Oxford Stature User Instruction Manual

Patient lift
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

User Instruction Manual
To avoid injury, read user manual prior to use.
Manuel de l'utilisateur
Afin d'éviter tout accident, veuillez lire
attentivement la notice avant utilisation.
Manual de Instrucciones
Para evitar posibles daños, lea
previamente el manual de usuario.
Benutzerhandbuch
Um Verletzungen zu vermeiden, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung.
Oxford
Stature
®
Oxford
Stature
®
Oxford
Stature
®
Oxford
Stature
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Stature and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oxford Stature

  • Page 1 User Instruction Manual Oxford Stature ® To avoid injury, read user manual prior to use. Manuel de l’utilisateur Oxford Stature ® Afin d’éviter tout accident, veuillez lire attentivement la notice avant utilisation. Manual de Instrucciones Oxford Stature ® Para evitar posibles daños, lea previamente el manual de usuario.
  • Page 2: Table Of Contents

    Oxford ® English Stature Contents 1. Oxford Stature Patient Lift ..................2. Introduction: About Your Lift .................. 3. Assembly and Commissioning Instructions ............4. Safety Precautions ....................5. Smart Monitor & Handset ..................11 6. Operating Instructions ................... 15 7. Removal of Spreader Bar/Cradle Systems ............19 8.
  • Page 3: Oxford Stature Patient Lift

    Oxford ® English Stature 1. Oxford Stature Patient Lift Boom Battery/ Control Pack Spreader Bar Mast Extrusion Push Handle Foot Push Pad Straight Line Motor Gearbox Steering Device Rear Castor (braked) Front Castor (non-braked) READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL...
  • Page 4: Introduction: About Your Lift

    The Oxford Stature is suitable for patients in the SITTING, SITTING/RECUMBENT and RECUMBENT positions. The Oxford Stature is an electrically operated patient lift, designed to support and promote safe patient handling and transfer for both the patient and carer. The examples of slings suitable for use with this device are listed as follows: •...
  • Page 5: Assembly And Commissioning Instructions

    • DESK TOP CHARGER/STAND/LEAD • FASTENER KIT (INCLUDES SCREWS, ALLEN KEY, HEX SOCKET, CAPPING PLATE) WARNING The Oxford Stature is heavy and will need to be lifted with care. You may need assistance to lift the Oxford Stature from the carton. Assembly Instructions Remove all the parts from the carton and place on the floor, taking care to protect the finish from damage.
  • Page 6 Oxford ® English Stature 2. Fit the legs to the chassis using two 6mm countersunk screws per leg as provided. NOTE: There is a left and a right leg and they are configured as shown below 3. Using Allen Key provided, tighten the 6mm screws located on each side of the chassis.
  • Page 7 6. Stand the Stature upright and apply the brakes. WARNING Be careful when lifting the Stature to the upright position, as it is heavy. Fit hand control plug into the bottom of the control box located on the mast, ensure correct alignment to the plug socket.
  • Page 8 Oxford ® English Stature ALWAYS CHECK THE FOLLOWING BEFORE OPERATION • Push the open and close buttons on the hand control to confirm that the legs of the lift open and close satisfactorily. • The red emergency stop button, located on the rear of the control box, is in the OFF (out) position.
  • Page 9: Safety Precautions

    Oxford ® English Stature 4. Safety Precautions Please read and follow the safety precautions listed below. Following these few basic safety precautions will make lifting operations easy and trouble free. WARNING • ALWAYS check the safe working load of the lift is suitable for the weight of the patient.
  • Page 10 Oxford ® English Stature • DO NOT push the lift over uneven or rough ground. Particularly if loaded. • DO NOT attempt to push/pull a loaded lift over a floor obstruction. • NEVER force an operating/safety control. All controls are easy to use and do not require excessive force.
  • Page 11: Smart Monitor & Handset

    Oxford ® English Stature 5. Smart Monitor & Handset Detachable Battery Pack Emergency Stop Button Smart Monitor Raise & Lower Buttons Emergency Raise & Lower Legs Open / Redundant Controls Close Buttons Legs Open / Close Redundant Controls Handset Actuator...
  • Page 12 English Stature Intended Use The Oxford Smart Monitor is a control system for Oxford Hoists. The Smart Monitor stores useful servicing information about the hoist that can be recalled when required. This servicing information includes: • Number of patient lift cycles •...
  • Page 13 Stature LCD Display Screen The Oxford Smart Monitor has the option to read out information via the LCD display screen. It is possible to read out total lifting cycles, total work done, overloads and number of days since last service, which can be used to quickly and easily evaluate the condition of the lift actuator.
  • Page 14 Oxford ® English Stature On-Board Redundant Controls On-board redundant controls enable the lift to be raised or lowered in the event of an emergency. If your lift incorporates powered leg positioning, there are redundant controls to both open and close the legs.
  • Page 15: Operating Instructions

    6. Operating Instructions 1. Leg adjustment The legs on the Oxford Stature are electrically adjustable for width. The legs can be opened to enable access around armchairs or wheelchairs. For transferring and negotiating narrow doorways and passages the lift legs should be in the closed position.
  • Page 16 Stature 6. Mechanical Emergency Down In the case of a complete electrical failure the Stature lift is fitted with mechanical lowering device. This device is located on the left hand side of the lift’s chassis. The lowering mechanism is operated by inserting a 6mm Hex socket into the aperture and onto the mechanism turning clockwise to raise the lift and anticlockwise to lower the lift.
  • Page 17 Stature 8. Slings The Oxford Stature has the option of both a 6 point spreader bar and a 4 point positioning cradle. Both systems use different attachment methods and slings. The 6 point system uses slings with webbing loops, which allow positioning adjustment by select- ing different coloured loops.
  • Page 18 DO NOT use slings that are worn or damaged. WARNING OXFORD RECOMMENDS THE USE OF GENUINE OXFORD PARTS. Oxford sling and lift products are designed to be compatible with one another. For country specific guidance on sling use and compatibility, please refer to the sling label or contact your local market distributor or Joerns Healthcare.
  • Page 19: Removal Of Spreader Bar/Cradle Systems

