Table of Contents
  • Uso del Prodotto
  • Manutenzione
  • Individuazione Dei Guasti
  • Pièces Et Caractéristiques
  • Mise en Marche
  • Utilisation du Produit
  • Entretien
  • Recherche des Pannes
  • Mise Au Rebut Correcte du Produit
  • Первый Запуск
  • Эксплуатация Изделия
  • Выявление Неисправностей
  • Сервисное Обслуживание
  • Güvenli̇k Talimatlari
  • Sorun Giderme
  • Teknik Servis
  • Peças E Características
  • Uso Do Produto
  • Важлива Інформація
  • Виявлення Несправностей
  • Ақаулықтарды Жою
  • Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

it
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali, (kit composto
da filtro a carbo ni attivi e lampada UV). Li trovi nei Centri di Assisten-
za più vicini a te, oppure chiaman do al numero:
199.199.199*
*È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica com presi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle
08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto
(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e
i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono le gate al piano tariffario dell'operatore
telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione
da parte dell'operatore tele fonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
hotpoint.eu.
ru
Использовать
исключительно
оригинальные
запчасти
комплектующие (комплект, состоящий из фильтра на основе
активированного угля и УФ-лампы ), которые Вы найдете в
ближайшем сервисном центре или обратившись по номеру:
Бесплатная горячая линия
8 800 3333 887 *
*(Услуга бесплатна для абонентов всех стационарных линий на всей
территории России)
tr
Sadece orijinal aksesuar ve yedek parçaları kullanın (aktif karbon fil-
tresi ve UV lambasından oluşan kit). Bu parçaları size en yakın Servis
Merkezlerinde ya da:
444 5010
servis numarasını arayarak temin edebilirsiniz.
и
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
IT
Istruzioni per l'uso
4
TR
Kullanma talimatları
EN
Operating instructions
11
PT
Instruções de Utilização
FR
Mode d'emploi
18
UA
Інструкції з експлуатації
RU
25
KZ
Инструкции по эксплуатации
Пайдалану нұсқаулығы
4
5
1
6
CT NTC IX2
34
CT NTC IW2
42
CT NTC IW1
49
56
CT NTC IW0
2
3
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston CT NTC IW1

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Kullanma talimatları 60044 Fabriano (AN), Italy 444 5010 CT NTC IW2 Operating instructions Instruções de Utilização CT NTC IW1 Mode d’emploi Інструкції з експлуатації servis numarasını arayarak temin edebilirsiniz. www.indesitcompany.com CT NTC IW0 Инструкции по эксплуатации Пайдалану нұсқаулығы...
  • Page 2 Benvenuti nel mondo dell’acqua pura, con la nuova WATER MACHINE di Hotpoint-Ariston! Bere molta acqua purifica il tuo organismo, aiuta il tuo benessere ed è alla base di un’alimenta- zione salutare. La nuova Water Machine di Hotpoint-Ariston ti dà la certezza di bere sempre acqua pura, come sgorgata dalla sorgente, perché...
  • Page 3 PARTI E CARATTERISTICHE Macchina dell'acqua Coperchio serbatoio Serbatoio Pulsante di erogazione e spia sistema di auto-monitoraggio Rubinetto Raccogligocce Cacciavite IMPORTANTE utilizzato per 3 ore. • Verificare che l'apparecchio è posizionato su una superficie orizzontale piana, asciutta e • Questo apparecchio deve essere utilizzato sicura. esclusivamente con acqua potabile. Non •...
  • Page 4: Uso Del Prodotto

