IMG STAGE LINE L-RAY/1000 Instruction Manual
IMG STAGE LINE L-RAY/1000 Instruction Manual

IMG STAGE LINE L-RAY/1000 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for L-RAY/1000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

AKTIVES LINE-ARRAY-
LAUTSPRECHERSYSTEM
COMPACT ACTIVE LINE ARRAY
LINE ARRAY ACTIF COMPACT
LINE ARRAY ATTIVO COMPATTO
L-RAY/1000
L-RAY/1000WS
LR-1000SUB
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Best.-Nr. 25.2090
Best.-Nr. 25.0240
Best.-Nr. 25.4710

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L-RAY/1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IMG STAGE LINE L-RAY/1000

  • Page 1 AKTIVES LINE-ARRAY- LAUTSPRECHERSYSTEM COMPACT ACTIVE LINE ARRAY LINE ARRAY ACTIF COMPACT LINE ARRAY ATTIVO COMPATTO L-RAY/1000 Best.-Nr. 25.2090 L-RAY/1000WS Best.-Nr. 25.0240 LR-1000SUB Best.-Nr. 25.4710 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 2 Przed uruchomieniem … Før du tænder … Życzymy zadowolenia z nowego produktu “img Stage Vi håber, du bliver glad for dit nye “img Stage Line” pro- Line”. Prosimy zapoznać się z informacjami dotyczącymi dukt. Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag- bezpieczeństwa przed użytkowaniem urządzenia, w ten ning, for at beskytte Dem og enheden mod skader, der sposób zdrowie użytkownika nie będzie zagrożone, a...
  • Page 3 11 12 Œ Ž  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). (Gesamtimpedanz ≥ 4 Ω) Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Kombination mehrerer L-RAY/1000 ..5 5 XLR-Eingangsbuchse der RS-485-Schnitt - Gefäße, z. B. Trinkgläser, auf das Gerät. stelle für den Anschluss an einen PC zur Die im Gerät entstehende Wärme muss durch...
  • Page 5: Line-Arrays

    (gro und stack) oder hängend montiert sen werden [z. B. MCA-508 (XLR – Cinch) gültigen Normen und Sicherheits- aus dem Sortiment von „img Stage Line“]. (geflogen) werden. Dabei lässt es sich auf bis zu vorschriften durchgeführt werden. vier untereinander montierte Systeme erweitern.
  • Page 6: Bedienung

    (18) an der Basseinheit mit einer entsprechenden Abschlussstecker (z. B. Inbusschraube, zwei Kugelsperrbolzen und DLT-123 von „img Stage Line“) mit Adapter dem Verbindungsglied (19) verbinden. (Kupplung-Kupplung, z. B. NTA-113 von „img 6) Die übrigen Mittelhochtoneinheiten mit je Stage Line“) verwenden.
  • Page 7: Einstellung Des Signalprozessors

    6 Einstellung des 4) Mit einem Klick auf „Connect“ den Verbin- samen Datenbus angeschlossen werden sol- dungsaufbau starten. (Welche Option unter len. Signalprozessors „Data Configuration“ angewählt ist, hat an 3) Die Richtung der Datenübertragung „Data In der Basseinheit befindet sich ein digitaler Sig- dieser Stelle keine Bedeutung.) Configuration“...
  • Page 8: Speichern Der Einstellung Im Festspeicher Des Signalprozessors

    System übertragen. Sie werden jedoch nur im HPF/ LPF Release Time = Zeit, die nach einer Schwell- Arbeitsspeicher des Signalprozessors gespei- wertunterschreitung vergehen muss bis die Diese Funktionsblöcke mit je einem Hochpassfil- chert und bleiben nach dem Ausschalten des L- Verstärkung wieder ihren Normalwert erreicht ter und einem Tiefpassfilter dienen primär als RAY-Systems nicht erhalten.
  • Page 9: Laden Einer Einstellung Aus Einer Datei

    6.9 Laden einer Einstellung aus einer 6.10 Rücksetzen des Signalprozessors 7 Technische Daten auf die Werks einstellung Datei Max. Verstärkerleistung: . . 1000 W Achtung: Diese Funktion löscht den derzeit Zum Laden einer Einstellung aus einer Datei Sinusleistung gewählten Speicherplatz im Festspeicher des darf keine Datenverbindung bestehen.
  • Page 10: Operating Elements And Connections

    (total impedance ≥ 4 Ω) drinking glasses, on the unit. L-RAY/1000 units ....11 5 XLR input jack of the RS-485 interface for The heat being generated in the unit must be connection to a PC to configure the signal Operation .
  • Page 11: Line Arrays

    (e. g. AAC-115P 2) Place the vertical mounting rails at the edges the entire system (L-RAY/1000) but are also from “img Stage Line”) may be used. Pay of the bass speaker unit (15) onto the four...
  • Page 12: Operation

