Download Print this page
DeWalt DCF805 Original Instructions Manual

DeWalt DCF805 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCF805:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DCF805

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCF805

  • Page 1 DCF805...
  • Page 2 English (original instructions) 简体中文 繁體中文 한국어 Indonesia ภ าษา ไทย Tiếng Việt Copyright D WALT...
  • Page 3 Figure 1 DCF805 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Page 5 E NG L I S H 10.8 V CORDLESS IMPACT DRIVER DCF805 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6 EN G LI SH the power tool. Keep cord away from better and safer at the rate for which it heat, oil, sharp edges or moving parts. was designed. Damaged or entangled cords increase the Do not use the power tool if the switch risk of electric shock.
  • Page 7 E NG L I S H Important Safety Instructions for All water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the Battery Chargers battery may cause irritation or burns. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual 6) SERVICE contains important safety and operating instruc tions Have your power tool serviced by a for the DCB107 battery chargers.
  • Page 8 ENG LIS H Charging Process • Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that Refer the tables below for the state of charge of the might block the ventilation slots and result battery pack. in excessive internal heat. Place the charger in a position away from any heat source.
  • Page 9 BATTERY TYPE 15 minutes or until irritation ceases. If medical The DCF805 operate on 10.8 V battery pack. attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic Storage Recommendations carbonates and lithium salts.
  • Page 10 ENG LIS H Package Contents NOTE: Battery packs should not be stored completely depleted of charge. The battery pack will The package contains: need to be recharged before use. 1 Cordless impact driver Labels on Charger and Battery Pack 1 Charger In addition to the pictographs used in this manual, 2 Battery packs the labels on the charger and the battery pack may...
  • Page 11 E NG L I S H The electric motor has been designed for one 2. Insert battery pack into the charger as voltage only. Always check that the battery pack described in the charger section of this manual. voltage corresponds to the voltage on the rating OPERATION plate.
  • Page 12 Quick-Release Chuck (fig. 1, 4) could cause the fasteners to be overstressed, stripped or damaged. DCF805 NOTE: The chuck accepts 1/4" (6.35 mm) hex MAINTENANCE accessories and 1" (25.4 mm) bit tips only. Using 1"...
  • Page 13: Optional Accessories

    E NGLISH CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local WARNING: Shock hazard. Disconnect WALT office at the address indicated in this the charger from the AC outlet before manual. Alternatively, a list of authorised D WALT cleaning.
  • Page 14 简体中 文 10.8 V 充电式冲击起子 DCF805 祝贺您! 感谢您选购 D WALT 工具。凭借多年的产品开发和创新经验,D WALT 已经成为专业电动工具用户最可靠 的合作伙伴之一。 技术参数 表示存在火灾风险。 DCF805 伏特 电压 10.8 (直流) 类型 警告:为降低伤害风险,请阅读使用手 电池类型 锂离子 册。 0–2450 空载转速 转/分 电动工具通用安全警告 最大扭矩 牛米 功率输出 (MWO) 瓦 警告!阅读所有警告和所有说明。不遵照以 工具夹持器 1/4" 下警告和说明会导致电击、着火和/或严重 (6.35 mm) 伤害。...
  • Page 15 简 体 中 文 边或运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之 危险。 前,必须从电源上拔掉插头和/或使电池盒与 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用 工具脱开。这种防护性措施将减少工具意外起 的外接软线。适合户外使用的软线将减少电击 动的危险。 危险。 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免 外,并且不要让不熟悉电动工具或对这些说明 的,应使用剩余电流动作保护器(RCD)。使 不了解的人操作电动工具。电动工具在未经培 用RCD可减小电击危险。 训的用户手中是危险的。 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡 C) 人身安全 住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操 其他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修 作并保持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、 理好。许多事故由维护不良的电动工具引发。 酒精或治疗反应时,不要操作电动工具。在操 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利 作电动工具时瞬间的疏忽会导致严重人身伤 切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。 害。 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装 来使用电动工具、附件和工具的刀头等。将电 置,诸如适当条件下使用防尘面具、防滑安全 动工具用于那些与其用途不符的操作可能会导 鞋、安全帽、听力防护等装置能减少人身伤害。 致危险。 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池...
