CP 4123 Safety & Operating Instructions Manual

Chipping hammer
Table of Contents
  • Français

    • Prescriptions de Sécurité

      • Symboles de Sécurité Utilisés
      • Dangers Liés À L'utilisation D'outils Et de la Machine
      • Danger D'incendies Et D'explosions
      • Dangers Liés Aux Objets Cachés Et Électriques
      • Danger Lié Aux Projections
      • Danger Lié Au Bruit
      • Danger Lié Aux Poussières Et Cristaux de Silice
      • Danger Lié Aux Vibrations
      • Danger Lié Aux Modifications Sur la Machine
      • Prescriptions de Sécurité Supplémentaires
      • Équipements de Protection Individuelle
      • Entretien Et Maintenance
      • Outils Insérés
    • Vue D'ensemble

      • Conception Et Fonctionnement
      • Choix du Brise-Béton Pneumatique Correct
      • Principales Pièces
      • Estampilles, Signes Et Étiquettes
    • Pose

      • Flexibles Et Connexions
      • Mesures de Prévention du Gel
      • Séparateur D'eau
      • Lubrification
      • Outil Inséré
    • Fonctionnement

      • Marche/Arrêt
      • Démarrage D'une Coupe
      • Utilisation
      • Lors des Pauses
    • Maintenance

      • Contrôle de L'usure de L'outil Inséré
      • Chaque Jour
      • Trois Fois Par an(100 Heures D'impact)
      • Instructions D'assemblage
    • Destruction D'une Machine Usagée

    • Recherche de Pannes

    • Stockage

    • Caractéristiques Techniques

      • Caractéristiques de la Machine
      • Énoncé Déclaratif Sur Les Vibrations Et Le Bruit
      • Informations Supplémentaires Relatives Aux Vibrations
      • Données Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Verwendete Sicherheitssymbole
      • Gefahren durch den Betrieb der Maschine und des Werkzeugs
      • Explosions- und Feuergefahr
      • Gefahren durch Verborgene Elektrische Leitungen/Objekte
      • Gefahr durch Fliegende Splitter
      • Gefahren durch Lärm
      • Quarz/Steinstaub
      • Gefahren durch Vibration
      • Gefahren durch Änderungen an der Maschine
      • Ergänzende Sicherheitshinweise
      • Schutzausrüstung
      • Service und Wartung
      • Werkzeuge
    • Übersicht

      • Konstruktion und Funktion
      • Auswählen des Richtigen Druckluft-Aufbruchhammers
      • Hauptkomponenten
      • Prägungen, Schilder und Aufkleber
    • Installation

      • Schläuche und Verbindungskomponenten
      • Methoden zur Vermeidung von Einfrieren
      • Wasserabscheider
      • Schmierung
      • Werkzeuge
    • Betrieb

      • Start und Stopp
      • Beginnen eines Abbruchs
      • Betrieb
      • Einlegen von Pausen
    • Wartung

      • Prüfen des Werkzeugs auf Verschleiß
      • Täglich
      • Dreimal Pro Jahr(100 Betriebsstunden)
      • Montageanweisungen
    • Entsorgung

    • Fehlersuche

    • Lagerung

    • Technische Daten

      • Maschinendaten
      • Erklärung zu Geräuschemission und Vibration
      • Zusätzliche Informationen über Vibration
      • Daten zu Geräuschemission und Vibration
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad

      • Símbolos de Seguridad Utilizados
      • Peligros de Utilización de la Máquina y las Herramientas
      • Peligros de Explosión E Incendio
      • Peligros Relacionados con Objetos Eléctricos/Ocultos
      • Peligros Relacionados con Proyectiles
      • Riesgos Relacionados con el Ruido
      • Riesgos Relacionados con el Sílice O el Polvo
      • Riesgos Relativos a las Vibraciones
      • Riesgos de Modificación de la Máquina
      • Instrucciones de Seguridad Adicionales
      • Equipo de Protección
      • Servicio y Mantenimiento
      • Herramientas Insertadas
    • Visión General

      • Diseño y Funcionamiento
      • Elección del Rompedor Neumático Correcto
      • Piezas Principales
      • Impresos, Símbolos y Letreros
    • Instalación

      • Mangueras y Conexiones
      • Métodos para Prevenir la Congelación
      • Separador de Agua
      • Lubricación
      • Herramienta de Trabajo
    • Funcionamiento

      • Puesta en Marcha y Parada
      • Comenzar a Cortar
      • En Funcionamiento
      • En Los Descansos
    • Mantenimiento

      • Comprobación de Desgastes en la Herramienta Insertada
      • A Diario
      • Tres Veces al Año(100 Horas de Impacto)
      • Instrucciones de Montaje
    • Desechar

    • Localización y Resolución de Problemas

    • Almacenaje

    • Datos Técnicos

      • Datos de la Máquina
      • Declaración de Ruido y Vibraciones
      • Información Adicional sobre las Vibraciones
      • Datos sobre el Ruido y las Vibraciones
  • Português

    • Instruções de Segurança

      • Símbolos de Segurança Utilizados
      • Riscos de Utilização Do Equipamento E da Ferramenta
      • Perigos de Explosão E Incêndio
      • Risco de Choque Eléctrico/Objecto Oculto
      • Risco de Projéctil
      • Risco de Ruído
      • Risco de Sílica/Poeira
      • Risco de Vibração
      • Perigo Nas Modificações Do Equipamento
      • Instruções de Segurança Adicionais
      • Equipamento Protector
      • Assistência E Manutenção
      • Ferramentas de Trabalho
    • Visão Geral

      • Concepção E Função
      • Escolher O Martelo Pneumático Correcto
      • Peças Principais
      • Gravações, Sinais E Autocolantes
    • Instalação

      • Mangueiras E Ligações
      • Métodos para Evitar O Congelamento
      • Separador de Água
      • Lubrificação
      • Ferramenta de Trabalho
    • Operação

      • Início E Paragem
      • Iniciar um Corte
      • Funcionamento
      • Durante as Pausas
    • Manutenção

      • Verificar a Existência de Desgaste Na Ferramenta de Trabalho
      • Diariamente
      • Três Vezes por Ano(100 Horas Impacto)
      • Instruções de Montagem
    • Armazenamento

    • Resolução de Problemas

    • Abate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

      • Abate
    • Dados Técnicos

      • Dados Do Equipamento
      • Declaração de Ruído E Vibração
      • Informação Adicional sobre Vibração
      • Dados de Ruído E Vibração
  • Italiano

    • Istruzioni Per la Sicurezza

      • Simboli DI Sicurezza Utilizzati
      • Rischi Connessi All'uso Della Macchina E Dell'utensile
      • Pericolo DI Esplosione E Incendio
      • Pericoli Correlati Ad Energia Elettrica/Oggetti Nascosti
      • Rischio DI Proiezione DI Oggetti
      • Rischio Correlato al Rumore
      • Rischio Correlato con Silice/Polveri
      • Rischio Correlato alle Vibrazioni
      • Rischio Correlato a Modifiche Alla Macchina
      • Istruzioni Aggiuntive Per la Sicurezza
      • Dispositivi DI Protezione
      • Manutenzione
      • Utensili Inseriti
    • Avvertenze

      • Modello E Funzioni
      • Scelta del Corretto Demolitore Pneumatico
      • Parti Principali
      • Timbri, Targhette Ed Etichette Adesive
    • Installazione

      • Tubi E Collegamenti
      • Misure Antigelo
      • Separatore Acqua
      • Lubrificazione
      • Sostituzione Dell'utensile
    • Funzionamento

      • Avviamento E Arresto
      • Avvio DI un Taglio
      • Condizioni DI Esercizio
      • Durante Le Pause Della Lavorazione
    • Manutenzione

      • Controllo Dell'usura Dell'utensile Inserito
      • Giornaliera
      • Tre Volte All'anno(100 Ore)
      • Istruzioni Per Il Montaggio
    • Ricerca Dei Guasti

    • Immagazzinamento

    • Smaltimento

    • Dati Tecnici

      • Dati Della Macchina
      • Dichiarazione in Materia DI Rumore E Vibrazioni
      • Ulteriori Informazioni Sulle Vibrazioni
      • Dati Su Rumore E Vibrazioni
  • Dutch

    • Nederlands

    • Veiligheidsvoorschriften

      • Gebruikte Veiligheidssymbolen
      • Risico's Bij Het Bedienen Van de Machine en Gereedschappen
      • Explosie- en Brandgevaar
      • Risico's Van Elektrische/Verborgen Objecten
      • Risico Van Projectielen
      • Gevaar Veroorzaakt Door Geluid
      • Gevaren Van Silicaat/Stof
      • Gevaar Van Trillingen
      • Gevaar Bij Modificatie Van de Machine
      • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
      • Beschermende Uitrusting
      • Service en Onderhoud
      • Inzetgereedschappen
    • Overzicht

      • Ontwerp en Functie
      • Kiezen Van de Juiste Pneumatische Hamer
      • Hoofdonderdelen
      • Stempels, Plaatjes en Stickers
    • Installatie

      • Slangen en Aansluitingen
      • Methoden Om Bevriezing te Voorkomen
      • Waterafscheider
      • Smering
      • Inzetgereedschap
    • Bediening

      • Starten en Stoppen
      • Starten Van Een Snede
      • Bediening
      • Bij Een Pauze
    • Onderhoud

      • Controleren Op Slijtage Van Het Inzetgereedschap
      • Iedere Dag
      • Drie Keer Per Jaar(100 Slaguren)
      • Montagevoorschriften
    • Opslag