    7. Removal of Spreader Bar/Cradle Systems FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EXACTLY Your Stature lift has the option of using both a 6 point spreader bar and 4 point positioning cradle. The removal of either of these systems is completed easily by the use of a quick-release pin.
  • Page 20 Oxford ® English Stature Removal CAUTION: Be sure to support the weight of the spreader bar/cradle before removing pin. To detach pin, depress the spring barb (using a flat blade electrical screw driver or similar) and pull the pin out.
  • Page 21: Charging Instructions

    Fit the power pack to the lift and make sure the latch holding the pack in place is fully engaged. “Click” in place. The charging of Oxford electric lifts is simple and straightforward, but it is important to follow the charging instructions closely. Please pay particular attention to the following points, they will help you avoid problems with discharged batteries.
  • Page 22 Oxford ® English Stature • DO NOT use the lift while charging is taking place. • CHECK the lift is not charging before moving as the electrical connection may be damaged. • NEVER disconnect the charger plug by pulling on the cable.
  • Page 23: Maintenance Schedule & Daily Check List

    • CHECK fasteners for tightness and wear. Maintenance, Inspection and Test Joerns Healthcare recommend a thorough inspection and test of the Oxford Stature lift and lifting accessories, slings, scales etc is carried out on a regular basis. Inspection frequency varies depending on locality, so you must check with your dealer or local government agency as appropriate regarding how often an inspection is required.
  • Page 24 Oxford ® English Stature *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 1. SPREADER BAR: Check the spreader bar for freedom of rotation and swing. Check for wear on the central pivot. Check for firm attachment to ü ü ü the boom. 2. BOOM: Check the attachment of the boom to the mast carriage. Make ü...
  • Page 25 Oxford ® English Stature *THESE CHECKS SHOULD INCLUDE: 17. LIFTING STRAP: Your lift strap should be checked at service intervals for any sign of wear (ideally every six months). In order to view the strap it is recommended to remove the cap at the top of the mast, cycle the lift in both directions whilst observing the condition of the strap.
  • Page 26: Technical Specifications

    * Reach = centre of spreader bar to the front of the mast 4 Point Position Cradle (measurement to top of location pins) NOTE: 4 point positioning cradle is standard fitment with the Stature lift. Cradle Max. Height................61 inches ....1550 mm Cradle Min. Height (usable) ............15.4 inches ....390 mm...
  • Page 27 Oxford ® English Stature ELECTRICAL SPECIFICATIONS: BATTERIES.............24 volt Rechargeable sealed lead acid type BATTERY CAPACITY ........3.2 Ampere hours CHARGER RATED INPUT ......100 - 240 V AC/ 50/60 Hz CHARGER RATED OUTPUT ......29.5 VDC, Max. 19 W ELECTRIC SHOCK PROTECTION CHARGER ............CLASS II (EN 60601-1) LIFT ..............INTERNAL POWER SOURCE...
  • Page 28 Oxford ® English Stature KEY SYMBOLS: The following symbols are used on the charger, control unit and battery: Type B equipment, as per EN 60601-1 Class 2 equipment The disposal of the charging and control unit should not be mixed with general household waste The disposal of batteries should not be mixed with general household waste.
  • Page 29: Warranty

    Oxford ® English Stature 11. Warranty Joerns Healthcare has an established network of authorised distributors and service agents who will be pleased to handle all of your purchasing, warranty, repair and maintenance enquiries. It is recommended that our products are commissioned by your authorised distributor or service agent.
  • Page 30 ® Francais Stature Table des matières 1. Lève-personne Oxford Stature ................31 2. Introduction: À propos de votre lève-personne ............. 32 3. Instructions de montage et de mise en service............. 33 4. Consignes de sécurité ................... 37 5. Moniteur Smart de commande manuelle .............. 39 6.
  • Page 31: Lève-Personne Oxford Stature

    Oxford ® Francais Stature 1. Lève-Personne Oxford Stature Flèche Bloc de commande de la batterie Barre d’écartement Poignée de manœuvre Partie extrudée du mât Pédale Dispositif de Boîtier de renvoi direction en ligne du moteur droite Roulette arrière Rouletter avant (avec frein enclenché)
  • Page 32: Introduction: À Propos De Votre Lève-Personne

    • Oxford Long Seat Durée de vie prévue Les lève-personnes Oxford Professional sont conçus et testés pour une durée de vie minimum de dix (10) ans, si les consignes d’utilisation et d’entretien énoncées dans le présent manuel sont respectées. Toute utilisation non conforme aux consignes peut compromettre la durée de vie du matériel.
  • Page 33: Instructions De Montage Et De Mise En Service