  • Page 16 简体中 文 冲击起子的附加安全说明 警告:触电危险。请勿让任何液体渗入 充电器,否则会引起触电。 • 戴好耳罩。暴露在噪声中会引起听力损伤。 警示:灼伤危险。为降低人身伤害风 • 使用随工具提供的辅助手柄。操作失手会引起 险,只使用 D WALT 充电式电池充电。 人身伤害。 使用其它类型的电池可能会引起爆裂, • 在紧固件可能触及暗线进行操作时,要通过绝 并导致人身伤害和损害。 缘握持面来握持工具。紧固件碰到带电导线会 警示:应看管好儿童,以确保他们不将 使工具外露的金属零件带电从而使操作者受到 此设备当做玩具来玩。 电击。 注意:在某些情况下,充电器连接到 其他风险 电源时,充电器可能因为外来物件而短 尽管遵守了相关的安全法规并采用了安全装备, 路。导电的外来物件,包括但不限于研 某些其他风险仍然是无法避免的。这些风险包括: 磨粉尘、金属屑、钢丝绒、铝箔纸或任 何由金属粒子组成的物件,必须远离充 – 听力损伤。 电器范围。充电器内没有电池组时,请 – 飞散颗粒造成的人身伤害风险。 断开充电器与电源的连接。清洗前,务 – 使用时配件发热导致的灼伤风险。 必拔掉充电器。...
  • Page 17 简 体 中 文 • 如果充电器受到强烈重击、掉落或出现其他损 热/冷电池组延迟 坏情况,请勿使用充电器。请将损坏的充电器 DCB107 送到授权维修中心维修。 当充电器检测到电池较热时,会自动延迟充电,直 • 请勿自行拆卸充电器。需要维护或修理时, 至电池冷却。 请送到授权维修中心。重装不正确可能导致触 当充电器检测到电池较冷时,会自动延迟充电,直 电、电击或火灾风险。 至电池稍变热。 • 必须立即将已损坏的电源线交由制造商、服务 红色指示灯会继续闪烁,但黄色指示灯在本次操作 代理或类似的合格人员进行更换以防止安全隐 过程中会亮起。电池冷却后,黄色指示灯会熄灭, 患。 充电器将恢复充电程序。 • 清洁前,请先断开充电器和插座的连接,以降 XR 锂离子电池工具具有电子保护系统设计,可保 低触电风险。取出电池组不会降低触电风险。 护电池免受过载、过热或过度放电之害。 • 切勿将两个充电器连接在一起。 如果电子保护系统处于运作状态,该工具将自动停 • 充电器设计用于采用 220V 家用电源操作。请 止操作。如果发生这种情况,请将锂离子电池放在 勿试图在任何其他电压下使用充电器。此规则 充电器上,直至其完全充电。...
  • Page 18 缘。 和清水冲洗接触的地方。如果电池液体不慎进 入眼睛,应睁开眼睛并用清水冲洗至少15 分钟 本手册本节的信息是出于善意提供,且认为在编制 或直到刺激感消失。如果需要医疗救助,请告 文档时准确无误。但是不提供明示或暗示的担保。 知医护人员。电池电解质由液状有机碳酸盐和 购买方负有确保其行为遵守适用法规的责任。 锂盐的混合物组成。 电池组 • 已打开电池的内部物质可能会导致呼吸道刺 电池类型 激。 请保持空气流通。如果症状持续存在,请 DCF805 使用 10.8 伏电池组。 就医。 存放建议 警告:灼伤危险。电池液如果接触到火 花或火焰可能会燃烧。 1. 最好将电池存放在阴凉、干燥、远离阳光直 运输 射、不会过热或过冷的地方。为了获得最佳的 电池性能和使用寿命,请您在不使用电池组时 WALT 电池符合所有适用的行业和法律标准规定 将其存储在室温下。 的运输规范,包括《联合国危险品运输建议规章 2. 长期存储时,建议将完全充电的电池组从充电 范本》(UN Recommendations on the Transport of 器取出,存储在阴凉、干燥的地方,以达到最...
  • Page 19 简 体中文 充电器和电池组上的标签 包装内的物品 除了在本手册中所使用的标志,充电器和电池组的 本产品包装内的物品有: 标签还包括: 1 个 充电式冲击起子 1 个 充电器 使用前请阅读使用手册。 2 个 电池组 1 个 工具袋 1 本 使用手册 充电时间详细信息,请参阅技术参数。 注:N 型号不包括电池组和充电器。 电池充电中。 • 检查工具、部件或附件是否在运输过程中损 100% 坏。 电池已充电。 100% • 操作前,请抽空仔细阅读并掌握本手册。 说明(图 1) 电池故障。 警告:切勿改装本电动工具或其任何部 件,否则可能会导致损坏或人身伤害。 热/冷电池组延迟。...