    • Opruimen

    • Oplossen Van Storingen

    • Technische Gegevens

      • Machinegegevens
      • Geluids- & Trillingsverklaring
      • Aanvullende Trillingsinformatie
      • Geluids- en Trillingsdata

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Safety and Operating instructions
Chipping hammer CP 4123
CP 4125
Prescriptions de sécurité et instructions pour l'opérateur
Marteau burineur
Sicherheitsvorschriften und Bedienungsanleitung
Meißelhammer
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Martillo de cincelar
Instruções de segurança e operação
Martellos raspadores
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Martello scalpellatore
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Breekhamer
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Ματσακόνι
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Piikkauskone-paineilmakanki
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Mejselhammer
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Sveisehammer
Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning
Mejselhammare
www.cp.com
Chicago Pneumatic Construction Tools

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CP 4123

  • Page 1 Safety and Operating instructions Chipping hammer CP 4123 CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Marteau burineur Sicherheitsvorschriften und Bedienungsanleitung Meißelhammer Instrucciones de seguridad y de funcionamiento Martillo de cincelar Instruções de segurança e operação Martellos raspadores Istruzioni per la sicurezza e per l’uso...
  • Page 2 Safety and operating instructions CP 4123, CP 4125 2008-02 No. 9800 0606 90 © Copyright Chicago Pneumatic Construction Tools STOCKHOLM • SWEDEN 9800 0606 90...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Safety and operating instructions Contents ENgliSh ............. . 4 FraNçaiS .
  • Page 4 Safety and Operating instructions Contents ENgliSh Contents SaFETY iNSTruCTiONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Safety symbols used .
  • Page 5 CP 4123, CP 4125 Safety and Operating instructions introduction Thank you for choosing Chicago Pneumatic as a supplier for tools and services. Chicago Pneumatic is a global company offering a wide range of pneumatic and hydraulic tools that include breakers, rock drills, chipping hammers, clay-diggers, picks and busters, scabblers, pumps and a whole lot more.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety and Operating instructions CP 4123, CP 4125 SaFETY iNSTruCTiONS Warning Unintended start of the machine may cause injury. To reduce the risk of serious injury or death to Keep your hands away from the start and stop  yourself or others, read these safety instructions device until you are about to start work.
  • Page 7: Explosion And Fire Hazard

    CP 4123, CP 4125 Safety and Operating instructions Electrical/Concealed object Warning hazards Starting the machine while changing the inserted tool may cause personal injury. Before changing the tool, stop the machine, Warning  switch off the compressed air supply and bleed The machine is not electrically insulated.
  • Page 8: Noise Hazard

    Safety and Operating instructions CP 4123, CP 4125 Noise hazard Warning Some dust, fumes or other airborne material Warning created during use of the machine may contain chemicals known to the State of California to cause High sound levels may cause permanent hearing cancer and birth defects or other reproductive loss.
  • Page 9: Machine Modification Hazard

    CP 4123, CP 4125 Safety and Operating instructions additional safety When the percussion mechanism is activated,  the only body contact with the machine you instructions should have is your hands on the handles. Avoid any other contact, e.g. supporting any part of...
  • Page 10: Protective Equipment

    Safety and Operating instructions CP 4123, CP 4125 Protective equipment inserted tools Always use approved protective equipment. Keep the tools clean and in good condition.  Operators and all other persons in the working Regulary check the inserted tools, make sure area must wear protective equipment, including at that they are sharp and not worn out.
  • Page 11: Overview

    Design and function CP 4123 is a pneumatic tool designed for rugged use in foundries, fabrication shops and construction applications. The different stroke versions offer the power levels necessary for a variety of applications, from light to medium chipping and trimming through heavy cutting.
  • Page 12: Stamps, Signs And Stickers

    Safety and Operating instructions CP 4123, CP 4125 Stamps, signs and stickers installation Signs and stickers with important information about personal safety and machine care are hoses and connections mounted on the machine. The signs and stickers must always be legible. New signs and stickers can be ordered from the spare parts list.
  • Page 13: Water Separator

    CP 4123, CP 4125 Safety and Operating instructions Water separator The length of the air hose between the compressor and the water separator must be such that the water vapor is cooled and condenses in the hose The moil point should only be used for creating holes in before reaching the water separator.
  • Page 14: Operation

    Safety and Operating instructions CP 4123, CP 4125 Operation Standard retainer, oval collar chisels, hexagonal shank Start and stop Slide the chisel shank into the oval retainer hole. Start the machine by squeezing the trigger  Insert the chisel shank into the tool bushing.
  • Page 15: Operating

    CP 4123, CP 4125 Safety and Operating instructions Operating Every day Let the machine do the work; do not press too Clean and inspect the machine.   hard. Check the tool retainer for wear and function.  Avoid working in extremely hard materials e.g.
  • Page 16: Storage

    Safety and Operating instructions CP 4123, CP 4125 Storage Make sure that the machine is properly cleaned  before storage. Pour approximately 2 oz. (5 cl) of oil directly  into the air inlet nipple, connect the machine to the compressed air supply and run it for a few seconds.
  • Page 17: Technical Data

    Consumption Shank lb (kg) in. (mm) freq. hz foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) H .580 (14.7) CP 4123 2R 8900 0001 04 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) R .680 (17.3)
  • Page 18: Noise & Vibration Declaration Statement

    Safety and Operating instructions CP 4123, CP 4125 Noise & vibration declaration statement Vibration value and uncertainty in accordance with EN ISO 8662-5. Please see table “Noise and vibration data” for values A, B, etc. These declared values were obtained by laboratory type testing in accordance with the stated directive or standards and are suitable for comparison with the declared values of other tools tested in accordance with the same directive or standards.
  • Page 19 CP 4123, CP 4125 Safety and Operating instructions 9800 0606 90...
  • Page 20: Français

    Prescriptions de sécurité et instructions pour Sommaire l’opérateur FraNçaiS Sommaire PrESCriPTiONS DE SÉCuriTÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Symboles de sécurité...
  • Page 21 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur introduction Nous vous remercions d’avoir choisi Chicago Pneumatic comme fournisseur d’outils et de services. Chicago Pneumatic est une société internationale qui offre une vaste gamme d’outils pneumatiques et hydrauliques comprenant brise-béton, trépans, marteaux burineurs, marteaux-bêches, pioches et défricheuses, bouchardeuses, pompes et bien d’autres...
  • Page 22: Prescriptions De Sécurité

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l’opérateur PrESCriPTiONS DE attention Le démarrage accidentel de la machine peut provo- SÉCuriTÉ quer des blessures. Gardez les mains bien éloignées du dispositif de  Il convient de lire attentivement les présentes pres- marche/arrêt jusqu’au moment de commencer à...
  • Page 23: Danger D'incendies Et D'explosions

    CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Dangers liés aux objets attention cachés et électriques La mise en marche de la machine au moment du changement de l’outil inséré peut provoquer des dommages corporels. attention Avant de changer l’outil, arrêtez la machine, cou- ...
  • Page 24: Danger Lié Au Bruit

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l’opérateur Danger lié au bruit attention Certaines poussières, émanations ou autres matières attention en suspension dans l’air pendant l’utilisation de la machine peuvent contenir des produits chimiques, Les niveaux acoustiques très élevés peuvent provo- reconnus par l’état de Californie comme pouvant...
  • Page 25: Danger Lié Aux Modifications Sur La Machine

    CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Prescriptions de sécurité Lorsque le mécanisme de percussion est activé,  le seul contact de votre corps avec la machine se supplémentaires situe au niveau de vos mains sur les poignées.
  • Page 26: Équipements De Protection Individuelle

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l’opérateur Équipements de protection Outils insérés individuelle Maintenez les outils propres et en bon état.  Contrôlez régulièrement les outils insérés, assu- Utilisez toujours des équipements de protection indi- rez-vous qu’ils sont affûtés et ne présentent pas viduelle homologués.
  • Page 27: Vue D'ensemble

    Conception et fonctionnement Le modèle CP 4123 est un outil pneumatique conçu pour un usage intensif dans les fonderies, ateliers de fabrication et la construction. Les différentes versions fournissent des niveaux de frappe adaptés à toute une série d’utilisations, du burinage et du découpage...
  • Page 28: Estampilles, Signes Et Étiquettes

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l’opérateur Estampilles, signes et Pose étiquettes Flexibles et connexions Des signes et des étiquettes comportant des infor- mations importantes relatives à la sécurité des per- sonnes et à l’entretien de la machine sont placés sur raccords entre la source d’air...
  • Page 29: Séparateur D'eau

    CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Séparateur d’eau Choix de l’outil inséré Un outil inséré adéquat est une condition requise pour un bon fonctionnement. Pour éviter des dom- Utilisez un flexible suffisamment long entre le com- mages inutiles au niveau de la machine, il est im- presseur et le séparateur d’eau pour assurer le refroi-...
  • Page 30: Fonctionnement

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l’opérateur Fonctionnement Dispositif de retenue standard, burins à colliers ovales, emmanchement hexagonal marche/arrêt Faites glisser la tige du burin dans l’orifice ovale du dispositif de retenue. Démarrez la machine en appuyant sur la manette ...
  • Page 31: Utilisation

    CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur utilisation Chaque jour Laissez la machine faire le travail, n’appuyez pas Nettoyez et inspectez la machine.   trop fort. Examinez l’usure du dispositif de retenue de l’outil ...
  • Page 32: Stockage

