomacorriente de CC de 12 voltios para alimentar/recargar aparatos de CC de 12 voltios
• Indicador de advertencia de conexión de polaridad inversa
• Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables del puente fuera del camino hasta que son necesarios
• Cargador de CA de 120 voltios incorporado (utiliza un cable prolongador estándar, no incluido)
• Indicadores de carga de la batería fáciles de leer
• Compresor portátil incorporado para neumáticos de vehículos, remolques y artículos inflables para recreación
Controles e indicadores
5
4
6
3
2
1
Vista frontal
1. LUZ ZONAL DE DIODO DE EMISIÓN DE LUZ (LED) DE
EMERGENCIA INCORPORADA
2. INDICADOR DE POLARIDAD INVERSA
3. TOMACORRIENTE DE CC DE 12 VOLTIOS
4. BOTÓN DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
5. INDICADORES DE DIODO EMISOR DE LUZ (LED) DE
ESTADO DE LA BATERÍA
6. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL PUENTE AUXILIAR
DE ARRANQUE
BOQUILLAS
8
9
7
10
11
12
13
14
Vista trasera
7. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DE LA LUZ ZONAL
8. CARGADOR DE CA DE 120 VOLTIOS INCORPORADO
9. MANÓMETRO
10. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL INFLADOR
11. PINZA NEGRA DEL NEGATIVO (–)
12. PINZA ROJA DEL POSITIVO (+)
13. MANGUERA DE AIRE
14. CONECTOR (MANDRIL)
13

Advertisement

loading

  Related Manuals for Black & Decker JU500CB