  • Page 20 简体中 文 电气安全 操作 使用说明 电动马达只适用一种工作电压。请务必检查电池组 的电压是否和铭牌上的电压一致。另外,请确保充 警告:请务必遵守安全守则和适用法 电器电压和主电源的电压一致。 规。 WALT 充电器符合 IEC 60335 双重绝 警告:为了降低严重的人身伤害风险, 缘要求,因此无需使用接地线。 调整或拆除/安装配件或附件之前,请 将正/反转控制按钮置于锁止位置,或 若电源线损坏,必须交由 D WALT 维修部门采用专 关闭工具电源并取出电池组。 门制备的电线进行更换。 正确的手持方式(图 1、5) 使用延长线 警告:为降低严重的人身伤害风险,请 除非绝对必要,否则请勿使用延长线。使用适合您 务必使用正确的手持方式,如图所示。 的充电器输入功率的合格延长线(见技术参数)。 最小的导线尺寸为 1.0 平方毫米;最大长度为 30 警告:为降低严重的人身伤害风险,请 米。 务必紧握工具以防止意外事件。 正确的手部位置要求一只手握住主手柄 (h)。 使用电缆卷筒时,请务必拉出所有的电缆。...
  • Page 21 简 体 中 文 • 注:工作灯是用于照亮紧邻的工作表面,不能当做 紧固时间:紧固时间越长,紧固扭矩越大。 手电筒使用。 如果紧固时间比建议的紧固时间长,可能会 导致紧固件不堪重负、剥离或损坏。 快速释放夹头(图 1、4) 维护 DCF805 WALT 电动工具设计精良,可以长时间使用,而 注:夹头仅适用于 1/4" (6.35 mm) 六角附件和 1" 且只需极少的维护。要连续获得令人满意的工作效 (25.4 mm) 起子头。使用 1" (25.4 mm) 起子头可以 果,需要进行合适的工具维护和定期清洁。 更好地在狭小的空间操作。 警告:为了降低严重的人身伤害风险, 更换附件之前,将正转/反转控制按钮 (b) 置于锁止 调整或拆除/安装配件或附件之前,请 (中心)位置或拆除电池组。 将正/反转控制按钮置于锁止位置,或 安装附件时将附件完全插入到夹头 (d)。锁定附件时 关闭工具电源并取出电池组。 不需要拉起夹具环 (c)。...
  • Page 22 简体中 文 附件的选择 警告:除了 D WALT 提供的附件之外, 其他附件都未经此产品兼容性测试,若 充电式电池组 将此类附件与本工具一起使用将存在安 全隐患。为降低伤害风险,本产品只可 本电池组使用寿命长,不能提供顺利完成工作所需 使用 D WALT 推荐的附件。 的电力时,必须进行充电。电池技术寿命结束时, 请妥善处理以保护环境。 警告:仅能使用冲击附件。非冲击型配 件可能会破裂和导致危险情况。使用配 • 耗尽电池组的电力,然后从工具上拆下。 件之前,请检查配件是否处于良好状态 • 锂离子电池是可回收的。将它们送往您的经销 且无裂痕。 商处或当地的回收站。回收的电池组将被妥善 请向您的经销商咨询更多关于合适附件的信息。 循环使用或处理。 保护环境 分类回收。本产品不得与普通家庭垃圾 一起处理。 如果发现您的 D WALT 产品需要更换或您 已经不再需要使用这些产品,请勿将它们与家庭垃 圾一起处理。请将它们单独分类回收。 分类回收使用过的产品和包装能够让材 料得以再循环和再利用。再生材料的再 利用有助于防止环境污染,并降低对原...
  • Page 23 繁 體中文 10.8 V 充電式衝擊起子 DCF805 恭喜閣下! 感謝您選購 D WALT 工具。憑藉多年的產品開發和創新經驗,D WALT 已成為專業電動工具使用者最信賴 的夥伴之一。 技術資料 表示火災危險。 DCF805 10.8 電壓 警告:為了降低受傷的風險,必須仔細 類型 電池類型 鋰離子 閱讀使用手冊。 空載轉速 0–2450 電動工具一般安全警告 最大扭矩 功率輸出 (MWO) 警告!請閱讀所有安全警告及使用指 1/4" 工具夾持器 示。不遵循這些警告和指示可能會導致 (6.35 mm) 觸電、火災及/或嚴重傷害。 重量(不包括電池組) 請妥善保存所有的警告和操作手冊 以備將來查閱...
  • Page 24 繁體中 文 切勿濫用電線。請勿使用電線來搬運、拉動 其設計可負荷的應用內,會讓您更有效、更 電動工具或拔出插頭。讓電線遠離熱、油、 安全地執行工作。 銳邊和活動部件。受損或纏繞的電線會增加 若開關不能開啟或關閉電源,切勿使用該電 觸電危險。 動工具。不能用開關來控制的電動工具將存 若要在戶外使用電動工具,請使用適合戶外 在危險,因此必須進行修理。 使用的延長電纜。使用適合戶外使用的電線 在執行任何調整、更換配件或儲存電動工具 可減少觸電危險。 之前,請從電源上拔掉插頭及/或卸下電池 若必須在潮濕場合使用電動工具,請使用漏 組。這類防護性措施可降低電動工具意外啟 電保護器 (RCD)。使用 RCD 可降低觸電危 動的風險。 險。 將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的地 方,並且不要讓不熟悉電動工具或對這些使 3) 人身安全 用指示不瞭解的人員操作電動工具。電動工 保持警覺;在操作電動工具時,請留意所執 具在未經培訓的使用者手中會發生危險。 行的操作並按照一般的常識執行。切勿在疲 維護電動工具。檢查活動部件是否對準或卡 倦,或受到藥物、酒精或治療的影響下操作 住、破損情況以及是否存在影響電動工具運 電動工具。操作電動工具期間注意力分散會 行的其他情況。若有損毀,必須在使用之前 導致嚴重人身傷害。 修理電動工具。許多事故都是由於電動工具 使用個人防護裝置。始終佩戴護目裝備。防 欠缺維護所導致。...
