Download Print this page
Epson Photo r3000 Start Here

Epson Photo r3000 Start Here

Wireless wide-format color inkjet printer
Hide thumbs Also See for Photo r3000:

Advertisement

Start Here
EN
PL
Rozpocznij tutaj
Začínáme
CS
HU
Itt kezdje
Prvé kroky
SK
RO
Începeţi aici
Започнете оттук
BG
Contents may vary by location.
Unpacking
Zawartość może się różnić w zależności
Rozpakowywanie
od kraju.
Obsah balení se může lišit podle oblasti.
Rozbalení
Az országtól függően a csomag
Kicsomagolás
tartalma eltérő lehet.
Vybaľovanie
Obsah sa môže líšiť podľa lokality.
1
Despachetarea
Conţinutul poate varia în funcţie de
zonă.
Разопаковане
С ъ д ъ р ж а н и е т о м о ж е д а б ъ д е
различно в зависимост от региона.
Remove all protective materials.
Usuń wszystkie materiały ochronne.
Odstraňte veškerý ochranný materiál.
Távolítson el minden védőanyagot.
Odstráňte všetky ochranné materiály.
Scoateţi toate materialele de protecţie.
Отстранете всички защитни материали.
Keep the transportation lock in the accessory box for later use.
Zachowaj blokadę transportową w pojemniku na akcesoria do późniejszego wykorzystania.
Přepravní zámek ponechejte ve schránce na příslušenství pro další použití.
A szállítórögzítést későbbi használat esetére tartsa a tartozékos dobozban.
Pre prípad neskoršej potreby skladujte prepravnú zámku v boxe na príslušentvo.
Păstrați dispozitivul de blocare de la transport în cutia cu accesorii pentru utilizare ulterioară.
Запазете ключалката за транспортиране в кутията за принадлежности за последваща употреба.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am
Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz
zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический
адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
© 2010 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Opakowanie, w którym znajduje się pojemnik z tuszem, można otworzyć
dopiero przed umieszczeniem go w drukarce. Pojemnik z tuszem jest
zapakowany próżniowo dla zapewnienia jego niezawodności.
Obal inkoustové kazety neotvírejte, dokud nebudete připraveni ji nainstalovat
do tiskárny. Pro zajištění spolehlivosti je kazeta vakuově balená.
A tintapatron csomagolását csak a nyomtatóba való behelyezésekor nyissa fel. A
patron vákuum-csomagolású, megbízhatóságának megőrzése érdekében.
Neotvárajte balenie atramentovej kazety, kým nie ste pripravení vložiť ju do
tlačiarne. Kazeta je vákuovo balená, aby sa zachovala jej spoľahlivosť.
Nu deschideţi cartuşul cu cerneală decât atunci când sunteţi pregătit să-l
instalaţi în imprimantă. Cartuşul este introdus într-un ambalaj vidat, pentru a-l
menţine în stare de funcţionare.
Не отваряйте опаковката на касетата с мастило, докато не сте готови да
я поставите в принтера. За запазване на нейната надеждност касетата е
вакуумно опакована.
A
B
A
Turning On
Włączanie
Zapnutí
Bekapcsolás
Zapnutie
2
Pornire
Включване
Connect and plug in.
Podłącz drukarkę do gniazda sieciowego.
Připojte do zásuvky.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Pripojte a zapojte do zástrčky.
Conectaţi echipamentul şi introduceţi-l în priză.
Свържете кабела към принтера и го
включете в контакта.
A
Installing the Ink
Cartridges
Instalacja pojemników
z tuszem
Instalace inkoustových
kazet
3
A tintapatronok
behelyezése
Vloženie
Open.
atramentových kaziet
Otwórz.
Otevřete.
Instalarea cartuşelor
Nyissa fel.
de cerneală
Otvorte.
Поставяне на
Deschideţi.
касетите с мастило
Отворете капака.
D
Install.
Press down (Click).
Włóż.
