Bosch GBR Professional 15 CAG Original Instructions Manual
Bosch GBR Professional 15 CAG Original Instructions Manual

Bosch GBR Professional 15 CAG Original Instructions Manual

Concrete grinder
Hide thumbs Also See for GBR Professional 15 CAG:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
3 609 929 C68 (2013.09) O / 251 EURO
GBR Professional
15 CAG | 15 CA
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBR Professional 15 CAG

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBR Professional Germany www.bosch-pt.com 15 CAG | 15 CA 3 609 929 C68 (2013.09) O / 251 EURO de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original Istruzioni originali...
  • Page 2: Table Of Contents

    Nederlands ........Pagina 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GBR 15 CAG GBR 15 CA 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 GBR 15 CAG 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 GBR 15 CAG 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können das Elektrowerkzeug verlieren können. nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 8 Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich sachen. zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9  Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, wenn die Dia- mant-Topfscheibe zum Stillstand gekommen ist.  Verwenden Sie zum Öffnen und Schließen der Spann- mutter den Zweilochschlüssel 3 607 950 017. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 10 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: deutlich erhöhen. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
  • Page 11 Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 9, um die Schleifspin- del festzustellen. Schrauben Sie die Spannmutter 16 auf und ziehen Sie diese Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mit dem Zweilochschlüssel 18 fest. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Achten Sie darauf, dass der Bund der Spannmutter 16 wie im 15.05.2013...
  • Page 12 1 in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektro- ein. werkzeug erneut ein. – Verwenden Sie nur die von Bosch vorgesehenen Absaug- schläuche. Manipulieren Sie den Absaugschlauch nicht. Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion des Wie- Gelangen Gesteinsbrocken in den Absaugschlauch, unter- deranlaufschutzes, indem während des Betriebs der Netzste-...
  • Page 13 Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Schweiz le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Tel.: (044) 8471511 gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 14: English

    Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users. from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 After inspecting and in- Abrasive wheels may also break under these conditions. stalling an accessory, position yourself and bystanders Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 16 Additional safety warnings  To prevent damage, dismount diamond cup wheels be- Wear safety goggles. fore transporting the power tool. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Technical Data

    Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 18: Declaration Of Conformity

    Place the mounting flange 14 on the grinder spindle 13 so that the centring collar faces away from the machine. The Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mounting flange must engage on the flats of the grinder spin- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dle (anti-twist protection).
  • Page 19 For convenient changing of grinding tools without the use of vacuum cleaner. additional tools, you can use the quick-clamping nut 17 in- – Only use vacuum hoses as intended for by Bosch. Do not stead of the clamping nut 16. manipulate the vacuum hose. When rocks or chunks of ...
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to ply. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- To restart the operation, switch the On/Off switch 1 to the der to avoid a safety hazard.
  • Page 21: Français

    Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Subject to change without notice. Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Français Power Tools Locked Bag 66 Avertissements de sécurité Clayton South VIC 3169...
  • Page 22 Utiliser des collecteurs de poussière peut ment et recommandés par le fabricant d’outils. Le réduire les risques dus aux poussières. simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23  Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 24  Utilisez la clé à ergots 3 607 950 017 pour ouvrir et électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- fermer l’écrou de serrage. trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 26 Nettoyez la broche d’entraînement 13 ainsi que toutes les pièces à monter. Placez la bride de fixation 14 sur la broche de ponçage 13 de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sorte que l’ergot de centrage se trouve à l’extérieur. La bride D-70745 Leinfelden-Echterdingen de fixation doit s’encliqueter sur le deux-pans de la broche de...
  • Page 27 9. L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de  N’actionnez le dispositif de blocage de la broche que pierre. La société Bosch vous propose des aspirateurs appro- priés. lorsque la broche d’entraînement est à l’arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l’outil électroportatif.
  • Page 28 Marche/Arrêt 1 en position d’arrêt et remettez l’outil électro- toujours complètement dans l’aspirateur. portatif en marche. – N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus par Bosch. Ne Note : Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement de la pas manipuler le tuyau d’aspiration. Au cas où des pierres protection contre un démarrage intempestif en retirant la...
  • Page 29: Español