  • Page 25 繁 體 中 文 6) 檢修 所有電池充電器之重要安全指示 本電動工具必須由合格的維修人員並只採用 請保存這些安全指示:本手冊提供有關 DCB107 電 相同的原廠部件來執行檢修。這將確保電動 池充電器的重要安全和操作指示。 工具的安全性。 • 在使用充電器之前,請先閱讀所有指示以及充 衝擊扳手的其他特殊安全規定 電器、電池組和使用電池組的產品上的警告標 • 若在執行操作時緊固件可能會接觸隱藏的電 記。 線,請從絕緣手柄表面握住電動工具。若扣件 警告:觸電危險。切勿讓任何液體進入 接觸到「帶電」導線,電動工具金屬部件表面 充電器,否則可能會導致觸電。 就會「帶電」,從而導致操作人員觸電。 小心:燒傷危險。為了減低受傷風險, • 配件和工具會在作業過程中變熱。 接觸它們 只可以使用 D WALT 可充電的電池。其 時,請佩帶手套。 他非原廠電池可能會爆裂,導致人身傷 • 切勿長時間操作此工具。 工具產生的震動可 害和損害。 能令您的雙手和手臂受傷。請佩帶手套加強保...
  • Page 26 繁體中 文 • 請勿將任何物件放在充電器上面,或是把充電 充電程序 器放在可能會堵住通風槽的柔軟表面,導致充 請見下表瞭解電池組的充電狀態。 電器的內部過熱。 請將充電器放到遠離熱源的 充電狀態 – DCB107 位置。充電器通過外殼頂部和底部的通風槽散 充電中 –– –– –– –– –– 熱。 –––––––––––––––––––– 電力全滿 • 切勿操作電線或插頭損壞的充電器— 請立即更 電池組熱/冷延遲 –– –– –– ––––––– 換損壞的部分。 電池組熱/冷延遲 • 如果充電器受到重擊、墜落或出現其他損壞情 況,請勿使用充電器,並拿到授權維修中心修 DCB107 理。 當充電器檢測到電池是熱的時,它將自動延遲充 • 切勿自行拆卸充電器。需要維護或修理時,請 電,直到電池已經冷卻。...
  • Page 27 立但可能會輕易被撞到。 引發火災。運輸電池時,確保電池兩級受到保護並 鋰離子電池(鋰離子) 與可能接觸兩級並導致短路的材料隔絕。 • 即使電池組已嚴重損毀或磨損,請勿焚燒電池 手冊本節資訊基於良好商譽原則提供,在編製文件 組。電池組可能會在火中爆炸。焚燒鋰離子電 時被視為準確無誤,但不提供任何明示或暗示的保 池組時會產生有毒氣體和物料。 證。買方負有確保其行為遵守適用法規的責任。 • 如果電池液體接觸到皮膚,請立即以中性肥皂 電池組 和清水沖洗接觸範圍。若電池液進入眼睛,立 電池類型 即用清水沖洗15 分鐘或直到刺激停止。如果需 DCF805 使用 10.8 V 電池組。 要接受治療,電池的電解質由液化有機碳酸鹽 和鋰鹽構成。 儲存建議 • 開啟的電池中的物質可能會導致刺激呼吸道。 1. 乾燥、涼爽、太陽不會直接照射、不會過熱或 請轉移至空氣流通處。如果症狀持續,請尋求 過冷的地方,就是電池組的最佳存放地點。為 醫療協助。 達到最大效能和使用壽命,不使用電池時請以 警告:燒傷危險。電池液如遇到火花或 室溫儲存電池組。 火焰可能會引起燃燒。 2. 欲長期儲存,建議將電力全滿的電池組從充電 器卸下,儲存於涼爽、乾燥處,使電池組效能...