    AVERTISSEMENT L’appareil Oxford Stature est lourd et doit être soulevé avec précaution. Vous aurez éventuellement besoin d’aide pour soulever l’appareil Oxford Stature et le sortir de sa boîte. Montage Retirez toutes les pièces de la boîte et placez-les par terre, en prenant soin de protéger le fini.
  • Page 34 Oxford ® Francais Stature 2. Adaptez les pieds au châssis à l’aide de deux vis à têtes fraisées plates de 6 mm par pied, comme fourni. REMARQUE: les pieds gauche et droit sont différents et sont configurés comme indiqué ci-dessous.
  • Page 35 6. Relevez le Stature en position verticale et serrez les freins. AVERTISSEMENT Faites attention lors du relevage du Stature en position verticale, car il est lourd. Adaptez la prise de la poignée de commande dans la partie inférieure du boîtier de commande qui se trouve sur le mât, assurez-vous de l’alignement correct avec la douille de la prise.
  • Page 36 Oxford ® Francais Stature EFFECTUEZ TOUJOURS LES VÉRIFICATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL: • Appuyez sur les boutons d’ouverture et de fermeture sur la commande manuelle afin de confirmer l’ouverture et la fermeture satisfaisantes des pieds du lève-personne. • Le bouton rouge d’arrêt d’urgence situé à l’arrière du boîtier de commande, est en position OFF (arrêt).
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Oxford ® Francais Stature 4. Consignes de sécurité Veuillez lire et suivre les consignes de sécurité ci-dessous. Si vous suivez ces quelques consignes de sécurité fondamentales, vous serez en mesure d’utiliser ce lève-personne facilement et sans problème. AVERTISSEMENT • Vérifiez TOUJOURS que la charge maximale d’utilisation du lève-personne est compatible avec le poids du patient.
  • Page 38 Oxford ® Francais Stature • Amenez TOUJOURS le patient à la position la plus basse et la plus confortable avant un transfert. • NE poussez PAS un lève-personne chargé à des vitesses dépassant une allure de marche lente (3 kilomètres / heure, soit 0.8 mètres / seconde).
  • Page 39: Moniteur Smart De Commande Manuelle

    Oxford ® Francais Stature 5. Moniteur Smart et commande manuelle Batterie détachable Bouton d’arrêt d’urgence Boutons Moniteur Smart d’élévation et d’abaissement Boutons de secours d’élévation et d’abaissement d’urgence Boutons d’ouverture/ fermeture des jambes Ouverture/fermeture des jambes Commandes de secours Commande manuelle Vérin...
  • Page 40 • Nombre de levages effectués en surcharge (tentatives de levage avec une charge supérieure à la charge maximale autorisée) • Nombre de jours écoulés depuis le dernier entretien Le moniteur Oxford Smart contient un microprocesseur qui permet de lire les données de service sur l’écran d’affichage LCD embarqué. Caractéristiques •...
  • Page 41 Stature Écran d’affichage LCD Le moniteur Oxford Smart permet l’affichage d’informations sur l’écran LCD. Il peut, par exemple, afficher le nombre total de cycles de levage, la charge de travail totale effectuée, les surcharges et le nombre de jours écoulés depuis le dernier entretien. Ces informations permettent de rapidement évaluer l’état du vérin du lève-personne.
  • Page 42 Oxford ® Francais Stature Commandes de secours embarquées Les commandes de secours embarquées permettent de lever ou d’abaisser le lève-personne en situation d’urgence. Si votre lève-personne comprend une fonction de positionnement des jambes intégrée, les commandes de fermeture et ouverture des jambes seront inutiles.
  • Page 43: Instructions De Fonctionnement

    6. Instructions de fonctionnement 1. Réglage des pieds La largeur des pieds de l’appareil Oxford Stature est réglable. Les pieds peuvent être ouverts pour faciliter l’accès autour des fauteuils ou des chaises roulantes. Pour permettre les transferts et le passage par des portes et des endroits exigus, les pieds du lève-personne doivent être en position fermée.
  • Page 44 Stature 6. Descente mécanique d’urgence En cas de panne électrique totale, le lève-personne Stature est doté d’un dispositif de descente mécanique. Ce dispositif se trouve sur le côté gauche du châssis du lève-personne. Le mécanisme de descente s’actionne en introduisant une douille hexagonale de 6 mm dans l’ouverture et sur le mécanisme en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever le...
  • Page 45 Francais Stature 8. Courroies L’appareil Oxford Stature peut être équipé d’une barre d’écartement à six points ou d’une chassis à quatre points de fixation. Les deux systèmes utilisent des méthodes de fixation et des courroies différentes. Le système à six points utilise des courroies dotées de boucles sanglées de couleurs différentes, permettant de régler le positionnement.
  • Page 46 AVERTISSEMENT OXFORD RECOMMANDE L’UTILISATION DE PIECES OXFORD AUTHENTIQUES. Les produits de sangle et de levage Oxford sont conçus pour être compatibles ensemble. Pour les di- rectives spécifiques à votre pays au sujet de l’utilisation d’élingues et de leur compatibilité, veuillez lire l’étiquette de l’élingue ou contacter votre revendeur local ou Joerns Healthcare.
  • Page 47: Dépose Des Systèmes De Barres D'écartement À 6 Points Et De Berceaux À 4 Points

    SUIVEZ CES INSTRUCTIONS À LA LETTRE Votre lève-personne Stature a l’option d’un système d’écartement à 6 points ou chassis à 4 points. Le retrait d’une de ces systèmes s’effectue facilement à l’aide d’une broche à déblocage rapide. Cette opération est rapide et facile, mais il est nécessaire de lire les consignes de sécurité suivantes afin de vous assurer que la barre d’écartement/chassis est verrouillée en place et en sécurité...
  • Page 48 Oxford ® Francais Stature Dépose ATTENTION: Vérifiez que le poids de la barre est correctement/chassis supporté avant de retirer la goupille. Pour détacher la broche, appuyez sur la languette de ressort (à l’aide d’un tournevis plat ou un outil similaire) et extrayez la broche.
  • Page 49: Instructions De Charge

