Preparar los muebles Conectar exclusivamente según el esquema de conexión. - Figura 1/2/3/4 El cable de toma de tierra ( de color Observaciones verde y amarillo) debe ser el primero en La encimera debe ser plana y hori conectarse y el último en desconectarse. zontal.
Page 6
Der Versorgungsschlauch sollte so Seitenwände der Möbel geschnitten angebracht werden, dass er keine werden. heissen Teile des Kochfeldes oder des In Anbetracht der Ventilation des Please note Ofens berührt. Kochfeldes muss im oberen Bereich der Kochfelder dürfen nur über Herde mit Hinterwand des Einbaumöbels eine The cooker is only guaranteed safe to Kühlgebläse derselben Marke eingebaut...
Page 7
The units into which the hob and oven Removing the hob pourraient atteindre des températures are fitted must be heat resistant up to élevées à cause de la recirculation de l'air Disconnect the cooker from the power 90 ºC. provenant de la ventilation de la plaque. supply.
Page 8
suffisamment profonde, pour pouvoir esclusivamente con collegamento ad un I mobili da incasso devono essere retirer le câble de la plaque. conduttore di protezione. termostabili fino a 90 ºC. Cette cloison doit être le plus étanche L'uso di questo apparecchio senza la Distanza minima tra la sezione e le possible afin de séparer la partie du tiroir connessione di terra o con...
Page 9
Non si deve sigillare il piano cottura e onderbouw geschikte wasmachines worden aan de bovenzijde van de la piastra con silicone, perché la piastra è worden ingebouwd. achterwand van het meubel van 550 mm provvista di una giunzione che compie breedte en 45 mm hoogte (afbeelding 2).
Page 10
Forberedelse af møbler Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme ved monteringen. Figur 1/2/3/4 Kogefeltet må ikke forsegles med De skal være silikone, idet det allerede er forsynet med Udfør alle udskæringsarbejder på en tætningsliste til dette formål. møbler og bordplade, før enhederne opmærksom på...
Page 11
Se a sua placa for un modelo misto, gaveta, deve-se deixar 65 mm de Apparatet må bare tilkobles av en ou seja, se for composta por zonas de distância entre a gaveta e a parte superior godkjent fagperson. Vedkommende må cozadura por radiação e por indução e do tampo.
Page 12
Tilkoblingsskjemaet Ved apparater med induksjonskokesone åíäéÜìåóç âÜóç óôÞñéîçò. Óáí 40 mm. åíäéÜìåóç âÜóç óôÞñéîçò ìðïñåßôå íá - figur 6 Ved apparater med induksjons og ÷ñçóéìïðïéÞóåôå Ýíá îýëéíï êáäñüíé, normalkokesone 70 mm. Þ íá áãïñÜóåôå ôçí êáôÜëëçëç âÜóç 1. Brun Det er ikke å anbefale at koketoppen áðü...
Page 14
Keittotason asennus ja Det är inte tillåtet att sammanfoga huoltopalvelustamme tai käyttää puulevyä hällen och bänkskivan med silikon. Hällen välipohjana. liitäntä - Kuva 5 är utrustad med en tätning för detta Samoin, mikäli olette asentanut levyn ändamål. tai sekalevyn pöytälaatikon yläpuolelle, Jännite katso tyyppikilpi.
Page 16
pouití a moné kody zpùsobené 20 mm, pokud se instaluje bez sporáku nesprávnou elektrickou instalací. nebo nad zásuvku. Vyaduje se jitìní automaty B Pouijete li polièku o tlouce 30 mm Bunlara dikkat nebo C. u nábytku o iøce 60 cm, musíte zkrátit boèní...
Page 17
Eåyalarn hazrlanmas Piåirme bölümünün Wymagane jest zabezpieczenie przez automat B lub C. Resim 1/2/3/4 yerleåtirilmesi Instalacja musi byæ wyposa¿ona w elektrie balanmas wielobiegunowy od³¹cznik z Mobilya ve çalåma alan üzerinde - Resim 5 przynajmniej 3 mm etrowym rozwarciem yapacanz kesit üzerindeki styków lub urz¹dzenie pod³¹czy siê...
Page 18
Obudowa, w której za³o¿ona zostanie Schemat po³¹czeñ p³yta powinna mieæ grupoæ wynosz¹c¹ - Ilustracja 6 przynajmniej: 30 mm, jeli za³o¿ona zosta³a na piecu, 1. Br¹zowy Br¹zowa Br¹zowe 20 mm, jeli za³o¿ona zosta³a bez pieca 2. Czarny Czarna Czarne lub nad szuflad¹. 3.