  • Page 28 繁體中 文 註:電池組不應在電力耗盡的情況下儲存。在使用 切勿焚化電池組。 之前,電池組必須再次充電。 充電器和電池組上的標籤 套裝內的物件 除了本手冊的圖示之外,充電器和電池組上的標籤 本套裝包括: 包含以下圖示: 1 充電式衝擊起子 1 個 充電器 使用前請閱讀使用手冊。 2 個 電池組 1 個 工具袋 1 本 使用手冊 充電時間請見技術資料。 註:N 型號不隨附電池組和充電器。 • 檢查工具、部件或配件有否在運送途中損壞。 電池正在充電。 100% • 操作前,請抽空徹底地閱讀和掌握本手冊的內 電池充電完畢。 100% 容。 說明(圖 1) 電池受損。 警告:請勿改動本電動工具或其任何部...
  • Page 29 繁 體中文 • 體力、感覺或智力不足,以及缺乏經驗、知 卸下工具內的電池 識或技能的人員(包括兒童)不適合使用本產 1. 按下電池釋放按鈕 (e),將電池組從工具手柄中 品,除非一旁有能為他們的安全負責的監督人 穩妥地拉出。 員。切勿讓兒童單獨接觸本工具。 2. 按照本手冊有關充電器的章節所述,將電池組 電氣安全 放進充電器。 操作 電動機只適用一種電壓。請務必檢查電池組電壓是 否與銘牌一致,並且確保充電器的電壓與電源電壓 使用說明 一致。 警告:務必遵守安全指示和適用的規 WALT 充電器根據 EN 60335 進行雙重 則。 絕緣,因此不需要使用接地線。 警告:為了減低造成嚴重人身傷害的風 如果電源線損壞,必須使用 D WALT 維修機構提供 險,在進行任何調整或卸下/安裝附件 的專用電源線進行更換。 或配件之前,切記將正/反轉按鈕置於 使用延長電纜 鎖止位置,或關掉工具的電源並取出電 池組。 如非絕對必要,否則不要使用延長電線。請使用...
  • Page 30 具故障。 • 材料:材料的種類和材料的表面粗度會影響 鎖緊扭矩。 註:工作燈用於照亮緊鄰的工作表面,而不能當作 • 鎖緊時間:鎖緊時間越長,鎖緊扭矩越大。 手電筒使用。 如果使用的鎖緊時間比建議時間長,會導致 快速釋放夾頭(圖 1、4) 緊固件過度受壓、分解或損壞。 維護 DCF805 註:夾頭僅使用 1/4" (6.35 mm) 六角形配件和 1" WALT 電動工具採用卓越的設計,能夠長時間使 (25.4 mm) 起子頭夾具。使用 1" (25.4 mm) 起子頭 用,並且只需最少的維護。若要持續獲得滿意的操 可以更好地進入狹窄的空間。 作效果,需進行正確的工具維護和定期的清潔。 在轉換配件之前,請將正/反轉按鈕 (b) 鎖定到鎖止 警告:為了減低造成嚴重人身傷害的風 (中央)位置或取出電池組。 險,在進行任何調整或卸下/安裝附件 或配件之前,切記將正/反轉按鈕置於 若要安裝配件,請按配件以將其完全插入夾頭 (d)。...
  • Page 31 繁 體 中 文 WALT 提供設施收集和回收使用壽命結束的 警告:切勿使用溶劑或其他刺激性化學 WALT 產品。若要享受此項服務,請將產品送回 品來清潔工具的非金屬部件。這些化學 任一授權維修中心,由其代表我們進行收集。 品可能會削弱零件中使用的材料。只能 使用抹布蘸中性肥皂水進行清潔。不要 請根據本手冊上所提供地址與當地 D WALT 辦 讓任何液體進入工具;不要讓工具的任 事處聯絡,查詢離您最近的授權維修中心所在位 何部分浸入液體中。 置。您亦可瀏覽網站查詢 D WALT 授權維修中 心清單和售後服務及聯絡資料之詳細資訊,網址 充電器清潔指示 是:www.2helpU.com。 警告:觸電危險。在清潔之前,請將充 電器的插頭從電源插座上拔掉。使用軟 布或非金屬軟刷,去除充電器外部的污 垢和油脂。請勿使用水或任何清潔劑。 選購配件 可充電電池組 警告:由於非 D WALT 所提供的配件 本電池組使用壽命長,如無法完成理應輕鬆完成的 未在本產品上進行過使用測試,在本產 工作時,必須為電池組充電。在使用壽命結束時, 品上使用這些配件可能會導致危險。為...
  • Page 32 한국어 10.8 V 충전식 임팩트 드라이버 DCF805 축하합니다! WALT 공구를 선택해 주셔서 감사합니다. D WALT는 오랜 경험과 제품 개발 및 혁신을 통해 전문 공구 사용자들이 인정하는 기업으로 자리잡아 왔습니다. 기술 데이터 화재 위험을 나타냅니다. DCF805 전압 10.8 경고: 부상 위험을 줄이려면 사용...