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l’opérateur Stockage Assurez-vous que la machine est bien nettoyée  avant son stockage. Versez environ 2 oz (5 cl) d’huile directement dans  l’embout de prise d’air, reliez la machine à l’ali- mentation d’air comprimé...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur Caractéristiques techniques Caractéristiques de la machine Fréquence Consommation modèle référence Poids longueur d’impact d’air foot /min Tige lb (kg) in. (mm) (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9)
  • Page 34: Énoncé Déclaratif Sur Les Vibrations Et Le Bruit

    Prescriptions de sécurité et instructions pour CP 4123, CP 4125 l’opérateur Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit Niveau des vibrations et incertitude selon la norme EN ISO 8662-5. Veuillez consulter le tableau « Données relatives au bruit et aux vibrations » pour les valeurs A, B, etc.
  • Page 35 CP 4123, CP 4125 Prescriptions de sécurité et instructions pour l’opérateur 9800 0606 90...
  • Page 36: Deutsch

    Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung inhalt DEuTSCh inhalt SiChErhEiTShiNWEiSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verwendete Sicherheitssymbole .
  • Page 37 Produkte mit einem hervorragenden Preis-Leistungs-Verhältnis herzustellen. Mit dieser Philosophie sind wir in den USA Marktführer bei Druckluftwerkzeugen geworden. Weitere Informationen finden Sie unter www.cp.com informationen zu den Sicherheitshinweisen und der Betriebsanleitung Ziel dieser Anleitung ist es, Sie mit der sicheren und effizienten Bedienung des Motor- Aufbruchhammers vertraut zu machen.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 SiChErhEiTShiNWEiSE Warnung Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu Verlet- Vor dem Betrieb der Maschine sind die folgenden Anwei- zungen führen. sungen durchzulesen, um Unfallrisiken, die mit Lebens- Halten Sie Ihre Hände vom Start- und Stoppschalter ...
  • Page 39: Explosions- Und Feuergefahr

    CP 4123, CP 4125 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung gefahren durch Warnung verborgene elektrische Das Starten der Maschine während des Werkzeugs- wechsels kann zu ernsthaften Verletzungen führen. leitungen/Objekte Schalten Sie vor dem Wechseln des Werkzeugs  immer die Druckluftversorgung aus und lassen Sie die Maschine durch Betätigen des Start- und...
  • Page 40: Gefahren Durch Lärm

    Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 gefahren durch lärm Warnung Einige Staubsorten, Rauch oder andere Partikel in der Warnung Luft, die durch den Betrieb der Maschine freigesetzt werden, können chemische Elemente enthalten, die Hohe Schallpegel können zu bleibendem Gehörverlust krebserregend sind oder Erbkrankheiten auslösen.
  • Page 41: Gefahren Durch Änderungen An Der Maschine

    CP 4123, CP 4125 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Ergänzende Stellen Sie sicher, dass das eingesetzte Werkzeug gut  gewartet und nicht abgenutzt ist (einschl. der Schärfe, Sicherheitshinweise wenn es sich um ein Schneidwerkzeug handelt) sowie die richtige Größe hat. Werkzeuge, die nicht gut ge- wartet oder abgenutzt sind oder die die falsche Größe...
  • Page 42: Schutzausrüstung

    Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 Schutzausrüstung Werkzeuge Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrüstung! Von Halten Sie die Werkzeuge sauber und in gutem  Mitarbeitern und anderen Personen im Arbeitsbereich ist Zustand. Überprüfen Sie die Werkzeuge regelmäßig mindestens folgende Schutzausrüstung zu tragen: und stellen Sie sicher, dass sie scharf und nicht abgenutzt sind.
  • Page 43: Übersicht

    Seiten dieses handbuchs, um unfallrisiken, die mit ernsthaften verletzungen oder lebensgefahr verbunden sein können, zu vermeiden. konstruktion und Funktion CP 4123 ist ein Pneumatikwerkzeug, das für den ro- busten Einsatz in Gießereien, Fertigungsanlagen und Konstruktionsanwendungen verwendet wird. Die verschiedenen Hubausführungen bieten die nötigen Leistungsstufen für die vielfältigste Nutzung, ange-...
  • Page 44: Prägungen, Schilder Und Aufkleber

    Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 Prägungen, Schilder und installation aufkleber Schläuche und An der Maschine sind Schilder und Aufkleber mit wich- tigen Informationen zu Sicherheit und Wartung ange- verbindungskomponenten bracht. Die Schilder und Aufkleber müssen immer gut lesbar sein. Neue Schilder und Aufkleber können anhand der Ersatzteilliste nachbestellt werden.
  • Page 45: Wasserabscheider

    CP 4123, CP 4125 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Wasserabscheider auswahl des Werkzeugs Das richtige Werkzeug ist Grundvoraussetzung für ei- nen einwandfreien Betrieb der Maschine. Um Maschin- Der Schlauch zwischen Kompressor und Wasserabscheider enschäden zu vermeiden, ist es wichtig, ein qualitativ muss so lang sein, dass der Wasserdampf abkühlt und kon- hochwertiges Werkzeug zu verwenden.
  • Page 46: Betrieb

    Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 Betrieb Standard-Stellring, ovale Bundmeißel, Sechskantheft Start und Stopp Schieben Sie das Meißelheft über die ovale Stellringöffnung. Halten Sie den Griff gut fest und starten Sie die  Maschine durch Drücken des Auslösers. Führen Sie das Meißelheft in die Werkzeuglaufbuchse ein.
  • Page 47: Betrieb

    CP 4123, CP 4125 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Betrieb Täglich Lassen Sie die Maschine die Arbeit verrichten; Säubern und inspizieren Sie die Maschine.   drücken Sie nicht zu fest auf. Prüfen Sie die Werkzeugaufnahme auf Verschleiß und  Vermeiden Sie die Bearbeitung extrem harter Mate- Funktion.
  • Page 48: Lagerung

    Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 lagerung Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass die Maschine  gut gereinigt ist. Füllen Sie ca. 2 oz. (5 cl) Öl direkt in den Lufteinlass-  nippel, verbinden die Maschine mit der Druckluft- versorgung, und lassen Sie sie für ein paar Sekunden...
  • Page 49: Technische Daten

    CP 4123, CP 4125 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung Technische Daten maschinendaten modell art.nr. gewicht länge aufschlagfreq. luftdurchsatz Einsteckende lb (kg) in. (mm) foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) H .580 (14.7)
  • Page 50: Erklärung Zu Geräuschemission Und Vibration

    Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung CP 4123, CP 4125 Erklärung zu geräuschemission und vibration Vibrationsstärke A und Unsicherheit B entsprechend EN ISO 8662-5. Siehe Tabelle „Daten zu Geräuschemission und Vibration“ für die Werte A, B, etc. Die angegebenen Werte wurden durch Bauartprüfung im Labor entsprechend den angegebenen Richtlinien bzw.
  • Page 51 CP 4123, CP 4125 Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung 9800 0606 90...
  • Page 52: Español

    instrucciones de seguridad y de funcionamiento Contenido ESPañOl Contenido iNSTruCCiONES DE SEguriDaD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Símbolos de seguridad utilizados .
  • Page 53 CP 4123, CP 4125 instrucciones de seguridad y de funcionamiento introducción Gracias por elegir Chicago Pneumatic como proveedor de herramientas y servicios. Chicago Pneumatic es una empresa internacional que ofrece una amplia gama de herramientas neumáticas e hidráulicas como martillos rompedores, perforadoras, cinceladores, picadores, remachadores demoledores Rivet Busters, desbarbadores, bombas y muchas otras herramientas.
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad

    CP 4123, CP 4125 iNSTruCCiONES DE atención El arranque accidental de la máquina puede SEguriDaD ocasionar lesiones. Mantenga las manos alejadas del dispositivo de  Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones graves puesta en marcha y parada hasta que esté a punto o la muerte a usted o a otras personas, lea estas de empezar a trabajar.
  • Page 55: Peligros De Explosión E Incendio

    CP 4123, CP 4125 instrucciones de seguridad y de funcionamiento Peligros relacionados con atención objetos eléctricos/ocultos Poner la máquina en marcha mientras se cambia la herramienta insertada puede ocasionar lesiones. Antes de cambiar la herramienta, detenga  atención la máquina, apague el suministro de aire La máquina no está...
  • Page 56: Riesgos Relacionados Con El Ruido

    CP 4123, CP 4125 riesgos relacionados con el atención ruido El polvo, los gases u otro material en suspensión generado durante el uso de la máquina puede contener sustancias químicas que en el Estado atención...
  • Page 57: Riesgos De Modificación De La Máquina

    CP 4123, CP 4125 instrucciones de seguridad y de funcionamiento instrucciones de seguridad Cuando se active el mecanismo de percusión,  el único contacto corporal con la máquina adicionales que debería tener es el de las manos en las empuñaduras. Evite cualquier otro contacto, como apoyar cualquier parte del cuerpo en la máquina o...
  • Page 58: Equipo De Protección

    CP 4123, CP 4125 Equipo de protección herramientas insertadas Utilice siempre equipo protector aprobado. Los Mantenga las herramientas limpias y en  operarios y el resto del personal del área de trabajo buen estado. Inspeccione con regularidad las deben llevar equipo protector, como mínimo:...
  • Page 59: Visión General

    Diseño y funcionamiento La CP 4123 es una herramienta neumática diseñada para una utilización intensiva en fundiciones, talleres de fabricación y en la construcción. Las diferentes longitudes de carrera ofrecen los niveles de potencia...
  • Page 60: Impresos, Símbolos Y Letreros