    S'il est bien enclenché, il doit émettre un clic. Le processus de charge des lève-personnes électriques Oxford est simple, mais il est important de suivre attentivement les consignes énoncées. Prêtez une attention particulière aux points ci-dessous pour éviter tout problème de batteries déchargées.
  • Page 50 Oxford ® Francais Stature • N’entreposez JAMAIS la batterie pendant une longue période sans le recharger régulièrement. • Veillez à TOUJOURS mettre le chargeur hors tension avant de brancher ou de débrancher le bloc d’alimentation. • Ne laissez JAMAIS le bloc d’alimentation branché au chargeur si ce dernier est hors tension.
  • Page 51: Périodicité D'entretien Et Liste Des Vérifications Quotidiennes

    Stature 9. Périodicité d’entretien Tous les produits Oxford sont conçus de manière à ne nécessiter qu’un entretien minimal; toute- fois, certaines vérifications et procédures de sécurité sont nécessaires. Un tableau des tâches QUOTIDIENNES est présenté ci-après. Des vérifications quotidiennes et un entretien, une inspection et un essai semestriel garantissent que le lève-personne fonctionne parfaitement.
  • Page 52 Oxford ® Francais Stature *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR: BARRE D’ÉCARTEMENT/CHASSIS: Vérifiez que la barre d’écartement/ chassis tourne et pivote librement. Vérifiez l’absence d’usure sur le pivot ü ü ü central. Assurez-vous qu’elle est solidement fixée sur la flèche. FLÈCHE: Vérifiez que la flèche est fixée sur le mât. Assurez-vous que ü...
  • Page 53 Oxford ® Francais Stature *CES VÉRIFICATIONS DOIVENT PORTER SUR: 13. LUBRIFICATION: Huilez les joints pivotants, y compris les pièces reliant le mât et la flèche, l’ensemble de la pédale, la barre d’écartement et le ü joint (seulement si nécessaire). 14. COMBINÉ: Vérifiez qu’il est totalement branché dans le contrôleur.
  • Page 54: Spécifications Techniques

    Berceau à positionnement en 4 points (mesure en haut des goujons de placement) REMARQUE: le berceau de positionnement à 4 points est monté en série sur le lève-personne Stature. Hauteur maximum du berceau ............63,3 pouces ....1610 mm Hauteur minimum du berceau (utile) ..........12,2 pouces ....310 mm Barre d’écartement à...
  • Page 55 Oxford ® Francais Stature SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES BATTERIES ..........12 volts, type plomb-acide, scellées rechargeables CAPACITÉ DES BATTERIES ....3,2 A / h VALEURS NOMINALES D’ENTRÉE DU CHARGEUR 230 Vca, 50 / 60 Hz VALEURS NOMINALES DE SORTIE DU CHARGEUR 27,4 / 29,0 Vcc à 0,8 A Protection Contre les Décharges Électriques...
  • Page 56 Oxford ® Francais Stature PRINCIPAUX SYMBOLES: Vous trouverez les symboles suivants sur le chargeur, l’unité de commande et la batterie : Equipement de type B, conformément à EN 60601-1 Equipement de Classe 2 Ne pas jeter le chargeur et l’unité de commande avec les déchets ménagers.
  • Page 57: Garantie

    Oxford ® Francais Stature 11. Garantie Joerns Healthcare possède un réseau d’agents de service et de distributeurs agréés qui se feront un plaisir de répondre à vos questions relatives à l’achat, la garantie, la réparation et l’entretien de votre matériel. Nous vous recommandons de confier la mise en service de nos produits à...
  • Page 58 Oxford ® Deutsch Stature Inhalt 1. Oxford Stature Patientenlifter ................59 2. Einführung: Über Den Lifter................... 60 3. Montage und Inbetriebnahme ................61 4. Sicherheitshinweise ....................65 5. Smart Monitor und Handbedienung ..............67 6. Betriebshinweise ....................71 7. Entfernen des Sechspunkt-Spreizbügels und des Vierpunktgestells ....75 8.
  • Page 59: Oxford Stature Patientenlifter

    Oxford ® Deutsch Stature 1. Oxford Stature Patientenlifter Ausleger Steuerungseinheit des Akkusatzes Spreizbügel Schiebejandgriff Mastspitze Fußschiebepedal Motorgetriebe Linearlenkvorrichtung Hintere Laufrolle (feststellbar) Vordere Laufrolle (nicht feststellbar) VOR DEM EINSATZ IHRES STATURE LIFTERS MÜSSEN SIE DIESES BENUTZERHANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN HABEN...
  • Page 60: Einführung: Über Den Lifter

    Stature 2. Einführung: Über den Lifter Der Stature-Lifter wird vor der Auslieferung vollständig montiert, unter Last getestet und zertifiziert. Die Verpackung besteht aus einem festen, zweckmäßig geformten Versandkarton für den sicheren Transport des Lifters und wird sowohl für den heimischen Markt als auch für den Export verwendet.
  • Page 61: Montage Und Inbetriebnahme