    l'erogazione d'acqua. Quando il pulsante viene A3 Rimuovere il coperchio dal serbatoio. toccato per interrompere l'erogazione d'acqua, il colore diventa blu. A4 Sciacquare bene il serbatoio e riempirlo con acqua proveniente da una fonte di acqua potabile. Dopo un minuto l'apparecchio entra in Non riempire eccessivamente il serbatoio.
  • Page 5 Scollegare l'apparecchio dalla rete Indossare i guanti monouso durante le prima di sostituire la lampada UV o il operazioni di rimozione del filtro, come filtro. Si raccomanda di eseguire le operazioni di seguito descritto, per evitare il contatto di- riportate sotto su una superficie lavabile. retto con le parti bagnate.
  • Page 6 SICUREZZA C14 Riposizionare il coperchio, fissando per prima la parte anteriore. Se il coperchio non viene • riparazioni dell'apparecchio devono fissato correttamente l'unità non si accende. essere effettuate esclusivamente Fissare il coperchio controllando che la personale tecnico addestrato. parte anteriore viene spinta in posizione • I materiali di imballaggio possono presentare spingere successivamente...
  • Page 7: Individuazione Dei Guasti

    CERTIFICAZIONE • Non toccare o guardare all'interno del punto di erogazione. • Si raccomanda di non spostare o sollevare L'apparecchio ha ottenuto le seguenti certificazioni l'apparecchio tenendolo per il serbatoio, e rispetta le seguenti direttive: soprattuto quando il serbatoio è pieno CE, NSF 42 & 53, NSF 55a, NSF P231, d'acqua.
  • Page 8 ASSISTENZA Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzio- ne basta chiamare il Numero Unico Nazionale Prima di contattare l’Assistenza: 199.199.199* per essere messi subito in contatto • Verificare se l’anomalia può essere risolta con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luo- autonomamente (vedi “Risoluzione dei pro- go da cui si chiama. blemi”).
  • Page 9 The new Hotpoint Ariston Water Machine is very careful with consumption: after a minute of not being used, it goes on standby and the UV light is turned off. The next time the button is pressed, the UV light is reactivated to purify the water already present in the device, and this causes a slight delay in the water coming out.
  • Page 10: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Water Machine Unit Reservoir Lid Reservoir Dispensing Button and Self Monitoring Sy- stem Warning Faucet Drip tray Screwdriver IMPORTANT • This Class A system conforms to NSF Stan- dard 55 and P231 for the disinfection of micro biologically contaminated water that • This appliance is for use with potable drin- meets all other public health standards.
  • Page 11: Product Usage

    body and directly filling it with water, using a B3 Once the Filter has is at 11 months after its common bottle or jug. first usage, the Filter icon will flash as a reminder, and continue to flash until the filter has been re- A7 Place a glass or large container under the placed as per B4 below. During this time, your dispense area and touch the dispense button to machine will continue to dispense water, until B4 operate the unit, and touch again to stop the ap-...
  • Page 12 and pulling it up. C10 Remove the filter cartridge from the head by pulling it out as per illustration. C5 To remove the UV lamp firmly pull it up and out. Do not pull the lamp out at an angle as it may The filter cartridge can be disposed of break or damage the internal parts of the applian- with normal household waste. Before installing the new filtering car- The UV lamp must be disposed of cor- tridge, wash the plastic filter body with a rectly and must not be disposed of with...
  • Page 13: Troubleshooting

    If the reservoir contains water, place a and ordinances cup or container under the dispense Improper connection of the appliance- area before carrying out step C16. grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified elec- C17 The filter now needs to be flushed, follow trician or service representative if you are in step A2 through to A8.
  • Page 14: Correct Disposal Of This Product