    CP 4123, CP 4125 impresos, símbolos y instalación letreros mangueras y conexiones La máquina lleva símbolos y letreros con información importante sobre seguridad personal y cuidado de la máquina. Los símbolos y letreros deben ser siempre Conexiones entre la fuente de aire legibles.
  • Page 61: Separador De Agua

    CP 4123, CP 4125 instrucciones de seguridad y de funcionamiento Separador de agua Elección de la herramienta de trabajo Una herramienta de trabajo correcta es una condición indispensable para realizar un buen trabajo. Para La longitud de la manguera de aire entre el evitar daños innecesarios a la máquina, es importante...
  • Page 62: Funcionamiento

    CP 4123, CP 4125 Funcionamiento retenedor estándar, cinceles de collarín ovalados, casquillo hexagonal Puesta en marcha y parada Deslice el casquillo del cincel en el orificio del retenedor ovalado. Arranque la máquina apretando la palanca ...
  • Page 63: En Funcionamiento

    CP 4123, CP 4125 instrucciones de seguridad y de funcionamiento En funcionamiento a diario Deje que sea la máquina quien haga el trabajo; no Limpie e inspeccione la máquina.   ejerza demasiada presión. Compruebe que el retenedor de la herramienta no ...
  • Page 64: Almacenaje

    CP 4123, CP 4125 almacenaje Asegúrese de que la máquina esté debidamente  limpia antes de guardarla. Vierta aproximadamente 2 oz. (5 cl) de aceite  directamente en la boquilla de admisión de aire, conecte la máquina al suministro de aire comprimido y póngala en marcha durante unos...
  • Page 65: Datos Técnicos

    CP 4123, CP 4125 instrucciones de seguridad y de funcionamiento Datos técnicos Datos de la máquina Frec. Casquillo modelo Designación Peso longitud impacto Consumo de aire buje lb (kg) in. (mm) foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9)
  • Page 66: Declaración De Ruido Y Vibraciones

    CP 4123, CP 4125 Declaración de ruido y vibraciones Valor de vibraciones A e inseguridad B de conformidad con la EN ISO 8662-5. Consulte la tabla “Datos sobre el ruido y las vibraciones” para los valores A, B, etc.
  • Page 67 CP 4123, CP 4125 instrucciones de seguridad y de funcionamiento 9800 0606 90...
  • Page 68: Português

    instruções de Segurança e Operação Conteúdos POrTuguêS Conteúdos iNSTruçÕES DE SEguraNça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Símbolos de segurança utilizados .
  • Page 69 CP 4123, CP 4125 instruções de Segurança e Operação introdução Obrigado por ter escolhido a Chicago Pneumatic como fornecedor de ferramentas e serviços. A Chicago Pneumatic é uma empresa global que oferece uma vasta gama de ferramentas pneumáticas e hidráulicas que incluem martelos, brocas para rocha, martelos raspadores, escavadoras de calcário, picadores e demolidores, bombas e...
  • Page 70: Instruções De Segurança

    Segurança e Operação CP 4123, CP 4125 iNSTruçÕES DE atenção O arranque acidental do equipamento pode SEguraNça provocar a ocorrência de lesões. Mantenha as suas mãos longe do dispositivo Para reduzir o risco de lesão grave ou morte para si ...
  • Page 71: Perigos De Explosão E Incêndio

    CP 4123, CP 4125 instruções de Segurança e Operação risco de choque eléctrico/ atenção objecto oculto A activação do equipamento enquanto estiver a mudar a ferramenta de trabalho pode provocar a ocorrência de lesões pessoais. atenção Antes de mudar a ferramenta, desligue o ...
  • Page 72: Risco De Ruído

    Segurança e Operação CP 4123, CP 4125 risco de ruído atenção Alguma poeira, fumos ou quaisquer outros materiais atenção aéreos criados durante a utilização do equipamento podem conter substâncias químicas, que de acordo Os níveis elevados de som podem provocar a perda com o Estado da Califórnia provocam cancro e...
  • Page 73: Perigo Nas Modificações Do Equipamento

    CP 4123, CP 4125 instruções de Segurança e Operação utilize apenas peças originais e acessórios Quando o mecanismo de percussão é activado,   aprovados pela Chicago Pneumatic. o único contacto do corpo com o equipamento que deverá ter é o das suas mãos sobre as pegas.
  • Page 74: Equipamento Protector

    Segurança e Operação CP 4123, CP 4125 Equipamento protector Ferramentas de trabalho Deve utilizar sempre equipamento protector. Os Mantenha as ferramentas limpas e em boas  operadores e todas as outras pessoas na área de condições. Inspeccione regularmente as...
  • Page 75: Visão Geral

    Concepção e função O CP 4123 é uma ferramenta pneumática concebida para aplicações duras em fundições, oficinas de fabrico e aplicações de construção. As diferentes versões de curso oferecem os níveis de potência necessários para uma variedade de aplicações, desde...
  • Page 76: Gravações, Sinais E Autocolantes

    Segurança e Operação CP 4123, CP 4125 gravações, sinais e instalação autocolantes mangueiras e ligações Os sinais e autocolantes com informação importante sobre segurança pessoal e cuidados com o equipamento são aplicados no equipamento. Os ligações entre a fonte de ar sinais e autocolantes têm de ser sempre legíveis.
  • Page 77: Separador De Água

    CP 4123, CP 4125 instruções de Segurança e Operação Separador de água Escolher a ferramenta de trabalho Uma ferramenta de trabalho correcta é uma boa condição para um bom funcionamento. Para evitar O comprimento da mangueira de ar entre o danos desnecessários no equipamento, é...
  • Page 78: Operação

    Segurança e Operação CP 4123, CP 4125 Operação retentor standard, ferramentas de aro oval, encabadouro hexagonal início e paragem Faça deslizar o encabadouro da ferramenta no orifício do retentor oval. Ligue o equipamento pressionando o gatilho  Insira o encabadouro da ferramenta no enquanto segura firmemente a pega.
  • Page 79: Funcionamento

    CP 4123, CP 4125 instruções de Segurança e Operação Funcionamento Diariamente Deixe a ferramenta fazer a tarefa; não pressione Limpe e inspeccione o equipamento.   com demasiada força. Verifique o retentor da ferramenta para  Evite trabalhar com materiais extremamente inspeccionar o desgaste e o funcionamento.
  • Page 80: Armazenamento

    Segurança e Operação CP 4123, CP 4125 armazenamento Assegure-se de que o equipamento está  devidamente limpo antes de o armazenar. Deite aproximadamente 2 oz. (5 cl) de óleo  directamente para o bocal da entrada de ar, ligue...
  • Page 81: Dados Técnicos

    CP 4123, CP 4125 instruções de Segurança e Operação Dados técnicos Dados do equipamento Freq. Consumo de modelo referência Peso Comprimento impacto ar foot /min Encabadouro lb (kg) in. (mm) (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾”...
  • Page 82: Declaração De Ruído E Vibração

    Segurança e Operação CP 4123, CP 4125 Declaração de ruído e vibração Valor de vibração e incerteza de acordo com a EN ISO 8662-5. Por favor consulte a tabela “Dados de ruído e vibração” para os valores A, B, etc.
  • Page 83 CP 4123, CP 4125 instruções de Segurança e Operação 9800 0606 90...
  • Page 84: Italiano

    istruzioni per la sicurezza e per l'uso indice iTaliaNO indice iSTruZiONi PEr la SiCurEZZa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Simboli di sicurezza utilizzati .
  • Page 85 CP 4123, CP 4125 istruzioni per la sicurezza e per l'uso introduzione Grazie per aver scelto Chicago Pneumatic come fornitore di utensili e servizi. Chicago Pneumatic è una società internazionale, che offre una vasta gamma di utensili pneumatici e idraulici, quali demolitori, perforatrici, martelli scalpellatori, escavatori per argilla, picconatori e dissodatori, scalpellatori, pompe e molto altro ancora.
  • Page 86: Istruzioni Per La Sicurezza

    CP 4123, CP 4125 iSTruZiONi PEr la attenzione L’avviamento accidentale della macchina può SiCurEZZa provocare gravi lesioni personali. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o morte del- Tenere lontane le mani dal dispositivo di ...
  • Page 87: Pericolo Di Esplosione E Incendio

    CP 4123, CP 4125 istruzioni per la sicurezza e per l'uso Pericoli correlati ad energia attenzione elettrica/oggetti nascosti L'avvio della macchina durante la sostituzione dell'utensile inserito può causare lesioni personali. Prima di cambiare l’utensile, spegnere sempre attenzione  la macchina, disinserire l’alimentazione dell’aria La macchina non è...
  • Page 88: Rischio Correlato Al Rumore

    CP 4123, CP 4125 rischio correlato al rumore attenzione Alcune polveri, fumi o altri materiali trasportati attenzione dall'aria, prodotti durante l'uso della macchina, possono contenere sostanze chimiche note presso Livelli elevati di rumore possono causare la perdita lo Stato della California come cancerogene e permanente dell'udito.
  • Page 89: Rischio Correlato A Modifiche Alla Macchina

    CP 4123, CP 4125 istruzioni per la sicurezza e per l'uso istruzioni aggiuntive per la Quando è attivato il meccanismo di percussione,  il solo contatto che il corpo dell'operatore deve sicurezza avere con la macchina è delle mani sulle impu- gnature.
  • Page 90: Dispositivi Di Protezione