    • BEFESTIGUNGS-KIT (INKL. SCHRAUBEN, INBUSSCHLÜSSEL, INNENSECHSKANT, ABDECKBLECH) WARNUNG Der Oxford Stature ist schwer und muss vorsichtig gehoben werden. Holen Sie sich Hilfe, um den Oxford Stature aus dem Karton zu heben. Montage Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton heraus, legen Sie sie auf den Boden und achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Geräts nicht beschädigt wird.
  • Page 62 Oxford ® Deutsch Stature 2. Befestigen Sie die Träger mit Hilfe der mitgelieferten 6-mm-Senkschrauben (zwei pro Träger) am Rahmen. HINWEIS: Es gibt einen rechten und einen linken Träger, die wie unten gezeigt konfiguriert sind. 3. Ziehen Sie die auf beiden Seiten des Rahmens befindlichen 6-mm-Schrauben mit Hilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels fest.
  • Page 63 5. Befestigen Sie das Vierpunktgestell durch Einsetzen des Spannstifts am Ausleger des Lifters. Vergewissern Sie sich, dass der Stift sicher montiert ist. 6. Stellen Sie den Stature aufrecht und ziehen Sie die Bremsen an. WARNUNG Beim Anheben des Stature mit Vorsicht vorgehen, da das Gerät schwer ist.
  • Page 64 Oxford ® Deutsch Stature PRÜFEN SIE VOR DEM BETRIEB STETS DIE FOLGENDEN PUNKTE • Drücken Sie die Tasten ÖFFNEN und SCHLIESSEN auf der Handbedienung um zu bestätigen, dass sich die Träger des Lifters wie gewünscht öffnen und schließen lassen. • Der rote Not-Aus-Knopf auf der Rückseite der Steuereinheit befindet sich in der Position OFF (Aus).
  • Page 65: Sicherheitshinweise

    Oxford ® Deutsch Stature 4. Sicherheitshinweise Lesen und befolgen Sie die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise. Wenn Sie diese grun- dlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten, ist der Hebebetrieb leicht und problemlos. WARNUNG • Vergewissern Sie sich STETS, dass die zulässige Arbeitsbelastung des Lifters für das Gewicht des Patienten ausreicht.
  • Page 66 Oxford ® Deutsch Stature • Schieben Sie den beladenen Lifter NICHT bei Geschwindigkeiten, die über einer langsamen Schrittgeschwindigkeit liegen (3 km/h, 0,8 m/s). • Schieben Sie den Lifter NICHT über unebene oder raue Flächen, insbesondere wenn er beladen ist. • Schieben/ziehen Sie den beladenen Lifter NICHT über Hindernisse am Boden.
  • Page 67: Smart Monitor Und Handbedienung

    Oxford ® Deutsch Stature 5. Smart Monitor und Handbedienung Abnehmbare Not-Aus-Taste Akkueinheit Smart Monitor Tasten zum Redundante Bedienelemente Anheben und zum Anheben und Absenken Absenken Redundante Bedienelemente zum Tasten zum Öffnen zum Öffnen / Schließen des / Schließen des Fahrgestells...
  • Page 68 • Gesamtleistung des Verstellmotors • Anzahl der Überlasten am Patientenlifter (Hubversuche über der maximalen Tragfähigkeit) • Anzahl der Tage seit dem letzten Serviceintervall In den Oxford Smart Monitor ist ein Mikroprozessor eingebaut, mit dem Servicedaten über die eingebaute LCD-Anzeige ausgelesen werden kann. Funktionen •...
  • Page 69 Stature LCD Anzeige Mit dem Oxford Smart Monitor können Daten über die LCD-Anzeige ausgelesen werden. Es können die Gesamtzahl der Hubvorgänge, Gesamtleistung, Überlasten und Anzahl der Tage seit dem letzten Service ausgelesen werden, die zur schnellen und einfachen Beurteilung des Zustands des Hubverstellmotors verwendet werden können.
  • Page 70 Oxford ® Deutsch Stature Eingebaute redundante Steuerung Mit der eingebauten redundanten Steuerung kann der Patientenlifter im Notfall angehoben oder abgesenkt werden. Wenn Ihr Patientenlifter mit einer elektrischen Fahrgestellpositionierung ausgestattet ist, sind redundante Bedienelemente zum Öffnen und Schließen des Fahrgestells vorhanden.
  • Page 71: Betriebshinweise

    6. Betriebshinweise 1. Einstellen der Fahrgestellbreite Die Breite des Fahrgestells am Oxford Stature ist elektrisch einstellbar. Das Fahrgestell kann gespreizt werden, um Sessel oder Rollstühle zu umschließen. Für den Transfer durch enge Türen und Durchgänge sollte das Fahrgestell zusammengeführt werden.
  • Page 72 Deutsch Stature 6. Mechanische Notabsenkung Für den Fall eines kompletten Stromausfalls ist der Stature-Lifter mit einem mechanischen Senkmechanismus ausgestattet. Diese Vorrichtung befindet sich auf der linken Seite des Lifterrahmens. Der Senkmechanismus wird betätigt, indem ein 6-mm-Sechskant in die Öffnung und auf die Vorrichtung gesteckt wird;...
  • Page 73 Deutsch Stature 8. Gurte Der Oxford Stature bietet die Wahl zwischen einem Sechspunkt- Spreizbügel und einem Vierpunkt- Rahmen. Diese beiden Systeme verwenden verschiedene Befestigungsmethoden und Gurte. Das Sechspunktsystem verwendet Gurte mit Gurtschlingen, die ein Einstellen der Position durch die Auswahl verschiedenfarbiger Schlingen ermöglichen. Das Vierpunktsystem verwendet das System der Secruri3-Sicherheitsclips.
  • Page 74 WARNUNG OXFORD EMPFIEHLT DIE VERWENDUNG VON ORIGINAL OXFORD-TEILEN. Bespannun- gen und Lifts von Oxford sind frei miteinander kombinierbar. Länderspezifische Angaben zur Bespannung und Kompatibilität finden Sie im Etikett der Bespannung oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler oder an Joerns Healthcare.
  • Page 75: Entfernen Des Sechspunkt-Spreizbügels Und Des Vierpunktgestells