    Stage Line”) with adapter (inline jack – inline oper ating system Windows 98 SE or higher jack, e. g. NTA-113 from “img Stage Line”). (Windows ME, Windows XP etc.) and a USB, Note: If the L-RAY system is connected both RS-232, or RS-484 interface.
  • Page 13: Establishing The Data Connection

    6.3 Establishing the data connection 6.3.2 Control of individual systems 6.5 Modifying the adjustment For connecting only a single system to the PC at Attention! a time, even if several systems are used: 6.3.1 Control of several systems via In connection with the control programme the the RS-485 data bus signal processor is an effective tool which allows 1) Connect this system via RS-485, RS-232, or...
  • Page 14: Memorizing The Adjustment In The Eeprom Of The Signal Processor

    HPF / LPF The Attack Time and the Release Time should 6.9 Loading an adjustment from a file not be too short. In case the threshold value is These function blocks, each with one high pass To load an adjustment from a file, no data con- exceed ed for a longer period of time, quick, per- filter and one low pass filter, primarily serve as a nection must exist.
  • Page 15: Specifications

    7 Specifications Max. amplifier power: ..1000 W Rms power Bass speaker unit: ..350 W at 4 Ω Mid-high range speaker units: ..350 W at 4 Ω (4 ×...
  • Page 16: Eléments Et Branchements

    Table des matières Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les 2 Conseils de sécurité éléments et branchements décrits. et dʼutilisation Eléments et branchements ..16 Lʼappareil répond à toutes les directives néces- saires de lʼUnion Européenne et porte donc le 1 Eléments et branchements Conseils de sécurité...
  • Page 17: Line-Arrays

    (voir chapitre 4.2.2). 1000F. Les descriptions ci-dessous se réfèrent Lʼinstallation, plus particulièrement la stabilité au système complet L-RAY/1000. Lʼutilisation des liaisons de montage, doit être contrôlée 3) Reliez la prise IN sur la face arrière de la pre- de chaque composant en découle.
  • Page 18: Utilisation

    PowerCon ® dants. une fiche Schuko (par exemple AAC-115P de “img Stage Line”). Veillez à ce que le circuit 4.2.2 Branchement de courant auquel lʼappareil est relié, ait un 1) Reliez un appareil audio avec sortie ligne fusible suffisamment puissant.
  • Page 19: Réglage Du Processeur De Signal

    6 Réglage du processeur 5) Une fois la liaison effectuée, et les données L-RAY. Cette option est intéressante lorsque lues par le système (“-> Program Data Trans- des données dʼun fichier ou dʼun autre sys- de signal ferred OK...” apparaît en bas dans la ligne tème L-RAY ont déjà...
  • Page 20: Mémorisation Du Réglage Dans La Mémoire Fixe Du Processeur De Signal

    cliquant sur les blocs de fonction, la fenêtre sous Dans la liste sous “Filter Type”, on peut 6.6 Mémorisation du réglage le diagramme indique les réglages correspon- sélectionner respectivement à partir des carac- dans la mémoire fixe du dants. Les possibilités de réglage des différents téristiques différentes de filtres (Butterworth, processeur de signal blocs de fonction sont expliquées ci-après.
  • Page 21: Chargement Dʼun Réglage Venant Dʼun Fichier

    6.9 Chargement dʼun réglage venant 6.10 Réinitialisation du processeur 7 Caractéristiques techniques dʼun fichier de signal sur le réglage dʼusine Puissance amplificateur Pour charger un réglage venant dʼun fichier, Attention : cette fonction efface lʼemplacement max. : ....1000 W aucune liaison de données ne doit exister.
  • Page 22 Indice A pagina 3, se aperta completamente, vedrete 2 Avvertenze di sicurezza sempre gli elementi di comando e i collega- Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile- menti descritti. vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla Elementi di comando e collegamenti 22 AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con Avvertenze di sicurezza .
  • Page 23 (p. es. AAC-115P di stanza ridotta rispetto alla lunghezza dʼonda scostano dal telaio per il montaggio sospeso “img Stage Line”). Fare attenzione che il cir- delle frequenze da irradiare (accoppiamento (14) e fissarle con quattro perni sferici di bloc- cuito nel quale è...
  • Page 24 5) Come dimostra la figura 2, collegare il retro utilizzare un corrispondente terminatore dell'unità midrange/tweeter superiore con il (p. es. DLT-123 di “img Stage Line”) con adat- profilo di fissaggio (18) dell'unità woofer per tatore (femmina / femmina, p. es. NTA-113 di mezzo di una vite a brugola, di due perni sfe- “img Stage Line”).
  • Page 25 6.1 Installazione del software per il PC Ripetere i punti 3) – 8) fino alla definizione chiara 6.4 Chiamare le impostazioni di tutti i sistemi. Quindi ricollegare i sistemi fra memorizzate La configurazione minima del PC per il pro- loro e collegare il primo sistema con il PC. gramma di controllo in dotazione richiede il Nella memoria fissa del processore dei segnali si sistema operativo Windows 98 SE o maggiore...
  • Page 26 Dallʼelenco “Type:” si può scegliere il tipo di filtro: LEVEL precedentemente in quella posizione sarà sovra scritta. Con questi blocchi funzionali si può impostare il None livello risp. per il segnale dʼingresso e per i il filtro è disattivato Per il momento, lʼimpostazione viene memoriz- segnale dʼuscita HIGH e LOW.
  • Page 27 6.9 Caricare lʼimpostazione da un file 6.10 Ripristinare le impostazioni dalla 7 Dati tecnici fabbrica del processore Per caricare lʼimpostazione da un file, non deve Potenza max. esistere nessuna connessione dati. Attenzione: Questa funzione cancella lʼattuale dʼamplificazione: ..1000 W posizione della memoria definitivamente e la 1) Se necessario, scollegare la connessione sovrascrive con lʼimpostazione dalla fabbrica.
  • Page 28: Conexiones