    CP 4123, CP 4125 Dispositivi di protezione utensili inseriti Utilizzare sempre dispositivi di protezione Mantenere gli utensili puliti e in buone  approvati. Gli operatori e tutte le altre persone condizioni. Controllare regolarmente gli utensili presenti nella zona di lavoro devono adottare i inseriti, accertarsi che siano affilati e non usurati.
  • Page 91: Avvertenze

    CP 4123 è un utensile pneumatico concepito per usi gravosi in fonderie, fabbriche e applicazioni edili. Le diverse versioni offrono la potenza necessaria per diversi usi, da lavori di scalpellamento e rifinitura leggeri e medi fino al taglio pesante.
  • Page 92: Timbri, Targhette Ed Etichette Adesive

    CP 4123, CP 4125 Timbri, targhette ed installazione etichette adesive Tubi e collegamenti Sulla macchina sono apposte targhette ed etichet- te adesive contenenti informazioni importanti per la sicurezza dell’operatore e la cura della macchi- Collegamenti tra la sorgente di aria na.
  • Page 93: Separatore Acqua

    CP 4123, CP 4125 istruzioni per la sicurezza e per l'uso Separatore acqua Scelta dell'utensile inserito Un corretto utensile è una condizione essenziale per un buon funzionamento. Per evitare danni alla Tra il compressore e il separatore di condensa utilizzare un tubo che abbia una lunghezza macchina, è...
  • Page 94: Funzionamento

    CP 4123, CP 4125 Funzionamento Trattenitore standard, scalpelli con collare ovale, bussola esagonale avviamento e arresto Far scivolare la bussola dello scalpello sul foro del trattenitore. Avviare la macchina premendo il dispositivo ...
  • Page 95: Condizioni Di Esercizio

    CP 4123, CP 4125 istruzioni per la sicurezza e per l'uso Condizioni di esercizio giornaliera Lasciare che sia la macchina a eseguire il lavoro;  Pulire e ispezionare la macchina.  non esercitare una pressione eccessiva. Controllare che il trattenitore dell’utensile non ...
  • Page 96: Immagazzinamento

    CP 4123, CP 4125 immagazzinamento Accertarsi che la macchina sia correttamente  pulita prima dello stoccaggio. Versare circa 2 oz. (5 cl) direttamente nel nipplo  dell'aria in ingresso, collegare la macchina all'erogazione dell'aria compressa e metterla in funzione per alcuni secondi.
  • Page 97: Dati Tecnici

    CP 4123, CP 4125 istruzioni per la sicurezza e per l'uso Dati tecnici Dati della macchina Freq. di Fabbisogno di modello Codice Peso lunghezza battuta aria Bussola ib (kg) in. (mm) foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9)
  • Page 98: Dichiarazione In Materia Di Rumore E Vibrazioni

    CP 4123, CP 4125 Dichiarazione in materia di rumore e vibrazioni Valore vibrazioni e incertezza conforme a EN ISO 8662-5. Si veda la tabella “dati su rumore e vibrazioni” per i valori A, B, ecc.
  • Page 99 CP 4123, CP 4125 istruzioni per la sicurezza e per l'uso 9800 0606 90...
  • Page 100: Nederlands

    veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding inhoud NEDErlaNDS inhoud vEilighEiDSvOOrSChriFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Gebruikte veiligheidssymbolen .
  • Page 101 CP 4123, CP 4125 veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding inleiding Hartelijk dank dat u Chicago Pneumatic hebt gekozen als uw leverancier van gereedschap- pen en diensten. Chicago Pneumatic is een mondiaal opererend bedrijf dat een breed scala aanbiedt van pneumatische en hydraulische gereedschappen, waaronder sloophamers, steenboren, breekhamers, kleigraafmachines, boorhamers en brekers, pompen en nog veel meer.
  • Page 102: Veiligheidsvoorschriften

    CP 4123, CP 4125 vEilighEiDSvOOrSChriFTEN Waarschuwing Onbedoeld starten van de machine kan letsel veroorzaken. Om de kans op ernstig letsel of zelfs overlijden voor uzelf Houd uw handen weg van het start- en stopapparaat  of anderen te reduceren, moet U deze veiligheidsvoor- tot u op het punt staat aan het werk te gaan.
  • Page 103: Explosie- En Brandgevaar

    CP 4123, CP 4125 veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding risico's van elektrische/ Waarschuwing verborgen objecten Het starten van de machine tijdens het wisselen van het inzetgereedschap kan ernstig persoonlijk letsel veroor- zaken. Waarschuwing Voordat het gereedschap wordt verwisseld de machi-  De machine is niet elektrische geïsoleerd. Als de ma-...
  • Page 104: Gevaar Veroorzaakt Door Geluid

    CP 4123, CP 4125 gevaar veroorzaakt door Waarschuwing geluid Sommige stoffen, dampen of ander materialen in de lucht die worden gecreëerd tijdens het gebruik van de machine kunnen chemicaliën bevatten die in de staat Waarschuwing Californië (USA) erom bekend staan dat ze kanker en ge-...
  • Page 105: Gevaar Bij Modificatie Van De Machine

    CP 4123, CP 4125 veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding aanvullende Als het slagmechanisme wordt geactiveerd, is het eni-  ge lichamelijke contact met de machine dat u dient te veiligheidsvoorschriften hebben uw handen op de handgrepen. Vermijd enig ander contact, b.v. het steunen van enig deel van...
  • Page 106: Beschermende Uitrusting

    CP 4123, CP 4125 Beschermende uitrusting inzetgereedschappen Gebruik altijd goedgekeurde beschermende uitrusting. Houd de gereedschappen schoon en in goede  Operators en alle andere personen binnen het werkge- conditie. Controleer de inzetgereedschappen bied moeten beschermende uitrusting dragen, die mini-...
  • Page 107: Overzicht

    Ontwerp en functie De CP 4123 is een pneumatisch gereedschap voor ruw gebruik in gieterijen, productie werkplaatsen en constructie toepassingen. De verschillende slagversies bieden de benodigde vermogen niveaus voor verschil- lende gebruiken, van licht tot middelzwaar verspanen en trimmen met zwaar snijden.
  • Page 108: Stempels, Plaatjes En Stickers

    CP 4123, CP 4125 Stempels, plaatjes en installatie stickers Slangen en aansluitingen Plaatjes en stickers met belangrijke informatie over per- soonlijke veiligheid en machineonderhoud zijn gemon- teerd op de machine. De plaatjes en stickers moeten altijd leesbaar zijn. Nieuwe plaatjes en stickers kunnen koppelingen tussen de persluchtbron worden besteld uit de lijst van reserveonderdelen.
  • Page 109: Waterafscheider

    CP 4123, CP 4125 veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Waterafscheider kiezen van het inzetgereedschap Een correct inzetgereedschap is een voorwaarde voor een goede bediening. Om onnodige schade aan de ma- De lengte van de slang tussen de compressor en de chine te vermijden, is het belangrijk inzetgereedschap- waterafscheider moet zodanig zijn dat de waterdamp pen van hoge kwaliteit te kiezen.
  • Page 110: Bediening

    CP 4123, CP 4125 Bediening Standaardhouder, ovale kraagbeitels, zeshoekige steel Starten en stoppen Schuif de beitelsteel in het ovalen gat van de houder. Start de machine door in de trekker te knijpen terwijl  Steek de beitelsteel in de gereedschapbus.
  • Page 111: Bediening

    CP 4123, CP 4125 veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Bediening iedere dag Laat de machine het werk doen; druk niet te hard. Reinig en inspecteer de machine.   Vermijd het werken in extreem harde materialen zoals Controleer de gereedschapshouder op slijtage en ...
  • Page 112: Opslag

    CP 4123, CP 4125 Opslag Zorg ervoor dat de machine goed wordt gereinigd  voordat deze wordt opgeslagen. Giet ongeveer 2 oz. (5 cl) olie direct in de luchtin-  laatnippel, sluit de machine aan op perslucht en laat hem een paar seconden draaien.
  • Page 113: Technische Gegevens

    CP 4123, CP 4125 veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Technische gegevens machinegegevens model Onderdeelnr. gewicht lengte Slagfreq. luchtverbruik Steel lb (kg) in. (mm) foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) H .580 (14.7)
  • Page 114: Geluids- & Trillingsverklaring

    CP 4123, CP 4125 geluids- & trillingsverklaring Trillingswaarde en onbetrouwbaarheid in overeenstemming met EN ISO 8662-5. Zie de tabel “Geluids- en trillings- data” voor de waarden A, B, etc. Deze verklaarde waarden werden verkregen door een typetest in het laboratorium overeenkomstig de vermelde richtlijn of normen en zijn geschikt voor vergelijking met de verklaarde waarden van andere gereedschappen die werden getest in overeenstemming met dezelfde richtlijn of standaarden.
  • Page 115 CP 4123, CP 4125 veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding 9800 0606 90...
  • Page 116 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Περιεχόμενα Ελληνικά Περιεχόμενα ΟΔηΓιΕΣ ΑΣΦΑλΕιΑΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Σύμβολα...
  • Page 117 προϊόντων που να είναι εύκολα στη χρήση και στη συντήρηση και που να έχουν την καλύτερη δυνατή αξία σε σχέση με το κόστος . Αυτή η φιλοσοφία μάς κατέστησε ηγέτες της αγοράς αεροεργαλείων στις ΗΠΑ . Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη δικτυακή τοποθεσία www .cp .com Σχετικά με τις Οδηγίες Ασφάλειας και Χειρισμού...
  • Page 118: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 ΟΔηΓιΕΣ ΑΣΦΑλΕιΑΣ Προειδοποίηση Η ακούσια εκκίνηση του μηχανήματος ενδέχεται να Για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο πρόκλησης προκαλέσει τραυματισμό . σοβαρού ή ακόμα και θανατηφόρου τραυματισμού Κρατήστε τα χέρια σας μακριά από το μηχανισμό...
  • Page 119: Κίνδυνος Έκρηξης Και Πυρκαγιάς

    CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού κίνδυνοι από ηλεκτρικό Προειδοποίηση ρεύμα/κρυμμένα αντικείμενα Εάν ξεκινήσει το μηχάνημα κατά την αλλαγή του εργαλείου εισαγωγής, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός . Προειδοποίηση Πριν αλλάξετε το εργαλείο, σταματήστε το  Το μηχάνημα δεν είναι ηλεκτρικά μονωμένο . Εάν...
  • Page 120: Κίνδυνος Από Θορύβους

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 κίνδυνος από θορύβους Προειδοποίηση Ορισμένες σκόνες, αναθυμιάσεις ή άλλα Προειδοποίηση αερομεταφερόμενα υλικά που δημιουργούνται κατά τη χρήση του μηχανήματος ενδέχεται να περιέχουν Οι υψηλές στάθμες θορύβου ενδέχεται να χημικές ουσίες οι οποίες είναι γνωστό στην πολιτεία...
  • Page 121: Κίνδυνος Από Τροποποίηση Του Μηχανήματος

    CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Πρόσθετες οδηγίες Όταν ο κρουστικός μηχανισμός είναι  ενεργοποιημένος, η μοναδική επαφή που πρέπει ασφάλειας να έχει το σώμα σας με το μηχάνημα είναι τα χέρια σας στις χειρολαβές . Αποφύγετε οποιαδήποτε άλλη...
  • Page 122: Προστατευτικός Εξοπλισμός

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Προστατευτικός εξοπλισμός Εργαλεία εισαγωγής Χρησιμοποιείτε πάντοτε εγκεκριμένο προστατευτικό Διατηρείτε τα εργαλεία καθαρά και σε καλή  εξοπλισμό . Οι χειριστές και όλα τα άλλα άτομα που κατάσταση . Ελέγχετε τακτικά τα εργαλεία...
  • Page 123: Επισκόπηση

    ενότητα «Οδηγίες Ασφάλειας» (βρίσκεται στις προηγούμενες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου) πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Σχεδιασμός και λειτουργία Το μοντέλο CP 4123 είναι ένα πνευματικό εργαλείο σχεδιασμένο για βαριά χρήση σε χυτήρια, βιομηχανικές εγκαταστάσεις και στον τομέα των κατασκευών . Οι διαφορετικές παραλλαγές διαδρομής...
  • Page 124: Στάμπες, Σήματα Και Αυτοκόλλητες Ετικέτες

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Εγκατάσταση Στάμπες, σήματα και αυτοκόλλητες ετικέτες Ελαστικοί σωλήνες και Πάνω στο μηχάνημα υπάρχουν σήματα και συνδέσεις αυτοκόλλητες ετικέτες με σημαντικές πληροφορίες για την προσωπική σας ασφάλεια και τη φροντίδα του μηχανήματος . Τα σήματα και οι αυτοκόλλητες ετικέτες...
  • Page 125: Διαχωριστής Νερού

    CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Διαχωριστής νερού Επιλογή εργαλείου εισαγωγής Το κατάλληλο εργαλείο εισαγωγής είναι απαραίτητη προϋπόθεση για αποτελεσματική εργασία . Για να Χρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα με το αποφεύγονται οι περιττές ζημιές στο μηχάνημα, είναι κατάλληλο μήκος μεταξύ συμπιεστή και διαχωριστή...
  • Page 126: Χειρισμός

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Χειρισμός Συγκρατητήρας, κοπίδια με οβάλ κολάρο, εξάγωνο στέλεχος Εκκίνηση και διακοπή λειτουργίας Σύρετε το στέλεχος του κοπιδιού μέσα στην οβάλ οπή του συγκρατητήρα . Τοποθετήστε το στέλεχος του κοπιδιού μέσα στο έδρανο του εργαλείου .
  • Page 127: Χειρισμός

    CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Χειρισμός κάθε μέρα Αφήστε το μηχάνημα να κάνει τη δουλειά -μην Καθαρίζετε και επιθεωρείτε το μηχάνημα .   πιέζετε με υπερβολική δύναμη . Ελέγχετε το συγκρατητήρα του εργαλείου για  Αποφεύγετε να εργάζεστε σε εξαιρετικά σκληρά...
  • Page 128: Αποθήκευση

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Αποθήκευση Πριν αποθηκεύσετε το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι  έχει καθαριστεί κατάλληλα . Ρίξτε περίπου 2 oz . (5 cl) λάδι απευθείας μέσα στο  ρακόρ εισαγωγής αέρα, συνδέστε το μηχάνημα στην παροχή συμπιεσμένου αέρα και θέστε το...
  • Page 129: Τεχνικά Δεδομένα

    CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Τεχνικά δεδομένα Δεδομένα μηχανήματος κωδικός κρουστική Μοντέλο εξαρτήματος Βάρος Μήκος συχνότητα κατανάλωση αέρα Στέλεχος lb (kg) in. (mm) foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) H .580 (14.7)
  • Page 130: Δήλωση Συμμόρφωσης Για Θόρυβο Και Κραδασμούς

    Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού CP 4123, CP 4125 Δήλωση συμμόρφωσης για θόρυβο και κραδασμούς Τιμή κραδασμών και αβεβαιότητα κατά EN ISO 8662-5 . Ανατρέξτε στον πίνακα «Δεδομένα θορύβου και κραδασμών» για τις τιμές A, B, κ .λπ . Αυτές οι τιμές που έχουν δηλωθεί, έχουν προκύψει από δοκιμές εργαστηριακού τύπου σύμφωνα με την...
  • Page 131 CP 4123, CP 4125 Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού 9800 0606 90...
  • Page 132: Suomi

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Sisältö SuOmi Sisältö TurvalliSuuSOhJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Oppaassa käytetyt turvallisuussymbolit .
  • Page 133 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Johdanto Kiitos, kun valitsit Chicago Pneumaticin työkalu- ja palvelutoimittajaksi. Chicago Pneumatic toimii kaikkialla maailmassa tarjoten laajan valikoiman paineilma- ja hydraulikäyttöisiä työkaluja kuten iskuvasaroita, kallioporakoneita, piikkauskoneita, paineilmakankia, betonihakkureita, pumppuja ja paljon muita. Vuonna 2001 Chicago Pneumatic Tool Company juhli 100-vuotista toimintaansa paineilmantyökaluteollisuuden uranuurtajana ja markkinajohtajana.
  • Page 134: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 TurvalliSuuSOhJEET varoitus Koneen tahaton käynnistyminen saattaa aiheuttaa Perehdy näihin turvallisuusohjeisiin, ennen loukkaantumisia. kuin alat käyttää konetta. Turvallisuusohjeita Koske käynnistys- ja pysäytyslaitteen  noudattamalla vältytään vakavilta vammautumisilta käyttökytkimeen vain aloittaessasi työtä. ja hengenvaaralta. varoitus Toimita nämä...
  • Page 135: Palo- Ja Räjähdysvaara

    CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Sähköosien ja -johtojen varoitus aiheuttamat vaaratilanteet Koneen käynnistäminen kesken työkalun vaihtamista voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Katkaise ensin paineilman tulo kompressorista varoitus  ja tyhjennä sitten kone paineilmasta painamalla Tätä konetta ei ole eristetty sähköiskuja vastaan.
  • Page 136: Meluvaarat

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 meluvaarat varoitus Koneiden käytön aikana syntyvät tietyt pölyt, varoitus huurut tai muut hengitysilmaan kulkeutuvat ainesosat saattavat sisältää kemikaaleja, jotka Korkeat äänitasot voivat johtaa pysyvään kuulon Kalifornian osavaltion tietojen mukaan aiheuttavat menetykseen. syöpää sekä syntyville lapsille vaurioita tai muita Käytä...
  • Page 137: Koneen Muunnosvaarat

    CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje lisäturvallisuusohjeet Kun iskumekanismi aktivoituu, pidä kiinni  koneen kahvoista vain käsilläsi, Älä kosketa koneeseen muulla kehollasi. Älä esimerkiksi tue Koneita ja lisälaitteita saa käyttää vain  konetta kehollasi ja älä yritä lisätä syöttövoimaa suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
  • Page 138: Suojavarusteet

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 Suojavarusteet Työkalut Käytä aina hyväksyttyjä suojavarustettuja. Pidä työkalut puhtaina ja hyvässä  Koneen käyttäjän ja muiden työalueella olevien käyttökunnossa. Tarkasta työkalut säännöllisesti. henkilöiden on käytettävä henkilösuojaimia, Varmista, että ne ovat teräviä ja että niissä ei ole vähintään:...
  • Page 139: Yleiskatsaus

    Turvallisuusohjeita noudattamalla vältytään vakavilta vammautumisilta ja hengenvaaralta. rakenne ja toiminta CP 4123 on valimoiden, valmistuspajojen ja rakennustyömaiden raskaisiin töihin tarkoitettu paineilmatyökalu. Se on varustettu eri iskuversioilla, jotka antavat tarvittavan tehon moniin eri käyttötarkoituksiin, kevyestä keskiraskaaseen piikkaukseen ja tasoitukseen sekä...
  • Page 140: Leimat, Kilvet Ja Tarrat