  • Page 33 한 국 어 전동 공구를 비 또는 습한 환경에 노출하지 먼지 배출 및 집진 시설 연결을 위한 장치가 않도록 주의하십시오. 전동 공구에 물이 제공된 경우, 이들 장치가 연결되어 적절히 들어가면 감전 위험이 높아집니다. 사용되고 있는지 반드시 확인하십시오. 코드를 함부로 다루지 마십시오. 코드를 집진...
  • Page 34 한국어 배터리 팩을 사용하지 않을 때에는 클립, 날짜 코드 위치 동전, 키, 못, 나사 등의 금속 물체나, 단자 날짜 코드에는 제조년도가 포함되며 이 간에 연결할 수 있는 작은 금속 물체가 제조년도는 공구와 배터리의 탑재 이음부가 되는 닿지 않도록 멀리 두십시오. 배터리 단자가 케이스에...
  • Page 35 한 국 어 • 코드가 밟히거나 걸리거나 기타 원인에 의해 참고: 리튬이온 배터리의 성능과 수명을 손상되거나 압박을 받지 않도록 유의하십시오. 극대화하려면 처음 사용하기 전에 배터리 팩을 완전히 충전시키십시오. • 불가피한 경우가 아니면 연장 코드를 사용하지 마십시오. 연장 코드를 잘못 사용하면 화재, 충전...
  • Page 36 또는 통증이 가실 때까지 눈을 뜨고 물로 씻어냅니다. 치료가 필요한 경우를 위해, 배터리 팩 배터리 전해질은 액체 유기 탄산염과 리튬염의 혼합물로 구성되어 있음을 알아 두십시오. 배터리 종류 • 열린 배터리 셀의 내용물은 호흡기 질환을 DCF805는 10.8 V 배터리 팩에서 작동합니다. 일으킬 수 있습니다. 신선한 공기를...
  • Page 37 한 국 어 보관 권장 사항 실내 전용. 1. 보관 장소로는 직사광선을 받지 않고 지나치게 덥거나 춥지 않은 시원하고 건조한 곳이 가장 환경 보호 차원에서 배터리 팩을 좋습니다. 최적의 배터리 성능과 수명을 위해, 폐기하십시오. 사용하지 않을 때에는 배터리 팩을 실온에서 보관하십시오.
  • Page 38 한국어 배터리 팩 삽입 및 공구에서 용도 배터리 팩 분리(그림 3) 임팩트 드라이버는 전문적인 임팩트 체결용으로 고안되었습니다. 임팩트 기능으로 인해 이 공구는 경고: 심각한 신체 부상의 위험을 목재, 금속 및 콘크리트에서 잠금장치를 조일 때 줄이려면 전진/후진 버튼을 잠금 특히 유용합니다. 해제(lock-off) 위치에...
  • Page 39 시간보다 길어지면 패스너에 과도한 압력이 가해져 손상 또는 파손될 수 있습니다. 퀵 릴리즈 척(그림 1, 4) 유지 보수 DCF805 WALT 전동 공구는 최소한의 유지 보수로 참고: 척은 1/4" (6.35 mm) 육각 액세서리와 1" 장기간에 걸쳐 작업이 가능하도록 설계되어 (25.4 mm) 비트 끝만 수용합니다. 1" (25.4 mm) 있습니다...
  • Page 40 WALT 수리 지정점 목록과 A/S 및 경고: 감전 위험. 청소하려면 먼저 연락처 등 자세한 정보를 찾아볼 수 있습니다. 충전기를 콘센트에서 분리하십시오. www.dewalt.co.kr 헝겊이나 부드러운 금속 이외 브러시로 충전기 외관 부분에 묻은 먼지 및 기름을 제거할 수 있습니다. 물이나 세척제를 사용하지 마십시오.
  • Page 41 B A H A S A I N D O N E S I A OBENG IMPAK NIRKABEL 10,8 V DCF805 Selamat! Anda telah memilih alat D WALT. Pengalaman bertahun-tahun, pengembangan produk menyeluruh, dan inovasi menjadikan WALT salah satu rekan paling andal bagi para pengguna alat listrik profesional.
  • Page 42 B A HA S A I NDON ES I A Hindari kontak badan dengan permukaan yang listrik secara lebih baik dalam situasi yang tidak dibumikan (grounded), seperti pipa, radiator, terduga. kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik dapat Kenakan pakaian yang sesuai. Jangan meningkat jika tubuh Anda bersentuhan dengan mengenakan pakaian longgar atau perhiasan.
  • Page 43 BAHASA INDONES IA 5) PENGGUNAAN DAN PERAWATAN ALAT BERTENAGA BATERAI – Risiko cedera pribadi karena partikel-partikel yang Isi ulang daya hanya menggunakan pengisi beterbangan. daya yang ditentukan oleh pabrikan. Pengisi – Risiko luka bakar karena aksesori menjadi panas daya yang cocok untuk satu tipe baterai dapat selama operasi.