    Vierpunkt-Rahmen DIESE ANWEISUNGEN BITTE GENAU BEFOLGEN Ihr Stature-Patientenlifter kann sowohl mit einem Sechspunkt- wie auch einem Vierpunkt- system verwendet weerden. Diese Systeme lassen sich mit Hilfe eines Schnellauslösestifts leicht entfernen. Dies lässt sich zwar schnell und einfach durchführen, Sie müssen jedoch die folgenden Sicherheitsanweisungen durchlesen, um sicherzustellen, dass der Spreizbügel/...
  • Page 76 Oxford ® Deutsch Stature Entfernen VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass Sie das Gewicht der Querstange stützen/Rahmen, bevor Sie den Stift entfernen. Um den Stift zu entfernen, die Steckfeder (mit Hilfe eines Flachschraubenziehers oder eines ähnlichen Werkzeugs) eindrücken und den Stift herausziehen.
  • Page 77: Aufladen Der Akkueinheit

    Die Einheit muss mit einem klickenden Geräusch einrasten. Das Aufladen ele- ktrischer Oxford Lifter ist einfach und direkt, aber es ist wichtig, die Ladeanweisungen genau zu befolgen. Beachten Sie bitte die folgenden Punkte, die Ihnen dabei helfen, Probleme mit entladenen Akkus zu vermeiden.
  • Page 78 Oxford ® Deutsch Stature • Um eine mögliche Dauerschädigung des Akkus zu vermeiden, sollte der Akku aufgeladen werden, wenn das halb leere Akkusymbol auf dem Display angezeigt wird. • Den Akku IMMER in regelmäßigen Abständen nachladen, wenn er für längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 79: Wartungsplan Und Tägliche Prüfliste

    Stature 9. Wartungsplan und Tägliche Prüfliste Alle Oxford Produkte sind so konzipiert, dass sie nur ein Minimum an Wartung benötigen. Einige Sicherheitsprüfungen und -prozeduren sind jedoch unerlässlich. Im Folgenden sind die TÄGLICH auszuführenden Aufgaben aufgeführt. Tägliche Überprüfungen und alle sechs Monate Wartung, Inspektion und Prüfung gewährleisten, dass ein Lifter in optimalem, sicherem Funktionszustand...
  • Page 80 Oxford ® Deutsch Stature *DIESE PRÜFUNGEN SOLLTEN UMFASSEN: 1. SPREIZBÜGEL/RAHMEN: Vergewissern Sie sich, dass der Spreizbügel/ Rahmen frei dreh-und schwenkbar ist. Prüfen Sie den zentralen Stift auf ü ü ü Verschleiß. Prüfen Sie, dass der Stift fest mit dem Ausleger verbunden ist.
  • Page 81 Oxford ® Deutsch Stature *DIESE PRÜFUNGEN SOLLTEN UMFASSEN: 13. SCHMIERUNG: Schmieren Sie alle Drehgelenke, einschließlich Mast- ü und Auslegeranschlüsse, Pedal, Spreizbügelgelenk (nur nach Bedarf). 14. HANDBEDIENUNG: Vergewissern Sie sich, dass sie vollständig in die ü ü Steuerung gesteckt ist. 15. SCHNELLVERSCHLUSSSTIFT: Stellen Sie vor dem Heben sicher, dass ü...
  • Page 82: Technische Daten

    *Reichweite = Mitte Spreizbügel bis Vorderseite Mast Vierpunktgestell (Messung bis zum oberen Ende der Passstifte) HINWEIS: Das Vierpunktgestell gehört zur standardmäßigen Ausstattung des Stature-Lifters. Max. Höhe des Gestells ..............63,3 Zoll ....1610 mm Min. Höhe des Gestells (nutzbar)............12,2 Zoll ....310 mm Sechspunktspreizbügel (Messung bis zum oberen Ende der...
  • Page 83 Oxford ® Deutsch Stature ANGABEN ZUR ELEKTRIK AKKUS ..............24 V, aufladbar, geschlossene Blei/Säure-Akkus AKKUKAPAZITÄT ..........3,2 Ah EINGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ...230VAC 50/60Hz AUSGANGSSPANNUNG DES LADEGERÄTS (NENNWERT) ..27,4/29,0 VDC@0,8A SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG LADEGERÄT ............KLASSE II PATIENTENLIFTER ..........INTERNE STROMQUELLE STOSSFESTIGKEIT LADEGERÄT ............
  • Page 84 Oxford ® Deutsch Stature WICHTIGE SYMBOLE: Die folgenden Symbole werden am Ladegerät, am Steuerkasten und am Akku verwendet: Medizinisches elektrisches Gerät, Typ B, gemäß EN 60601-1 Geräte der Klasse 2 Das Ladegerät und der Steuerkasten dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden Die Akkus dürfen nicht als Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 85: Garantie

    Oxford ® Deutsch Stature 11. Garantie Joerns Healthcare verfügt über ein Netz von autorisierten Fachhändlern und Kundendienstvertretungen, die Ihre Anfragen in Bezug auf Kauf, Garantie, Reparaturen und Wartung gerne beantworten. Wir empfehlen, die Inbetriebnahme unserer Produkte von Ihrem autorisierten Fachhändler oder Ihrer Kundendienstvertretung durchführen zu lassen.
  • Page 86 ® Español Stature Índice 1. El elevador de pacientes Oxford Stature .............. 87 2. Introducción: Generalidades sobre el elevador ............. 88 3. Instrucciones de montaje y encargo ..............89 4. Precauciones de seguridad ................... 93 5. Monitor Smart y control de mano ................95 6.
  • Page 87: El Elevador De Pacientes Oxford Stature