    CORRECT DISPOSAL OF THIS • Make sure that the top cover is fitted cor- rectly. PRODUCT • Make sure the button is blue. The European Directive 2002/96/ Should there be no response from the button re- EC relating to Waste Electrical and move the power cord and wait 10 seconds before Electronic Equipment (WEEE)
  • Page 15 Limit value Italian Legis- Pre- Post- Unit of Pre- Post- lative Decree filtration filtration measure- filtration filtration Δ 1l Δ 1550 l 31/01 and water water ment water 1 l water 1 l following 1501 l 1501 l amendments. Trichloromethane µg/l <0.5 -100%...
  • Page 16 Bienvenue dans le monde de l’eau pure avec la nouvelle WATER MACHINE de Hotpoint-Ariston! Boire beaucoup d’eau purifie votre organisme, favorise votre bien-être et est à la base d’une alimentation saine. Grâce à la nouvelle Water Machine de Hotpoint-Ariston, vous êtes sûr de boire toujours de l’eau pure, comme si elle jaillissait de la source, parce qu’elle élimine les bactéries et les impuretés qui se forment sur son parcours jusqu’à...
  • Page 17: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Machine à eau Couvercle du réservoir Réservoir Bouton de distribution et témoin du système de surveillance automatique Robinet Recueille-gouttes Tournevis IMPORTANT la garantie. • La lampe UV s’allume pendant 60 secondes si l’appareil n’est pas utilisé pendant 3 • Cet appareil doit être utilisé exclusivement heures.
  • Page 18: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT automatiquement test diagnostic automatique et le bouton devient de couleur bleue à la fin de ce test. B1 Le bouton est de couleur bleue quand l’appareil est en veille ; il devient vert quand vous A2 Enlevez le réservoir d’eau du corps principal l’enfoncez pour distribuer de l’eau. de l’appareil. Si vous ne touchez pas le bouton pen- A3 Enlevez le couvercle du réservoir.
  • Page 19 lente qualité si elle est maintenue dans de bonnes en verre de la lampe UV avec les doigts pour conditions de fonctionnement. éviter de compromettre ses performances. C7 Rebranchez le connecteur de la lampe UV Il faut remplacer la lampe UV et le filtre tous les 12 mois pour que l'appareil en vérifiant que les connecteurs sont alignés cor- puisse distribuer de l’eau potable d’excellente...
  • Page 20 d’hygiène, vérifiez que le nouveau filtre est conte- Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement nu dans un emballage scellé. l’appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humi- de non pelucheux. N’utilisez jamais d’alcool, de C12 Vissez la tête sur le corps et vérifiez qu’elle produits chimiques à base d’alcool ni de matières est bien fixée. abrasives pour nettoyer l’appareil. Nous vous conseillons de nettoyer le réservoir C13 Montez le groupe du filtre à l’arrière de l'ap- et son couvercle avec du liquide vaisselle à une pareil, comme indiqué ci-après : température inférieure ou égale à...
  • Page 21: Recherche Des Pannes

    cien qualifié ou un technicien du service • Vérifiez que le réservoir contient de l’eau. après-vente de le contrôler en cas de doute • Vérifiez que le couvercle supérieur est sur la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne monté correctement. modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil ; •...
  • Page 22: Mise Au Rebut Correcte Du Produit

    MISE AU REBUT CORRECTE ASSISTANCE DU PRODUIT Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie L’emballage dans lequel le produit vous-même (voir Dépannage). est vendu doit être mis au rebut de • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne la manière suivante : mettez le car- fonctionne toujours pas et si l’inconvénient ton dans un conteneur de tri sélectif persiste, appelez le service après-vente le pour le papier/carton et le plastique...
  • Page 23 Добро пожаловать в мир чистой воды с новым электрическим очистителем воды Hotpoint-Ariston! Потребление большого количества воды очищает ваш организм, помогает вам чувствовать себя лучше и лежит в основе здорового питания. Новый очиститель воды Hotpoint-Ariston даст вам гарантию того, что вы всегда будете пить чистую, почти родниковую воду, поскольку он будет удалять бактерии и примеси, образующиеся...
  • Page 24: Первый Запуск

    КОМПОНЕНТЫ И ХАРАКТЕРИСТИКИ Электрический очиститель воды Крышка резервуара Резервуар для воды Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. и индикатор системы самоконтроля Диспенсер Каплесборник Отвертка ВАЖНО оригинальные запчасти производителя. • Используйте исключительно УФ-лампы и фильтры Hotpoint-Ariston; несоблюдение • Данный прибор должен использоваться этого условия ведет к отмене гарантии. только для питьевой воды. Запрещается • УФ-лампа включается на 60 секунд в использование прибора...
  • Page 25: Эксплуатация Изделия