    Protéjalo de goteos, salpicadu- dancia total ≥ 4 Ω) ras, elevada humedad y calor (temperatura Combinación de varios L-RAY/1000 . . 29 ambiente admisible: 0 – 40 °C). 5 Jack de entrada XLR de la interfaz RS-485 No coloque ningún recipiente con líquido, para la conexión a un PC donde se configura...
  • Page 29: Aplicaciones

    (LR-1000F). Las siguientes descrip- al marco y fije el marco en un lugar seguro OUTPUT (6) para direccionarla a otro sis- ciones se refieren al sistema entero (L-RAY/1000) del suelo. Las indicaciones “arriba” y “abajo” tema (leer apartado 6).
  • Page 30: Funcionamiento

    PowerCon ® y toma de tierra (p. ej. AAC-115P ángulo deseado entre los dos sistemas. de “img Stage Line”). Compruebe si el cir- cuito de corriente al que está conectado el 4.2.2 Conexión aparato está protegido con un fusible del valor que corresponda.
  • Page 31: Instalación Del Software De Pc

    funcionar. Para modificar los ajustes, como por 14 caracteres del grupo de caracteres ASCII) suceder cuando se ha asignado otro aparato al puerto de serie COM 3. Para transferir datos, el programa ejemplo adaptar el sistema a la acústica de una para el sistema en el campo correspondiente “Active Speaker Controller”...
  • Page 32: Memorización Del Ajuste En La Eeprom Del Procesador De Señal

    El tipo de filtro puede seleccionarse en la lista en LEVEL “Current Program Name” y puede renombrarse “Type:”: apartado 6.7). El nivel para la señal de entrada o para cada una Este ajuste memorizado se considera ahora de las señales de salida HIGH y LOW pueden None “Current Program”, es decir, se activará...
  • Page 33: Volver A Los Ajustes De Fábrica Del Procesador De Señal

    ahora en “Current Program Name:” en la 6.11 Modificar el nombre de un sistema 7 Especificaciones parte superior de la ventana principal. Para L-RAY Potencia máx. del almacenar permanentemente los ajustes en Para modificar el nombre de un sistema L-RAY amplificador: .
  • Page 34 Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- Plaats geen bekers met vloeistof zoals drink- gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en voorschriften, alvorens het toestel in gebruik te glazen etc. op het apparaat. de verantwoordelijkheid voor hieruit resulte- nemen. Mocht u bijkomende informatie over de rende materiële of lichamelijke schade.
  • Page 35 Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säker- Värmen som alstras vid användning leds bort och inget ansvar tas heller för uppkommen hets föreskrifterna. Om ytterligare information genom självcirkulering. Täck därför aldrig över skada på person eller materiel. önskas, läs igenom den tyska, engelska, franska en heten eller ställ den så...
  • Page 36: Diagrams Of Directivity

    “ Horizontale Richtcharakteristik (die Teilung der Skala entspricht 6 dB) Horizontal directivity (the division of the scale corresponds to 6 dB) Caractéristique horizontale (la division de lʼéchelle correspond à 6 dB) Caratteristica direzionale orizzontale (la suddivisione della scala corrisponde a 6 dB) Directividad horizontal (la división de la escala corresponde a 6 dB)
  • Page 37 ” Vertikale Richtcharakteristik (die Teilung der Skala entspricht 6 dB) Vertical directivity (the division of the scale corresponds to 6 dB) Caractéristique verticale (la division de lʼéchelle correspond à 6 dB) Caratteristica direzionale verticale (la suddivisione della scala corrisponde a 6 dB) Directividad vertical (la división de la escala corresponde a 6 dB)
  • Page 38 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0774.99.02.06.2013...

This manual is also suitable for:

L-ray/1000wsLr-1000sub

Table of Contents