    Extrusión de mástil Almohadilla para el pie Engranaje del motor Dispositivo de avance en línea recta Ruedas traseras (con freno) Ruedas delanteras (sin frenos) ANTES DE USAR EL ELEVADOR STATURE ASEGÚRESE DE LEER Y COMPRENDER LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL...
  • Page 88: Introducción: Generalidades Sobre El Elevador

    Stature 2. Introducción : Generalidades sobre el elevador Cada elevador Stature está completamente montado, y ha sido verificado y certificado antes de ser embalado y enviado. El embalaje consiste en una caja de cartón resistente, hecha a medida, que se utiliza tanto para los envíos nacionales como para las exportaciones para asegurar que el equipo llegue intacto...
  • Page 89: Instrucciones De Montaje Y Encargo

    • KIT DE SUJETADORES (INCLUYE TORNILLOS, LLAVE ALLEN, LLAVE TUBULAR HEXAGONAL, PLACA PROTECTORA) ADVERTENCIA El Oxford Stature es pesado y habrá que tener cuidado al levantarlo. Puede que necesite ayuda para sacar el Oxford Stature de la caja. Montaje Retire todas las piezas de la caja y colóquelas en el suelo, con cuidado de evitar que el equipo sufra daños en su superficie.
  • Page 90 Oxford ® Español Stature 2. Ajuste las patas al armazón usando dos tornillos de cabeza fresada de 6 mm por cada pata. NOTA: Este aparato tiene una pata izquierda y una derecha, configuradas como se muestra abajo. 3. Con la llave Allen incluida, apriete los tornillos de 6 mm ubicados a cada lado del armazón.
  • Page 91 6. Coloque el elevador Stature en posición vertical y active los frenos. ADVERTENCIA Tenga extremo cuidado cuando levante el elevador Stature a su posición vertical, es muy pesado. Ajuste el enchufe del control manual en la parte inferior de la caja de control, ubicada en el mástil y asegúrese que esté...
  • Page 92 Oxford ® Español Stature ANTES DE HACERLO FUNCIONAR, VERIFIQUE LO SIGUIENTE • Oprima los botones para abrir y cerrar del control manual para confirmar que las patas del elevador se abren y cierran de manera satisfactoria. • El botón rojo de paro de emergencia, ubicado en la parte posterior de la caja de control, está...
  • Page 93: Precauciones De Seguridad

    Oxford ® Español Stature 4. Precauciones de seguridad Por favor, lea y siga las precauciones de seguridad que figuran más abajo. Siguiendo estas precauciones básicas de seguridad, las operaciones de elevación serán fáciles y no causarán problemas. ADVERTENCIA • Compruebe SIEMPRE que la carga de trabajo de seguridad del elevador es adecuada para el peso del paciente.
  • Page 94 Oxford ® Español Stature • Haga SIEMPRE descender al paciente a la posición cómoda más baja posible antes de transferirlo. • NO empuje un elevador cargado a velocidades que superen un ritmo de caminar lento (3 kilómetros/hora, 0,8 metros/segundo). • NO empuje el elevador sobre terreno desnivelado o con baches. Especialmente, si está...
  • Page 95: Monitor Smart Y Control De Mano

    Oxford ® Español Stature 5. Monitor Smart y control de mano Caja de baterías Botón de parada desmontable de emergencia Monitor Smart Botones para Controles redundantes de subir y bajar elevación y descenso de emergencia Botón piernas abiertas / cerradas...
  • Page 96 Stature Uso destinado El monitor inteligente, Oxford Smart Monitor, es un sistema de control para los elevadores Oxford Mobile. El monitor inteligente almacena información útil sobre el mantenimiento del elevador disponible para consultar cuando sea necesario. Esta información sobre el mantenimiento incluye: •...
  • Page 97 Stature Pantalla LCD El monitor Smart Oxford incorpora un microprocesador que permite emitir la lectura de los datos de mantenimiento a través de la pantalla LCD integrada. Es posible emitir la lectura de los totales de los ciclos de elevación, los totales de trabajos realizados, de sobrecargas y la cantidad de días desde el último mantenimiento, datos que pueden utilizarse para evaluar el estado de el...
  • Page 98 Oxford ® Español Stature Controles redundantes integrados Los controles redundantes integrados permiten que el elevador suba o baje en caso de emergencia. Si su sistema de elevación incorpora tecnología de posicionamiento de piernas eléctrico, hay controles redundantes tanto para abrir como para cerrar las piernas.
  • Page 99: Instrucciones De Funcionamiento