    по завершении подачи воды может иметь возможно небольшое капание, которое место незначительное подтекание. Это прекратится со временем. является совершенно нормальным для A8 Повторите описанные в пунктах А2 – А7 высокоэффективных угольных фильтров при правильном запуске прибора. действия пять раз до полного удаления угля из нового фильтра A1 Вставьте вилку в сетевую розетку. При подаче сетевого питания прибор автоматически ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ выполнит тест самодиагностики, по окончании...
  • Page 26 B4 После первого года использования C5 Для извлечения УФ-лампы потяните ее изделия, для гарантии отличной очистки воды, вверх, стараясь не наклонять во избежание необходимо осуществить замену УФ-лампы и поломки или повреждения внутренних частей фильтра. Иконки УФ и фильтра попеременно прибора. мигают 20 раз. После этого, прибор прекратит выдачу воды до тех пор, пока не будут УФ-лампа...
  • Page 27 против часовой стрелки, как показано на C15 Завинтите два крепежных винта крышки с рисунке. помощью отвертки. Осторожно: корпус фильтра содержит Зажмите винты вручную и не слишком воду. сильно. C10 Снимите картриджный фильтр с головки, C16 Вставьте вилку в розетку и держите как показано на рисунке. нажатой кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. в течение 10 секунд. Когда услышите звуковой сигнал Картриджный...
  • Page 28: Выявление Неисправностей

    перевозки. Не оставляйте упаковочные диспенсора. материалы на полу и в доступном для и • Не рекомендуется перемещать или детей месте. поднимать прибор, держась за его • Предотвратите контакт шнура питания резервуар для воды, особенно когда он и вилки с водой или влагой. В случае заполнен водой.
  • Page 29: Сервисное Обслуживание