Naciśnij (słyszalne kliknięcie).
Nainstalujte.
Stiskněte dolů (zacvakněte).
Helyezze be.
Nyomja le (kattanásig).
Vložte.
Zatlačte dole (cvakne).
Instalaţi.
Apăsați în jos (clic).
Поставете.
Натиснете надолу (докато чуете
щракване).
F
Wait about 10 min.
Odczekaj ok. 10 min.
Vyčkejte cca 10 min.
Várjon kb. 10 percig.
Počkajte približne 10 min.
Așteptați circa 10 minute.
Изчакайте около 10 минути.
C
B
Turn on.
Select a language.
Włącz drukarkę.
Wybierz język.
Zapněte.
Zvolte jazyk.
Kapcsolja be.
Válasszon ki egy nyelvet.
Zapnite.
Zvoľte jazyk.
Porniţi aparatul.
Selectaţi o limbă.
Включете принтера.
Изберете език.
B
C
Shake and unpack.
Remove yellow tape.
Wstrząśnij i rozpakuj.
Usuń żółtą taśmę.
Protřepejte a rozbalte.
Odstraňte žlutou pásku.
Rázza fel és csomagolja ki.
Távolítsa el a sárga szalagot.
Potraste a vybaľte.
Odstráňte žltú pásku.
Scuturaţi şi despachetaţi.
Scoateţi banda galbenă.
Разклатете и разопаковайте.
Отстранете жълтата лепенка.
E
Close.
Zamknij.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
Închideţi.
Затворете капака.
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Tusz z pierwszych pojemników zainstalowanych w drukarce zostanie częściowo
wykorzystany do napełnienia głowicy drukującej. Tusz taki może pozwolić na
wydrukowanie mniejszej liczby stron niż tusze z kolejnych pojemników.
Výchozí inkoustové kazety se částečně spotřebují k doplnění inkoustu do
tiskové hlavy. S těmito kazetami vytisknete pravděpodobně méně stránek, než s
dalšími inkoustovými kazetami.
A kezdeti tintapatronok részben a nyomtatófej feltöltésére lesznek elhasználva.
Ezek a patronok a későbbiekben behelyezett patronokhoz képest kevesebb lap
nyomtatására lehetnek képesek.
Prvé atramentové kazety sa čiastočne spotrebujú na naplnenie tlačovej hlavy.
Tieto kazety môžu vytlačiť menej strán v porovnaní s ďalšími atramentovými
kazetami.
Cartuşele iniţiale de cerneală vor fi utilizate parţial, pentru încărcarea capului de
tipărire. Probabil aceste cartuşe vor tipări mai puţine pagini, în comparaţie cu
cartuşele ulterioare.
Първите касети с мастило ще бъдат частично изразходени за зареждане на
печатащата глава. Възможно е тези касети да отпечатат по-малко страници
в сравнение със следващите касети с мастило.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Photo r3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Epson Photo r3000

  • Page 1 Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Pornire EEE Yönetmeliğine Uygundur. Включване Itt kezdje Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года Connect and plug in. Turn on. Select a language.
  • Page 2 For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired Selecting the Loading Paper connection, go to the next section. Connection Type Więcej informacji o interfejsie Wi-Fi i połączeniu sieciowym można znaleźć w Ładowanie papieru dokumencie Wi-Fi/Przewodnik ustawienia sieci. Informacje o połączeniu za pomocą Wybór typu Vkládání...
  • Page 3 Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Uključivanje EEE Yönetmeliğine Uygundur. Počnite ovdje Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года Bağlayın ve takın. Açın.
  • Page 4 Wi-Fi ve ağ bağlantısı için, Wi-Fi/Ağ Kurulum Kılavuzu’na bakın. USB kablolu bağlantı Bağlantı Tipinin Kağıt Yükleme için, bir sonraki bölüme geçin. Seçilmesi Για σύνδεση Wi-Fi και σύνδεση δικτύου, ανατρέξτε στον Οδηγός εγκατάστασης Wi-Fi/ Τοποθέτηση χαρτιού Δικτύου. Για ενσύρματη σύνδεση USB, μεταβείτε στην επόμενη ενότητα. Επιλογή...