Portable tv with digital terrestrial t2+hevc (28 pages)
Summary of Contents for Trevi DTV 2509M
Page 1
2509M TELEVISORE PORTATILE CON TV DIGITALE TERRESTRE DIGITALE TERRESTRE Manuale d’uso e collegamento PORTABLE TV WITH DIGITAL TERRESTRIAL TV DIGITAL TERRESTRIAL User’s guide QUICK REFERENCE...
Page 2
ITALIANO DTV 2509M ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Spostare il selettore ON/OFF sulla posizione ON per accendere il lettore. Spostare il selettore ON/OFF sulla posizione OFF per spegnere il lettore. Nota: Nell’utilizzo tramite pacco batterie è utile lo spegnimento dello schermo tramite il tasto SCREEN per aumentare la durata dello stesso pacco batterie, specialmente su sorgenti che utilizzano solo fonti audio.
Page 3
DTV 2509M ITALIANO LCN: Tramite i tasti di navigazione attivare o meno il Logical Channel Number (LCN). Questa funzione per- mette di assegnare i numeri dei canali in base alla sequenza di ricezione (ON) o in base ai numeri progressivi 1,2,3,...
ENGLISH DTV 2509M SWITCHING ON/SWITCHING OFF THE APPLIANCE Move the ON/OFF selector to ON position to turn on the player. Move the ON/OFF selector to OFF position to turn off the player. Note: In the usage with batteries is useful turn off the screen through the SCREEN button to increase the duration of the batteries, especially with audio sources.
DTV 2509M ENGLISH LCN: Use the navigation keys to activate/deactivate the Logical Channel Number (LCN). This function allows numbering the channels according to the reception sequence (ON) or leaving the progressive numbers already assigned 1,2,3,... (OFF). Auto Fuso orario (Auto Time Zone): Use the navigation keys to activate/deactivate the automatic time zone assignment according to the ...
FRANÇAIS DTV 2509M ALLUMER/ETEINDRE Déplacez le sélecteur de tension à position pour allumer le joueur de marche. Déplacer le ON/OFF sélecteur à OFF position pour mettre le lecteur hors tension. Remarque : Dans l’utilisation avec des batteries est utile désactiver l’écran via le bouton SCREEN pour augmenter la durée des piles, en particulier avec les sources audio.
DTV 2509M FRANÇAIS LCN : Activez ou désactivez le Logical Channel Number (LCN) à l’aide des touches de navigation. Cette fonction vous permet d’attribuer les numéros des chaînes sur la base de la séquence de réception (ON - MARCHE) ou de laisser les numéros progressifs déjà attribués 1,2,3,... (OFF - ARR).
DEUTSCH DTV 2509M UMSCHALTEN AUF/AUSSCHALTEN DES GERÄTES Verschieben Sie den Selektor aus, in die Position auf dem Player aktivieren. Verschieben Sie den ON/OFF-Selektor auf OFF zu positionieren Sie, um den Player zu deaktivieren. Hinweis: In die Verwendung mit Batterien ist nützlich schalten Sie den Bildschirm durch die SCREEN- Schaltfläche, die Dauer des Akkus, vor allem mit audio-Quellen zu erhöhen.
DTV 2509M DEUTSCH LCN: Mithilfe der Navigationstasten die Logical Channel Number (LCN) aktivieren oder deaktivieren. Diese Funktion erlaubt es, die Nummern der Kanäle anhand der Empfangsfolge (ON - EIN) zuzuweisen oder die Zuweisung anhand der fortlaufenden Nummern (OFF - AUS) bestehen zu lassen 1,2,3,..
ESPAÑOL DTV 2509M ENCENDIDO/APAGADO Mueva el selector de encendido en posición para encender el jugador. Mover el ON/OFF selector off posicionar a apagar el reproductor. Nota: En el uso con baterías es útil desactivar la pantalla a través del botón SCREEN para aumentar la duración de las baterías, especialmente con fuentes de audio.
DTV 2509M ESPAÑOL LCN: Mediante los botones de navegación active o desactive el Logical Channel Number (LCN). Esta función permite asignar los números de los canales en función de la secuencia de recepción (ON - ACTIVADO) o dejar la asignación en función de los números progresivos 1,2,3,... (OFF - DES).