    СЕРВИСНОЕ В редких случаях неисправности УФ-лампы, иконка УФ подаст аварийный сигнал и начнет ОБСЛУЖИВАНИЕ мигать 20 раз. Вода не будет выходить до тех пор, пока не будут выполнены действия, Бесплатная горячая линия: описанные в пунктах С1-С7 и С14-С15. 8 800 3333 887 * СЕРТИФИКАЦИЯ * (Услуга бесплатна для абонентов всех стационарных линий на всей территории России) Прибор получил следующие сертификаты и...
  • Page 30 Обратиться в Службу Сервиса можно по • Описание неисправности; телефону бесплатной горячей линии или • Номер гарантийного документа по телефонам, указанным в гарантийном (сервисной книжки, сервисного документе. сертификата и т.п.); • Модель и серийный номер (S/N) ! Мы рекомендуем обращаться только к изделия, указанные в информационной авторизованным...
  • Page 31 Изделие: Система очистки воды Торговая марка: Торговый знак изготовителя: CT NTC IX2, CT NTC IW2, CT NTC IW0, CT NTC IW1 Модель: Изготовитель: Indesit Company Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-230 V ~ электропитания или диапазон напряжения: 32 W Потребляемая мощность: Условное обозначение рода электрического тока или 50 Hz номинальная частота переменного тока: Класс защиты I...
  • Page 32 Hotpoint-Ariston’un SU ARITMA CiHAZI ile suyunuzun lezzetini yeniden keşfedin! Su içmek organizmamızı arındırır, kendimizi daha iyi hissetmemizi sağlar ve sağlıklı bir beslenme şeklinin temelini oluşturur. Hotpoint-Ariston’un yeni Su Arıtma Cıhazı musluğunuza gelene kadar kat ettiği yolda suyun için- de oluşan bakteri ve kirletici maddeleri temizleyerek daima kaynağından yeni çıktığında sahip olduğu temizlikte su içmenizi temin eder.
  • Page 33 CIHAZ TANIMI VE ÖZELLİKLERİ Su Arıtma Cıhazı Su Hazne kapağı Su Haznesi Dokunmatik çalıştırma düğmesi ve kendi kendini denetleme sistem ışıkları Musluk Damlama tepsisi Tornavida Teknik Özellikler: Güç: 32 Watt Gerilim: 220-240V 50/60Hz Kapasite: 1,5 lt Ağırlık: 3,6 Kg ÖNEMLİ gerçekleştirmek için yalnızca üreticinin oriji- nal parçalarını kullanın. • Yalnızca Hotpint-Ariston UV lambası ve fil- • cihaz yalnızca içme suyu ile trelerini kullanın; bu talimata uyulmaması...
  • Page 34 berrak olmayan bir renge sahip olabilir ve cihazın A8 Yeni filtreden karbonu tamamen temizlemek kullanıldığı ilk günlerde kullanım sonrasında hafif için A2 - A7 maddelerinde açıklanan işlemleri beş bir damlama görülebilir. Bu, yüksek performanslı kez tekrarlayın. aktif karbon filtreler ile kesinlikle normaldir ve cihazın doğru şekilde çalıştığını gösterir. ENERJI TASARRUFLU KULLANIM IÇIN ÖNERILER A1 Elektrik fişini şebeke prizine takın. Ana şalter açıldığında, cihaz otomatik olarak kendi Su arıtma cıhazınızı kullanırken daha az enerji kendine hata tanıma testi uygular ve test harcamak için her zaman: tamamlandığında dokunmatik çalıştırma düğmesi...
  • Page 35 maddesine ulaşılana kadar cihaz su dağıtımı C5 UV lambasını çıkarmak için, cihazın iç yapmaya devam eder. kısmındaki diğer parçalara zarar gelmesini önle- mek amacıyla tamamen eğimsiz olarak yukarı B4 Cihazın ilk kullanımından itibaren suyun dai- doğru düz bir şekilde çekin. ma en iyi şekilde arındırılmasını garanti etmek için UV lambası ve filtre değiştirilmelidir. UV ve filtre UV lambası...
  • Page 36: Güvenli̇k Talimatlari

    Filtre gövdesinde bulunabilir, C16 Elektrik fişini şebeke prizine takın ve filtre çıkartırken dikkat edin. zamanlayıcısını yeniden başlatan sesli sinyali du- yana kadar 10 saniye boyunca çalıştırma C10 Şekilde gösterildiği gibi yukarı doğru çeke- düğmesini basılı tutun. rek kartuşlu filtreyi çıkarın. Eğer haznenin içinde su varsa, C16. Aktif karbon filtre kartuşu normal ev maddede açıklanan işlemi...
  • Page 37: Sorun Giderme

    kullanmayın. sunulmaması durumunda kullanılmamalıdır. • TOPRAKLAMA TALIMATLARI -Bu cihazda • Çocuklar gözetim altında tutularak cihaz ile topraklama bağlantısı yapılmış olmalıdır. oynamalarına izin verilmemelidir. İşlev bozukluğu veya arıza durumunda to- • Asla cihazı suyun içine daldırmayın veya dış praklama bağlantısı en az dirençli elektrik yüzeyine sıvı püskürtmeyin. akımı yolu sağlayarak elektrik çarpması SORUN GİDERME risklerini azaltır. Bu cihazda bir toprakla- ma iletkenine sabit bir güç kaynağı ka- blosu ve bir topraklı fiş bulunur. Fiş uygun...
  • Page 38: Teknik Servis