    6. Instrucciones de funcionamiento 1. Ajuste de las patas Las patas del Oxford Stature son ajustables eléctricamente en cuanto a su anchura. Las patas pueden abrirse para permitir el acceso alrededor de sillas o de sillas de ruedas. Para transferir y para pasar por pasillos estrechos, las patas del elevador deben estar en posición cerrada.
  • Page 100 Stature 6. Descenso mecánico de emergencia En caso de una falla eléctrica total, el elevador Stature cuenta con un dispositivo mecánico para bajarlo. Este dispositivo está ubicado en el costado izquierdo del armazón del elevador. El mecanismo para bajarlo se opera al insertar una llave tubular hexagonal de 6 mm en la aper- tura y en el mecanismo que gira en sentido horario para subir el elevador, y en sentido antihorario para bajar el elevador.
  • Page 101 Stature 8. Eslingas El Oxford Stature tiene la opción tanto de una barra de extensión de seis puntos como de per- cha de cuatro puntos. Ambos sistemas utilizan diferentes métodos de sujeción y eslingas. El sistema de seis puntos utiliza eslingas con bucles de tejido, que permiten un ajuste de posicionamiento seleccionando diferentes bucles coloreados.
  • Page 102 ADVERTENCIA OXFORD RECOMIENDA UTILIZAR PRODUCTOS AUTÉNTICOS OXFORD. Los sistemas Oxford de eslingas y elevación tienen un diseño que los hace compatibles entre sí. Para obtener información y consejos específicos acerca del uso y compatibilidad de las eslingas, consulte la etiqueta de la eslinga, o bien comuníquese con su distribuidor local de mer- cado o con Joerns Healthcare.
  • Page 103: Remoción De Los Sistemas De Espaciador De 6 Puntos Y Bastidor De 4 Puntos

    Oxford ® Español Stature 7. Remoción de sistemas de barra espaciadora/ percha SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE MANERA EXACTA El ascensor actual tiene la opción de usar tanto la barra espaciadora de seis puntos ou la percha de cuatro puntos. La remoción de cualquiera de estos sistemas se realiza de manera fácil usando un pasador de liberación rápida.
  • Page 104 Oxford ® Español Stature Remoción PRECAUCIÓN: Asegúrese de sostener el peso de la barra de ensanchamiento/percha antes de retirar la chaveta. Para quitar el pasador, oprima la lengüeta del muelle (usando un destornillador eléctrico de hoja plana o semejante) y saque el pasador.
  • Page 105: Instrucciones Para La Carga

    “clic”. Si bien la carga de los elevadores eléctricos Oxford es simple sencilla, es importante que siga las instrucciones de carga con precaución. Preste especial atención a los puntos siguientes, que le ayudarán a evitar problemas con las baterías descargadas.
  • Page 106 Oxford ® Español Stature • SIEMPRE compruebe que la toma del cargador a la red de suministro eléctrico esté apagada antes de conectar o desconectar la batería. • NUNCA deje la batería conectada con la toma del cargador a la red de suministro eléctrico apagada.
  • Page 107: Plan De Mantenimiento Y Lista De Comprobación Diaria

    9. Plan de mantenimiento y lista de comprobación diaria Todos los productos Oxford requieren un mantenimiento mínimo; sin embargo, es necesario llevar a cabo algunas comprobaciones y procedimientos de seguridad. A continuación se indica un plan de tareas DIARIAS. Realizar comprobaciones diarias y mantenimiento, inspección y prueba cada seis meses asegurará...
  • Page 108 Oxford ® Español Stature *ESTAS COMPROBACIONES DEBEN INCLUIR: 1. BARRA DE EXTENSIÓN/PERCHA: Compruebe la barra de extensión/ percha para verificar si tiene libertad de rotación y giro. Compruebe si hay ü ü ü desgaste en el pivote central. Compruebe que está sujeta firmemente al larguero.
  • Page 109 Oxford ® Español Stature *ESTAS COMPROBACIONES DEBEN INCLUIR: 12. ESLINGAS: Vea si están desgastadas o deshilachadas ü ü ü 13. LUBRICACIÓN: Lubrique las juntas de los pivotes, incluyendo las conexiones del mástil y del larguero, el conjunto de pedal, la junta de la ü...
  • Page 110: Especificaciones Técnicas

    (medida hasta la parte superior de las clavijas de ubicación) NOTA: El bastidor de posición de 4 puntos viene estándar con el elevador Stature. Altura máx. del bastidor .............63.3 pulgadas ....1610 mm Altura mín. del bastidor (útil) ............12.2 pulgadas ....310 mm Barra espaciadora de 6 puntos (medida hasta la parte superior de las clavijas de ubicación)
  • Page 111 Oxford ® Español Stature ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS: BATERÍAS ............24 voltios, tipo ácido de plomo selladas recargables CAPACIDAD DE LA BATERÍA .......3,2 amperios hora ENTRADA NOMINAL DEL CARGADOR ..100 - 240 V CA/ 50/60 Hz SALIDA MEDIDA DEL CARGADOR ....29,5 V CC, Máx. 19 W PROTECCIÓN FRENTE A DESCARGAS ELÉCTRICAS...
  • Page 112 Oxford ® Español Stature EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS: Los signos enunciados a continuación se utilizan en el cargador, la unidad de control y la batería: Equipo de tipo B, según EN 60601-1 Equipo de clase 2 El cargador y la unidad de control no deben desecharse junto con los residuos domésticos...
  • Page 113: Garantía

    Oxford ® Español Stature 11. Garantía Joerns Healthcare cuenta con una red establecida de distribuidores autorizados y agentes técnicos que estarán gustosos de responder a todas sus inquietudes respecto a la adquisición, garantía, reparación y mantenimiento de los productos. Se recomienda que un distribuidor autorizado o agente técnico encarguen nuestros productos.
  • Page 116 Joerns Healthcare Limited Drakes Broughton Business Park, Worcester Road, Drakes Broughton Pershore, Worcestershire, WR10 2AG United Kingdom (T) 0844 811 1156 • (F) 0844 811 1157 www.joerns.co.uk • email: info@joerns.co.uk © 2014, Joerns Healthcare • 294000.10017 Rev E • DCO14-0049...

Table of Contents