PORTUGUÊS DTV 2509M LIGAR/DESLIGAR Mova o seletor de liga/desliga na posição para ativar o jogador. Mover o ON/OFF seletor de OFF posicionar para desativar o jogador. Nota: O uso com baterias é útil desativar a tela por meio do botão SCREEN para aumentar a duração das baterias, especialmente com fontes de áudio.
Page 13
DTV 2509M PORTUGUÊS LCN: Através das teclas de navegação active ou não o Logical Channel Number (LCN). Esta função per- mite atribuir os números dos canais com base na sequência de recepção (ON - ACTIVO) ou deixar a atribuição com base nos números progressivos 1,2,3,... (OFF - DES).
Page 14
HELLENIKA DTV 2509M ΕΝΑΛΛΑΓΉ ΣΕ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Μετακίνηση της επιλογής ON/OFF στο θέση για να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα αναπαραγωγής. Μετακινήστε του ON/OFF επιλογέα για να OFF θέση για να απενεργοποιήσετε το πρόγραμμα αναπαραγωγής. Σημείωση: Στην χρήση με μπαταρίες είναι χρήσιμη απενεργοποίηση οθόνης μέσω του κουμπιού “SCREEN” για να αυξήσετε τη διάρκεια των ηλεκτρικών στηλών, ιδίως με ακουστικές πηγές. ΟΠΤΙΚΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΩΝ ΚΑΝΑΛΙΩΝ...
Page 15
DTV 2509M HELLENIKA Lingua sottotitoli: Με τα πλήκτρα διερεύνησης επιλέγετε τη κύρια γλώσσα των υποτίτλων. LCN: Με τα πλήκτρα διερεύνησης ενεργοποιείτε ή όχι το Logical Channel Number (LCN). Αυτή η λειτουργία επιτρέπει να δώσετε τους αριθμούς των καναλιών με βάση τη σειρά λήψης (ON) ή αφήνετε τη χορήγηση με βάση τους αύξοντας αριθμούς (OFF). Auto Fuso orario: Με τα πλήκτρα διερεύνησης ενεργοποιείτε η όχι την αυτόματη χορήγηση της ωριαίας ατράκτου σύμφωνα με την επιλεγμένη χώρα. Fuso orario: Με τα πλήκτρα διερεύνησης επιλέγετε την ωριαία άτρακτο της χώρας σας. Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να τροποποιηθεί εάν το λήμμα “Auto Fuso orario” είναι ρυθμισμένο στο ΟΝ. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ Η αυτόματη αναζήτηση διαγράφει τα ενδεχόμενα κανάλια που αποθηκεύτηκαν προηγουμένως και αναζητεί καινούργια κανάλια ανάλογα με τη χώρα που επιλέχτηκε στο λήμμα “Impostazione Paese”. Πατήστε το ΚΟΚΚΙΝΟ πλήκτρο για την έναρξη της αυτόματης αναζήτησης. Πατήστε το πλήκτρο ΟΚ για τη διαγραφή της βάσης δεδομένων και για την έναρξη της αναζήτησης ή το πλήκτρο EXIT για να επιστρέψετε στην οθόνη εγκατάστασης. ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ Η χειροκίνητη αναζήτηση προσθέτει και δεν διαγράφει τα ενδεχόμενα κανάλια που αποθηκεύτηκαν προηγουμένως. Ο χρήστης θα πρέπει να ξέρει τη συχνότητα και το εύρος της περιοχής συχνοτήτων του καναλιού˙ εάν εκτελέσει την σάρωση της ίδιας συχνότητας και εύρους της περιοχής συχνοτήτων περισσότερες φορές, θα διαγραφτεί το προηγούμενο κανάλι.
Page 16
NOTE DTV 2509M Precautions for correct disposal of the product. The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product.
Page 17
DTV 2509M NOTE Recommandations pour l’élimination correcte du produit. Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
Page 18
NOTE DTV 2509M Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen”...
Page 19
DTV 2509M NOTE Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administra- ciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
Page 20
NOTE DTV 2509M Advertências para a correcta demolição do produto. O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
Page 21
DTV 2509M NOTE Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος. Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Need help?
Do you have a question about the DTV 2509M and is the answer not in the manual?
Questions and answers