    25/2012’ye uygundur. Şunları bildiriniz: • arıza tipini ÜRÜNÜN DOĞRU ŞEKİLDE • cihazın modeli (Mod.) İMHA EDİLMESİ • seri numarası (S/N) Kesinlikle sadece yetkili teknisyenlere başvurunuz Satış ambalajının karton kısmı ve orijinal yedek parçaları kullanınız. kağıt/karton atıkları ile birlikte, pla- Cihazın ömrü 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu ye- stik kısım ise plastik atıklar ile birlik- rine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulun- imha edilmelidir. Filtreleme durma süresi). teçhizatı ekolojik bir birime veya be- lediyenin elektrikli ev aletlerini topla- yan birimlerine teslim edilmelidir.
  • Page 39 Sınır değer 31/01 sayılı Filt- Filt- Filt- Filt- İtalyan Kanun rasyon rasyon rasyon rasyon Ölçü birimi Hükmünde Δ 1 lt. öncesi sonrası Δ 1550 lt. öncesi sonrası Kararnamesi su 1501 su 1501 su 1 lt. su 1 lt. ve takip eden tadilleri.
  • Page 40 Bem-vindo ao mundo da água pura, com a nova WATER MACHINE de Hotpoint-Ariston! Beber muita água purifca o seu organismo, contribui com o seu bem-estar e é a base de uma alimentação saudável. A nova Water Machine de Hotpoint-Ariston lhe dá a certeza de beber sempre água pura, como se estivesse brotando da fonte, porque remove as bactérias e as impurezas que se formam ao logno do trajeto percorrido até...
  • Page 41: Peças E Características

    PEÇAS E CARACTERÍSTICAS Máquina de água Tampa reservatório Reservatório Botão de fornecimento e indicador luminoso sistema de automonitorização Torneira Tabuleiro de recolha de gotas Chave de fenda IMPORTANTE • A lâmpada UV se acende por 60 segundos se o aparelho não for utilizado por 3 horas. • • Este aparelho deve ser utilizado exclusiva- • Verifque se o aparelha está posicionado so- mente com água potável. Nunca utilize o bre uma superfície horizontal plana, seca e aparelho com fontes de água desconheci- segura.
  • Page 42: Uso Do Produto

    de autodiagnóstico e o botão fica azul assim que fica verde e logo em seguida a água é fornecida. o teste for completado. Se o botão não for tocado por 2 minutos A2 Remova o reservatório de água do corpo após a ativação, o fornecimento de principal do aparelho. água é interrompido automaticamente e a bomba desliga. A3 Remova a tampa do reservatório.
  • Page 43 A lâmpada UV e o filtro devem ser sub- C7 Ligue novamente o conector da lâmpada stituídos a cada 12 meses para assegu- UV e verifique se os conectores estão devida- rar que o aparelho possa fornecer água mente alinhados, pois somente um alinhamento potável de excelente qualità.
  • Page 44 te, alinhando os dois pinos machos com os dois orifícios fêmeas do suporte. Empurre CONSERVAÇÃO até fixar bem o filtro dentro do suporte alin- hado com a superfície superior. Se o aparelho não for utilizado durante um longo Fixe o filtro na respectiva posição fechando período de tempo, elimine a água do depósito e a alavanca de bloqueio até ouvir o click. guarde-o na posição vertical, num ambiente seco. Gire novamente a alavanca vermelha para a Se o aparelho não for utilizado durante mais de 3 posição de BLOQUEIO. meses, é recomendável substituir o filtro. C14 Reposicione a tampa, fixando primeiro a SEGURANÇA parte anterior. Se a tampa não estiver devida- mente fixada o aparelho não liga.
  • Page 45 No caso em que se apresente um problema Se o aparelho estiver com defeito, restitua o pro- no aparelho, desligue sempre o aparelho da duto dentro da sua embalagem original com o alimentação elétrica. comprovante de compra ou entre em contato com No caso em que o cabo de alimentação esti- o Serviço de Assistência Clientes local Hotpoint- ver danificado, este deve ser substituído por...
  • Page 46 ELIMINAÇÃO CORRETA DO ASSISTÊNCIA PRODUTO Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anoma- Para eliminar a embalagem, primei- lia (consulte Solução de Problemas) ro separe o papel/ papelão e o • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho plástico para que possam ser devi- não funcionar e o inconveniente detectado damente reciclados.
  • Page 47 Ласкаво просимо у світ чистої води з новим ВОДООЧИСНИКОМ Hotpoint-Ariston! Споживання великої кількості води очищує ваш організм, допомагає вам відчувати себе краще і полягає в основі здорового харчування. Новий водоочисник Hotpoint-Ariston надає вам гарантію того, що ви завжди будете пити чисту, майже джерельну воду, оскільки він буде видаляти бактерії і домішки, що утворюються в ній на шляху до вашого крану. Новий водоочисник...
  • Page 48: Важлива Інформація