  • Page 44 BA H A SA INDONES IA daya. Selalu cabut pengisi daya dari catu • JANGAN PERNAH menghubungkan 2 pengisi daya. daya bilamana tidak ada baterai dalam • Pengisi daya dirancang untuk beroperasi pada rongga. Cabut pengisi daya sebelum daya listrik rumah 230 V standar. Jangan pernah membersihkannya. gunakan pada voltase lain.
  • Page 45 B A H A S A I N D O N E S I A Alat XR Li-Ion dirancang dengan Sistem Perlindungan baterai. Jangan gunakan baterai atau Elektronik yang akan melindungi baterai dari kelebihan pengisi daya yang sudah terhantam keras, beban, suhu yang terlalu panas, dan kotoran yang jatuh, terlindas, atau rusak dengan cara apa membandel.
  • Page 46 Hanya untuk penggunaan dalam ruangan. Baterai TIPE BATERAI Buang baterai dengan hati-hati agar tidak DCF805 beroperasi pada baterai 10,8 V. merusak lingkungan. Saran Penyimpanan Isi daya baterai D WALT hanya menggunakan 1. Tempat penyimpanan terbaik adalah tempat yang pengisi daya D WALT yang telah ditentukan.
  • Page 47 B A H A S A I N D O N E S I A Penjelasan (gambar 1) yang sesuai untuk input daya pengisi daya Anda (lihat Data Teknis). Ukuran konduktor minimum 1,0 mm ; panjang PERINGATAN: Jangan pernah memodifikasi maksimum 30 m.
  • Page 48 Sakelar Pemicu Kecepatan Variabel Cat # Kaki-Pon Inci-Pon (gambar 1) DCF805 Untuk menyalakan alat, tekan sakelar pemicu (a). Untuk PERHATIAN: Pastikan alat penjepit dan/ mematikan alat, lepaskan tombol pemicu. Alat Anda atau sistem akan menahan tingkat torsi yang diperlengkapi dengan rem. Gagang gerek akan berhenti dihasilkan oleh alat.
  • Page 49 BAHASA INDONES IA Pengisi daya dan baterai tidak dapat diservis. Tidak ada Tanyakan kepada dealer Anda untuk informasi komponen yang dapat diservis di dalamnya. selengkapnya seputar aksesori yang sesuai. Melindungi Lingkungan Pengumpulan terpisah. Produk ini tidak boleh dibuang bersama limbah rumah tangga biasa. Pelumasan Alat listrik Anda tidak membutuhkan pelumas tambahan.
  • Page 50 ภา ษา ไท ย ไขควงกระแทกแบบไร ้ ส าย 10.8 V DCF805 ขอแสดงความย ิ น ด ี ! คุ ณ ได ้เลื อ กใช ้ เครื ่ อ งมื อ D WALT ด ้วยประสบการณ์ ห ลายปี ท ี ่ ผ ่ า นมาในการพั ฒ นาผลิ ต ภั ณ ฑ์ แ ละนวั ต กรรมใหม่ ๆ ท� า ให ้...
  • Page 51 ภา ษาไท ย ข) หลี ก เลี ่ ย งการส ั มผ ัสพื ้ น ผิ ว ที ่ ต ่ อ สายดิ น หรื อ ลง น ั ้ นอย่ า งเหมาะสม การใช ้ อุ ป กรณ์ เ ก็ บ ฝุ่ นจะช ่ ว ย กราวด์...
  • Page 52 ภา ษา ไท ย เมื ่ อ อยู ่ ภ ายใต้ ส ภาวะที ่ ไ ม่ เ หมาะสมอาจมี ตั ว อย่ า งเช ่ น : ง) ของเหลวไหลออกมาจากแบตเตอรี ่ ให้ ห ลี ก 2014 XX XX เลี ่ ย งการส ั มผ ัสก ับของเหลวนี ้ หากไปส ั มผ ัส ปี...
  • Page 53 ภา ษาไท ย • ห้ า มใช ้ ส ายต่ อ พ่ ว งโดยเด็ ด ขาด เว้ น แต่ ม ี ค วาม หมายเหตุ : เพื ่ อ ให ้แบตเตอรี ่ Li-Ion มี ป ระส ิ ท ธิ ภ าพเต็ ม ที ่ จ�...
  • Page 54 ส ่ ว นผสมของสารละลายคาร์ บ อเนตอิ น ทรี ย ์ แ ละเกลื อ ชนิ ด แบตเตอรี ่ ลิ เ ธี ย ม ไขควงกระแทกแบบไร ้สายรุ ่ น DCF805 ท� า งานด ้วย • สารภายในแบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก เปิ ดออกอาจท� า ให้ แบตเตอรี ่ 10.8 โวลต์...