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 leimat, kilvet ja tarrat asennus Tässä koneessa on käyttöturvallisuuden kannalta tärkeät turva- ja huoltotarrat sekä -kilvet. Kilpien ja letkut ja liitännät tarrojen on oltava aina luettavissa. Uusia tarroja voi tilata varaosaluettelosta. Paineilmalähteen ja koneen väliset liitännät...
  • Page 141: Vedenerotin

    CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje vedenerotin Työkalun valinta Oikean työkalun valinta on tärkeää koneen hyvän toiminnallisuuden kannalta. Koneen tarpeettoman Käytä kompressorin ja vedenerottimen välillä riittävän pitkää letkua, jotta vesihöyry ennättää vaurioitumisen välttämiseksi on tärkeää käyttää jäähtyä ja tiivistyä letkussa ennen tuloaan vain korkealaatuisia työkaluja.
  • Page 142: Käyttö

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 käyttö vakiopidike, soikeat kaulustaltat, kuusikulmainen varsi käynnistys ja pysäytys Liu’uta taltan varsi soikeaan pidikereikään. Työnnä taltan varsi työkalun holkkiin. Käynnistä kone pitämällä kahvasta tukevalla  otteella ja puristamalla liipaisinta. Kierrä pidikettä ja lukitse se talttaan.
  • Page 143: Käyttö

    CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje käyttö Päivittäin Anna koneen tehdä työt, älä paina liikaa. Puhdista ja tarkista kone joka päivä.   Vältä erittäin kovan materiaalin kuten graniitin Tarkasta työkalun pidike kuluneisuuden ja   ja betoniteräksen (betoniterästankojen) vikojen varalta.
  • Page 144: Varastointi

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 varastointi Varmista ennen varastointia, että kone on  asianmukaisesti puhdistettu. Kaada noin 2 oz. (5 cl) öljyä suoraan imuilman  karaan, liitä kone paineilman tuloliitäntään ja käytä konetta parin sekunnin ajan. Säilytä konetta aina kuivassa paikassa.
  • Page 145: Tekniset Tiedot

    CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Tekniset tiedot koneen tiedot malli Osanro Paino Pituus iskutaajuus ilman kulutus varsi lb (kg) in. (mm) foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) H .580 (14.7)
  • Page 146: Melu- Ja Tärinäarvoilmoitus

    Turvallisuusohjeet ja käyttöohje CP 4123, CP 4125 melu- ja tärinäarvoilmoitus Tärinäarvo ja poikkeamat EN ISO 8662-5 mukaan. Ks. taulukkossa ”Melu- ja tärinätiedot” ilmoitetut A-, B- jne. arvot. Ilmoitetut arvot on mitattu laboratoriotyyppisissä kokeissa ohessa mainittuja direktiivejä tai standardeja noudattaen, ja arvot ovat riittävät vertailtaessa ominaisuuksia muiden, samojen direktiivien tai standardien mukaan testattujen työkalujen kanssa.
  • Page 147 CP 4123, CP 4125 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje 9800 0606 90...
  • Page 148: Norsk

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning innhold NOrSk innhold SikkErhETSiNSTrukSEr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Benyttede sikkerhetssymboler .
  • Page 149 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning innledning Takk for at du valgte Chicago Pneumatic som en leverandør av verktøy og tjenester. Chicago Pneumatic er et globalt firma som tilbyr en rekke pneumatiske og hydra- liske verktøy som meiselmaskiner, bergboremaskiner, sveisehammere, leirjordgra- vere, hakker og knusere, scabblers, pumper og mye mer.
  • Page 150: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 SikkErhETSiNSTrukSEr advarsel Utilsiktet start av maskinen kan forårsake skade. For å redusere faren for alvorlige skader eller død Hold hendene unna start og stoppknappene til  for deg selv eller andre, skal disse sikkerhetsin- du er klar til å...
  • Page 151: Eksplosjon Og Brannfare

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning risiko med elektrisk/ advarsel skjulte elektriske ledninger Hvis du starter maskinen mens du skifter verktøy kan det forårsake personskade. Før du skifter verktøyet, stopp maskinen, slå av advarsel  luftkompressoren og tøm maskinen for luft ved Maskinen er ikke isolert mot elektrisitet.
  • Page 152: Støyfare

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Støyfare advarsel En del støv, gasser eller andre luftbårene materialer advarsel som skapes ved bruk av maskinen kan inneholde kjemikalier som er kjent av staten California for å Høyt lydnivå kan forårsake permanent hørselskade.
  • Page 153: Fare Ved Modifikasjoner Av Maskinen

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Ytterligere Når slagmekanismen er aktivert, er den eneste  kroppskontakten med maskinen du skal ha, sikkerhetsinstrukser være hendene på håndtaket. Unngå annen kon- takt, f.eks. støtte andre deler av kroppen mot Maskinen og tilbehøret må bare benyttes til for- maskinen eller lene deg mot maskinen for å...
  • Page 154: Verneutstyr

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 verneutstyr innsettingsverktøy Bruk alltid godkjent verneutstyr. Operatører og alle Hold verktøyet rent og i god stand. Sjekk innset-  andre personer i arbeidsområdet må benytte ver- tingsverktøyet regelmessig, og forsikre deg om neutstyr, minimum: at det er skarpt og ikke utslitt.
  • Page 155: Oversikt

    CP 4123 er et trykkluftverktøy som har en solid konstruksjon som er beregnet brukt i støperier, fabrikasjonsverksteder og byggeanlegg. De for- skjellige slagversjonene gir deg den kraften du trenger for et bredt utvalg bruksområder, fra lett til...
  • Page 156: Stempler, Symboler Og Etiketter

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Stempler, symboler og installasjon etiketter Slanger og tilkoblinger Symboler og etiketter med viktig informasjon med hensyn til personlig sikkerhet og beskyttelse av maskinen er vedlagt hver maskin. Symbolene og koblingene mellom trykkluftkilden og etikettene må...
  • Page 157: Vannutskiller

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning vannutskiller valg av innsettingsverktøy Et riktig innsettingsverktøy er en forutsetning for skikkelig drift. For å forhindre unødvendig maskin- Lengden på slangen mellom kompressoren og vannutskilleren må være nok til at vanndampen er skade, er det viktig å velge innsettingsverktøy med avkjølet og kondensert i slangen før den når vann-...
  • Page 158: Bruk

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Bruk Standard holder, meisler med oval krage, sekskantskaft Start og stopp Skyv meiselen inn i hullet til den ovale holderen. Start maskinen ved å trykke på avtrekkeren mens  Sett inn meiselnakken i verktøybøssingen.
  • Page 159: Bruk

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Bruk hver dag La maskinen gjøre arbeidet; ikke trykk for hardt. Rengjør og undersøk maskinen.   Unngå å arbeide i ekstremt harde materialer Sjekk verktøyholderen for slitasje og funksjon.   f.eks. granitt og armeringsjern (armeringssten- Utfør en generell inspeksjon for lekasje og...
  • Page 160: Lagring

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 lagring Forsikre at maskinen er skikkelig rengjort før  lagring. Tøm ca 2 oz. (5 cl) olje rett på luftinntaknipp-  len, koble maskinen til trykklufttilførselen og kjør den i et par sekunder.
  • Page 161: Tekniske Data

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Tekniske data maskindata Slag- modell Delenr. vekt lengde frekvens luftforbruk Spindel lb (kg) in. (mm) foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) H .580 (14.7)
  • Page 162: Støy Og Vibrasjons Deklerasjoner

    Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Støy og vibrasjons deklerasjoner Vibrasjonsverdi og usikkerhet i henhold til EN ISO 8662-5. Vennligst se tabellen „Støy og vibrasjons- data“ for verdier A, B etc. Disse verdiene er oppnådd ved laboratorietesting i henhold til de meddelte direktiver eller standarder og er hensiktsmessig for sammenligning med de erklærte verdiene av andre verktøy testet i samsvar med de...
  • Page 163 CP 4123, CP 4125 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning 9800 0606 90...
  • Page 164: Dansk

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning indhold DaNSk indhold SikkErhEDS-iNSTrukTiONEr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Anvendte sikkerhedssymboler .
  • Page 165 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning indledning Tak fordi De har valgt Chicago Pneumatic som leverandør af værktøj og serviceydelser. Chicago Pneumatic er en verdensomspændende virksomhed, der tilbyder et bredt udvalg af pneumatisk og hydraulisk værktøj omfattende mejselhamre, borehamre, rusthamre, pumper og meget mere.
  • Page 166: Sikkerheds-Instruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning CP 4123, CP 4125 SikkErhEDS- advarsel Utilsigtet start af maskinen kan forårsage skader. iNSTrukTiONEr Hold hænderne på afstand af start/stop-  anordningen, indtil De skal i gang med at For at reducere risikoen for, at De selv eller andre arbejde.
  • Page 167: Eksplosions- Og Brandfare

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning risici på grund af advarsel elektriske/skjulte Hvis maskinen startes under udskiftning af indsætningsværkstøjet, kan det forårsage skader. genstande Før værktøjet udskiftes, skal der slukkes for  maskinen og tryklufttilførslen, og maskinen skal advarsel afluftes ved at aktivere start/stop-anordningen.
  • Page 168: Støjrisiko

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning CP 4123, CP 4125 Støjrisiko advarsel Nogle former for støv, dampe og andet advarsel luftbåret materiale, som opstår under arbejdet med maskinen, kan indeholde kemikalier, Høje støjniveauer kan forårsage permanent tab af som myndighederne er bekendt med er hørelse.
  • Page 169: Risiko Ved Modificering Af Maskinen