    КОМПОНЕНТИ ТА ХАРАКТЕРИСТИКИ Водоочисник Кришка баку Бак Кнопка виходу води та індикатор системи самоконтролю Кран Піддон для крапель Викрутка ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ веде до скасування гарантії. • УФ-лампа вмикається на 60 секунд у разі невикористання приладу протягом 3 • Цей прилад слід використовувати годин. лише для питної води. Забороняється • Переконайтеся в тому, що прилад використання приладу з водою невідомого...
  • Page 49 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВИРОБУ подачі мережного живлення прилад автоматично виконає тест самодіагностики, по закінченні якого кнопка загориться блакитним B1 Коли прилад знаходиться в режимі кольором. очікування, кнопка горить блакитним кольором. При натисканні на неї вона стане зеленою і A2 Зніміть бак для води з основного корпуса розпочнеться вихід води. приладу. У випадку, якщо не доторкатися до A3 Зніміть з бака кришку. кнопки...
  • Page 50 ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Не застосовуйте силу для вилучення і встановлення УФ-лампи, щоб не пошкодити внутрішні компоненти приладу. За умови підтримання належних умов роботи, цей високоефективний водоочисник гарантує Не доторкуйтеся до скляної поверхні УФ- вживання питної води надзвичайної якості. лампи пальцями, щоб уникнути зниження її ефективності. Для забезпечення відмінної якості C7 Знову підключіть з’єднувач УФ-лампи, питної...
  • Page 51 C11 Вийміть новий картріджний фільтр з C17 Тепер з фільтром необхідно виконати процедуру запуску, описану в пунктах А2-А8. упаковки і щільно вставте його до голівки, перевіривши щільність кріплення. ЧИЩЕННЯ Переконайтеся в тому, що новий фільтр знаходиться в запечатаній в гігієнічних цілях упаковці. Рекомендуємо регулярно здійснювати чищення приладу. Ви можете витирати...
  • Page 52: Виявлення Несправностей