    Tel. : (01) 43119006 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Fax : (01) 43119033 s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Belgique, Luxembourg Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 30  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso tas o deterioradas que pudieran afectar al funciona- unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce miento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 útiles de amolar, si dos puede comportar una descarga eléctrica. está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 32 La utilización de estos equipos montarse de manera que la cara de amolado no alcance reduce los riesgos derivados del polvo. a sobresalir del reborde de la caperuza de protección. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33  Utilice la llave de dos pivotes 3 607 950 017 para aflo- jar y apretar la tuerca de fijación. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 34 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total Expediente técnico (2006/42/CE) en: de trabajo. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 Para determinar con exactitud la solicitación experimentada D-70745 Leinfelden-Echterdingen por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté...
  • Page 35 14 por otra en perfectas condiciones. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Monte el vaso de amolar diamantado 15 en la brida de apoyo 15.05.2013 14.
  • Page 36 – Únicamente utilice las mangueras de aspiración previstas la tuerca de fijación, gire por Bosch. No modifique la manguera de aspiración. Si al- con firmeza el vaso de amo- canzan a penetrar trozos de material en la manguera de as- lar diamantado en el senti- piración, interrumpa inmediatamente su trabajo, y limpie...
  • Page 37: Mantenimiento Y Limpieza

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la bajar en instalaciones con un fusible de 16 A.
  • Page 38: Português

    Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Page 39 Esta medida de se- trabalho devem corresponder às indicações de medida gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- da sua ferramenta eléctrica. Ferramentas de trabalho in- trica. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 40 O contra-golpe força a ferramenta eléc- ferramenta de trabalho em rotação. trica no sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local do bloqueio. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41  Para abrir e fechar a porca de aperto deverá usar uma  Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos chave de dois pinos 3 607 950 017. escondidos, ou consulte a companhia eléctrica local. O Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 42 3 601 G76 0.. 3 601 G76 0.. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente Nível de pressão acústica dB(A) Nível de potência acústica dB(A) Incerteza K Usar protecção auricular! 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 14 an- te de continuar a usar o aparelho. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013 Colocar o disco de diamante tipo tacho 15 sobre o flange de admissão 14.
  • Page 44 O aspirador de pó deve ser homologado para a aspiração de rectificação. pó de pedras. A Bosch oferece aspiradores apropriados.  Só accionar a tecla de bloqueio do veio com o veio de Introduzir a mangueira de aspiração 10 (acessório) no bocal rectificação parado.
  • Page 45 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá A limitação electrónica de corrente de arranque limita a po- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- tência ao ligar a ferramenta eléctrica e possibilita o funciona- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Page 46: Italiano

    Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 47 Vostro elettroutensile non e deve essere aggiustato. è una garanzia per un impiego sicuro.  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 48 Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati disponibile, utilizzare sempre l’impugnatura supple- lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor- tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 50: Dati Tecnici

    Protezione contro un riavviamento involontario I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto dif- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibra- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 15.05.2013...
  • Page 52 Durante il lavoro le mole dia- classe di filtraggio P2. mantate a tazza diventano bollenti. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 M consigliate da Bosch. Altre combinazio- Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo ni possono causare un’aspirazione ed una separazione stesso viene utilizzato.
  • Page 54: Nederlands

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- l’aspirazione della polvere. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 55 Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 56 Inzetgereedschappen elektrische gereedschap kunt verliezen. met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afge- schermd of gecontroleerd worden. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, schok veroorzaken. scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 58  Leg het elektrische gereedschap pas neer nadat de dia- mantkomschijf tot stilstand is gekomen.  Gebruik voor het openen en sluiten van de spanmoer de pensleutel 3 607 950 017. 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Technisch dossier (2006/42/EG) bij: moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het Robert Bosch GmbH, PT/ETM9 gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel D-70745 Leinfelden-Echterdingen loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- minderen.
  • Page 60 Schroef de spanmoer 16 op de as en draai de spanmoer met de pensleutel 18 vast. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Let erop dat de kraag van de spanmoer 16 zoals in de afbeel- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ding weergegeven naar buiten wijst.
  • Page 61 Opmerking: Controleer regelmatig de functie van de nul- – Gebruik alleen de door Bosch voorziene afzuigslangen. spanningsbeveiliging door terwijl het gereedschap loopt de Manipuleer de afzuigslang niet. Als er brokken steen in de...
  • Page 62 Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld www.bosch-pt.com naar het werkstuk. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk vlak gen over onze producten en toebehoren. cirkelend of afwisselend in lengte- en dwarsrichting op het Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- werkstuk.
  • Page 63 | 249 2 608 620 692 2 608 620 691 2 608 438 693 (L-Boxx 238) 2 608 438 118 Bosch Power Tools 3 609 929 C68 | (11.9.13)
  • Page 64 2 608 000 569 (3 m) 2 608 000 565 (5 m) GAS 55 M AFC Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 3 609 929 C68 | (11.9.13) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gbr professional 15 ca

Table of Contents