  • Page 55 ภา ษาไท ย ค � า แนะน � า การเก ็ บ ร ักษา โปรดทิ ้ ง แบตเตอรี ่ อ ย่ า งเหมาะสมโดยค� า นึ ง ถึ ง 1. สถานที ่ เ ก็ บ รั ก ษาอุ ป กรณ์ ท ี ่ เ หมาะสมที ่ ส ุ ด คื อ สถาน ผลกระทบต่...
  • Page 56 ภา ษา ไท ย เมื ่ อ ต้ อ งการใส ่ แ บตเตอรี ่ ล งในด้ า มจ ับของเครื ่ อ งมื อ ไขควงกระแทกเครื ่ อ งนี ้ เ ป็ นเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ส � า หรั บ มื อ อาช...
  • Page 57 WALT ออกแบบมาเพื ่ อ ให ้สามารถใช ้ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า D DCF805 งานได ้อย่ า งยาวนานต่ อ เนื ่ อ งด ้วยการบ� า รุ ง รั ก ษาน ้อยที ่ ส ุ ด การท� า งานที ่ ส ร ้างความพึ ง พอใจอย่ า งต่ อ เนื ่ อ งจะขึ ้ น อยู ่ ก ั บ...
  • Page 58 ภา ษา ไท ย ค� า แนะน� า ในการท� า ความสะอาดเครื ่ อ งชาร์ จ ค� า เตื อ น: อั น ตรายจากการถู ก ไฟฟ้ า ช ็ อ ต ถอดเครื ่ อ งชาร์ จ ออกจากเต ้ารั บ ไฟบ ้านก่ อ น ท�...
  • Page 59 TIẾN G V IỆT MÁY BẮT VÍT DÙNG PIN 10,8V DCF805 Xin chúc mừng! Bạn đã chọn thiết bị của D WALT. Qua nhiều năm kinh nghiệm, những đổi mới và phát triển sản phẩm một cách toàn diện đã khiến D WALT trở...
  • Page 60 TI Ế N G VIỆT Tránh tiếp xúc với các bề mặt được nối đất Mặc quần áo phù hợp. Không mặc quần áo như đường ống, lò sưởi, bếp nướng và tủ rộng hoặc đeo đồ trang sức. Giữ cho tóc, lạnh.
  • Page 61 TIẾN G V IỆT 5) SỬ DỤNG VÀ BẢO QUẢN PIN – Nguy cơ bị bỏng do các phụ kiện trở nên nóng Chỉ sạc bằng bộ sạc mà nhà sản xuất đưa trong khi vận hành. ra. Nếu sử dụng bộ sạc không thích hợp với –...
  • Page 62 TI Ế N G VIỆT Quy trình sạc pin (hình 2) • Những bộ sạc này không được dùng cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài việc dùng để sạc 1. Cắm phích cắm bộ sạc (k) vào ổ cắm phù hợp pin sạc lại được của D WALT.
  • Page 63 15 phút hoặc cho tới khi hết bị kích ứng. LOẠI PIN Hãy tìm sự trợ giúp y tế nếu bạn tiếp xúc với chất DCF805 hoạt động trên pin 10,8 V. điện phân của pin bao gồm hỗn hợp cacbonat hữu cơ lỏng và muối lithi.
  • Page 64 TI Ế N G VIỆT Khuyến cáo bảo quản Thải bỏ pin cẩn thận để bảo vệ môi trường. 1. Nên bảo quản ở nơi mát mẻ và khô ráo, tránh ánh sáng mặt trời chiếu trực tiếp và không quá nóng hoặc quá...
  • Page 65 TIẾN G V IỆT LƯU Ý: Đảm bảo pin (f) đã được sạc đầy. đập làm cho dụng cụ này đặc biệt hữu ích khi bắt vít mỏ cặp vào gỗ, kim loại và bê tông. ĐỂ LẮP PIN VÀO TAY CẦM CỦA DỤNG CỤ KHÔNG sử...
  • Page 66 CẢNH BÁO: Để giảm nguy cơ chấn Đầu kẹp tháo lắp nhanh (hình 1, 4) thương cá nhân nghiêm trọng, để DCF805 công tắc thuận/nghịch vào vị trí tắt hoặc tắt máy và tháo pin trước khi LƯU Ý: Đầu kẹp chỉ vừa với các phụ kiện hình lục thực hiện bất kỳ...
  • Page 67 TIẾN G V IỆT và dầu có thể được loại bỏ khỏi vỏ ngoài thông tin chi tiết về dịch vụ hậu mãi và các thông tin của bộ sạc bằng cách sử dụng vải hoặc liên hệ tại website: www.2helpU.com. bàn chải mềm phi kim.
  • Page 68 N424843 01/2015...