    електроструму додатковий шлях з • Слідкуйте, щоб діти не гралися з меншим опором. Цей прилад має шнур приладом. живлення з дротом заземлення та • Не занурюйте прилад у воду, не заземлювачем. Вилку слід під’єднувати розпорошуйте рідини на зовнішню до відповідної розетки, встановленої і поверхню приладу.
  • Page 53 ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ДОПОМОГА ВИРОБУ Перш ніж звернутися по Допомогу: При утилізації упаковки картон • Перевірте, чи можна самостійно вирішити слід викинути до баку для паперу/ проблему (див. “Пошук і усунення картону, пластикові деталі – до несправностей”). баку для пластику. Фільтруючий • У протилежному випадку, зверніться до блок слід здати до пункту авторизованої служби технічної Допомоги збирання вторсировини або до за телефонним номером, вказаним на іншого муніципального центру гарантійному сертифікаті. збору побутових електроприладів.
  • Page 54 жасалған табиғи сүзгі және УФ сәулесін шығаратын шам. Бұл технологиялар әдетте ең үздік минералды су маркаларын өндіруде қолданылады. Жаңа Hotpoint Ariston су тазартқышының қуат тұтыну мұқият реттелген: бір минут қолданылмағаннан кейін ол күту режиміне өтіп, УФ шамы сөнеді. Түйме басылған кезде...
  • Page 55 БӨЛШЕКТЕР МЕН МҮМКІНДІКТЕР Су тазартқыш бөлік Ыдыс қақпағы Ыдыс Ағызу түймесі және өзін-өзі бақылау жүйесінің ескертуі Шүмек Су таматын науа Бұрағыш МАҢЫЗДЫ • Құрылғыны пайдаланбас бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығындағы барлық нұсқауларды оқып шығыңыз. • Бұл құрылғы тек ішуге келетін сумен • Осы А класындағы жүйе басқа барлық қолдануға арналған. Құрылғыны белгісіз денсаулық сақтау стандарттарына сәйкес...
  • Page 56 жоғары су сапасын қамтамасыз етуге A6 Ыдысты құрылғыға мықтап бекітіңіз. кепілдік береді. Өзін-өзі бақылау жүйесі кез келген ықтимал тәуекелдер туралы A1-A6 қадамдарын ыдысты корпустан дабылдың бірімен ескертеді. алмай-ақ, әдеттегі бөтелкемен немесе құмырамен тікелей су құю арқылы B3 Сүзгіні пайдалана бастағаннан 11 ай орындауға да болады. өткен кезде, ескерту үшін сүзгі белгішесі...
  • Page 57 C2 Қорапта берілетін бұрағышпен қақпақты C9 Суретте көрсетілгендей табанын сағат ұстап тұратын екі бұранданы шешіп алыңыз. тіліне қарсы бағытта бұрау арқылы сүзгі корпусын сүзгі басынан шешіп алыңыз. C3 Сәл артқа итеріп, көтеріп шығару арқылы Абай болыңыз, сүзгі корпусында су қақпақты құрылғыдан шешіп алыңыз. болуы мүмкін. C4 УФ шамын ұстап тұрып, ағытпадағы C10 Суретте көрсетілгендей сүзгі картриджін қысқышты басып, көтеру арқылы УФ шамының ағытпасын ағытыңыз.
  • Page 58 басып, 10 секунд ұстап тұрыңыз, одан кейін жағдайда, электр тогына ең төмен сүзгі таймері нөлденгені туралы ескертетін кедергі жолын қамтамасыз ету арқылы сигнал беріледі. жерге тұйықтау арқасында ток соғу қаупі азаяды. Бұл құрылғы құрылғыны жерге Ыдыста су бар болса, С16 қадамын тұйықтау сымымен және жерге тұйықтау...
  • Page 59: Ақаулықтарды Жою

    БҰЛ ӨНІМДІ ҚОҚЫСҚА ТИІСТІ кез келген сұйықтық шашыратушы болмаңыз. ТҮРДЕ ТАСТАУ АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына Су ақпаса: (WEEE) қатысты 2002/96/EC Еуропа заңнамасына сәйкес үй • Құрылғы розеткаға жалғанғанын және құрылғылары қалыпты толық қосылғанын тексеріңіз. қалалық қалдық айналымын • Ыдыс дұрыс бекітілгенін тексеріңіз. пайдаланып жойылмауы тиіс.
  • Page 60: Қызмет Көрсету

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ • Ақаулық түрін сипаттау; • Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету Біз өз тұтынушыларымызға қызмет көрсетеміз кітапшасы, қызмет көрсету сертификаты т.с.с.); және сервистік қызметті жоғары деңгейде ұсынуға • Құрылғының ақпарат тақтайшасында немесе тырысамыз. Сізге құрылғымен оңай және қолайлы кепілдік құжатында көрсетілген құрылғының жұмыс жасауға мүмкіндік беру үшін өз өнімдерімізді моделі және сериялық нөмірі (S/N);...
  • Page 61 31/01 Итальяндық заңды Алдын Кейінгі Алдын Кейінгі қаулысына Өлшем ала сүзу сүзу ала сүзу сүзу және оның Δ 1 л Δ 1550 л бірлігі суы – суы – суы суы кейінгі 1 л 1 л 1501 л 1501 л түзетулеріне сәйкес...

This manual is also suitable for:

Ct ntc iw2Ct ntc ix2Ct ntc iw0

Table of Contents