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Yderligere Når slagfunktionen er aktiveret, bør Deres  eneste kontakt med maskinen være Deres sikkerhedsinstruktioner hænder på håndtagene. Undgå enhver anden kontakt, som f.eks. at støtte nogen del af Maskiner og tilbehør må kun anvendes til det kroppen mod maskinen eller at læne Dem mod...
  • Page 170: Beskyttelsesudstyr

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning CP 4123, CP 4125 Beskyttelsesudstyr indsætningsværktøjer Anvend altid godkendt beskyttelsesudstyr. Hold værktøjerne rene og i god stand. Efterse  Operatører og alle andre, der færdes inden for jævnligt indsætningsværktøjerne og sørg for, at arbejdsområdet, skal være iført beskyttelsesudstyr, de er skarpe og ikke slidt op.
  • Page 171: Oversigt

    De arbejder med maskinen. Design og funktion CP 4123 er et trykluftværktøj konstrueret til hård anvendelse i støberier, fabrikationsværksteder og bygge-applikationer. De forskellige slaglængdeversioner giver de kraftniveauer der er nødvendige til varierende anvendelse, fra let til middel flækning og trimning til hård skæring.
  • Page 172: Stempler, Skilte Og Mærkater

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning CP 4123, CP 4125 Stempler, skilte og montering mærkater Slanger og forbindelser På maskinen findes skilte og mærkater med vigtig information om personsikkerhed og maskinpleje. Disse skilte og mærkater skal altid være læselige. Forbindelser mellem trykluftkilden og Nye skilte og mærkater kan bestilles efter...
  • Page 173: Vandseparator

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning vandseparator valg af indsætningsværktøj Et rigtigt indsætningsværktøj er en forudsætning for god funktion. Hvis man vil undgå unødvendig Der skal anvendes en tilstrækkeligt lang slange mellem kompressoren og vandseparatoren for at beskadigelse af maskinen, er det vigtigt at vælge sikre, at vanddampen afkøles og kondenseres i...
  • Page 174: Betjening

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning CP 4123, CP 4125 Betjening Standard holder, oval muffe mejsler, sekskantet skaft Start og stop Før mejslens skaft ind i den ovale holders hul. Start maskinen ved at trykke på udløseren,  Indsæt mejslens skaft i værktøjsbøsningen.
  • Page 175: Betjening

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Betjening hver dag Lad maskinen gøre arbejdet, og lad være med at Rens og efterse maskinen.   presse for hårdt. Efterse værktøjsholderen for slid, og kontrollér  Undgå at arbejde i ekstremt hårde materialer, dens funktion.
  • Page 176: Opbevaring

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning CP 4123, CP 4125 Opbevaring Sørg for, at maskinen gøres ordentligt ren før  opbevaring. Hæld ca. 2 oz. (5 cl) olie direkte i  luftindtagsniplen, slut maskinen til trykluftforsyningen, og lad den køre et par sekunder.
  • Page 177: Tekniske Data

    CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Tekniske data hammerdata luftforbrug model Bestillings- vægt længde Slagfrekvens foot /min Skaft lb (kg) in. (mm) (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) H .580 (14.7)
  • Page 178: Støj- & Vibrationserklæring

    Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning CP 4123, CP 4125 Støj- & vibrationserklæring Vibrationsværdi og usikkerhed i overensstemmelse med EN ISO 8662-5. Se venligst tabellen “Støj- og vibrationsdata” vedr. værdierne A, B, etc. Disse deklarerede værdier er fundet ved typeprøvning i laboratorium i overensstemmelse med det angivne direktiv eller de angivne normer og er egnet til sammenligning med de deklarerede værdier for...
  • Page 179 CP 4123, CP 4125 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning 9800 0606 90...
  • Page 180: Svenska

    Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning innehåll SvENSka innehåll SÄkErhETSiNSTrukTiONEr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Säkerhetssymboler som förekommer i texten .
  • Page 181 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning introduktion Tack för att du har valt Chicago Pneumatic som leverantör av verktyg och tjänster. Chicago Pneumatic är ett globalt företag som erbjuder ett brett sortiment av trycklufts- och hydrauliska verktyg, däribland tryckluftspett, bergborrmaskiner, mejselhammare, nitborttagningshammare, rost- och svetshackor, pumpar och mycket annat.
  • Page 182: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning CP 4123, CP 4125 SÄkErhETSiNSTrukTiONEr varning Oavsiktlig start av maskinen kan leda till Läs dessa säkerhetsinstruktioner noga innan du personskada. börjar använda maskinen så minskar du risken för Håll händerna borta från start- och stoppanord-  att du själv, eller andra, ska drabbas av allvarliga ningen tills arbetet ska påbörjas.
  • Page 183: Risk För Explosion Och Brand

    CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning risker vid kontakt med varning dolda elektriska föremål Start av maskinen - vid pågående byte av insats- verktyg - kan orsaka personskador. Vid byte av insatsverktyg – stäng av maskinen varning  och tryckluftsförsörjningen samt genomför Maskinen är inte elektriskt isolerad.
  • Page 184: Risker Med Buller

    Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning CP 4123, CP 4125 risker med buller varning Damm, ångor och annat luftburet material, varning som uppkommer vid användning av maskinen, kan innehålla kemikalier som, enligt delstaten Höga ljudnivåer kan orsaka bestående Kalifornien, kan orsaka cancer och ge upphov hörselskador.
  • Page 185: Risker Vid Modifieringar Av Maskinen

    CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Ytterligare När slagmekanismen är aktiverad ska enda  kroppskontakten med maskinen vara händerna säkerhetsinstruktioner på handtagen. Undvik all annan kontakt. Försök t.ex inte öka matningskraften genom att stödja Maskiner och tillbehör skall endast användas till någon del av kroppen mot maskinen eller...
  • Page 186: Skyddsutrustning

    Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Skyddsutrustning insatsverktyg Använd alltid godkänd skyddsutrustning. Håll verktygen rena och i gott skick. Kontrollera  Maskinanvändare och andra personer som vistas insatsverktygen regelbundet och se till att de är inom arbetsområdet måste bära skyddsutrustning vassa och inte utslitna.
  • Page 187: Översikt

    CP 4123 är ett tryckluftsdrivet verktyg avsett för krävande arbeten på gjuterier, tillverkande verkstäder och byggplatser. De olika slaglängderna ger den kraft som är nödvändig för olika användningsområden, allt från lätt och medeltung brytning och putsning till krävande skärning.
  • Page 188: Märkning, Skyltar Och Dekaler

    Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning CP 4123, CP 4125 märkning, skyltar och installation dekaler Slangar och anslutningar På maskinen finns ett antal skyltar och dekaler med viktig information om personlig säkerhet och maskinskötsel. Skyltarna och dekalerna skall alltid anslutningar mellan tryckluftskällan vara läsliga. Nya skyltar och dekaler kan beställas och maskinen med hjälp av reservdelslistan.
  • Page 189: Vattenavskiljare

    CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning vattenavskiljare val av insatsverktyg Rätt insatsverktyg är en förutsättning för att maskinen ska fungera bra. För att undvika onödiga Luftslangen mellan kompressorn och vattenavskil- jaren måste vara så lång att vattenångan kyls och maskinskador är det viktigt att välja insatsverktyg...
  • Page 190: Drift

    Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Drift Standardhållare, mejslar med oval krage, sexkantig nacke Start och stopp För in mejselnacken i det ovala hålet i huven. Stoppa in mejselnacken i Starta maskinen genom att trycka in trycket  verktygsbussningen.
  • Page 191: Drift

    CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Drift Dagligen Låt maskinen göra jobbet. Tryck inte för hårt. Rengör och kontrollera maskinen.   Undvik att arbeta i extremt hårda material som Kontrollera att verktygshållaren fungerar som   t.ex. granit och armeringsjärn, eftersom dessa den ska och inte är sliten.
  • Page 192: Förvaring

    Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Förvaring Se till att maskinen är ordentligt rengjord före  förvaring. Häll cirka 2 oz. (5 cl) olja direkt i luftnippeln,  anslut maskinen till tryckluftsförsörjningen och kör den några sekunder. Förvara alltid maskinen på en torr plats.
  • Page 193: Tekniska Specifikationer

    CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning Tekniska specifikationer maskindata modell artikelnr. vikt längd Slagfrek- luftförbrukning Nacke lb (kg) in. (mm) vens hz foot /min (l/s) in. (mm) CP 4123 2H 8900 0001 05 15 (6.9) 14¾” (375) 25 (12) H .580 (14.7)
  • Page 194: Buller- Och Vibrationsdeklaration

    Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning CP 4123, CP 4125 Buller- och vibrationsdeklaration Vibrationsvärde och osäkerhet i enlighet med EN ISO 8662-5. Se tabellen ”Buller- och vibrationsdata” för värdena A, B osv. Dessa deklarerade värden har erhållits genom laboratorietester i enlighet med angivna direktiv eller stan- darder, och är lämpliga att jämföra med deklarerade värden för andra maskiner som testats i enlighet med...
  • Page 195 CP 4123, CP 4125 Säkerhetsinstruktion och bruksanvisning 9800 0606 90...
  • Page 196 2008-02 No. 9800 0606 90 © Copyright Chicago Pneumatic Construction Tools Chicago Pneumatic Construction Tools STOCKHOLM • SWEDEN...

This manual is also suitable for:

4125

Table of Contents