Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34
L07EGG13E
Instruction Manual
Egg Boiler
Instruksjonsmanual
Eggkoker
Instruktionsbok
Äggkokare
Käyttöopas
Munankeitin
Brugervejledning
Æggekoger
Návod K Použití
Vejcovar
Návod S Pokynmi
Varič vajec
GB
NO
SE
FI
DK
CZ
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the L07EGG13E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Logik L07EGG13E

  • Page 1 Instruction Manual Egg Boiler Instruksjonsmanual Eggkoker Instruktionsbok L07EGG13E Äggkokare Käyttöopas Munankeitin Brugervejledning Æggekoger Návod K Použití Vejcovar Návod S Pokynmi Varič vajec...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Innehållsförteckning Safety Warnings ............5 Säkerhetsvarningar ..........13 Unpacking .............. 34 Uppackning ............46 Product Overview ........... 35 Produktöversikt ............47 Main Unit ............35 Huvudenhet ............47 Measuring Cup ........... 35 Mätkopp ............47 Control Dial ............36 Kontrollratt ............48 First Time Use ............
  • Page 4 Indholdsfortegnelse Obsah Sikkerhedsadvarsler ..........21 Bezpečnostné výstrahy ........... 29 Udpakning ............. 58 Vybalenie ............... 70 Produktoversigt............59 Prehľad výrobku ............. 71 Hovedenhed ............59 Hlavné zariadenie ..........71 Målekop ............. 59 Odmerka ............71 Betjeningsknap ............60 Otočný ovládač ............72 Ved første brug............
  • Page 5: Safety Warnings

    Safety Warnings When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions and retain this instruction manual. • Do not touch hot surfaces. Always use handles and knobs. • Be careful, burns and scalding can occur from touching hot parts, hot water, steam or food.
  • Page 6 • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • Keep the appliance out of the reach of children when in use. • Do not operate appliance with a damaged mains cable or mains plug, or after any appliance malfunctions or damage.
  • Page 7 • Do not unplug the appliance by pulling on the mains cable. • If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Do not place the appliance or any part of the unit near a heat source or in an oven.
  • Page 8 • Do not place the appliance directly under cabinets when operating as this product produces large amounts of steam. • Some water will remain in the water basin after the unit has turned off; this is normal. • Do not use any parts in a microwave or on a heated surface.
  • Page 9: Sikkerhetsadvarsler

    Sikkerhetsadvarsler Ved bruk av elektriske apparater må alltid grunnleggende forholdsregler for sikkerhet følges, blant annet følgende: • Les alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. • Ikke ta på varme overflater. Bruk alltid håndtak og knotter. • Vær forsiktig, det er lett å bli brent eller skåldet hvis varme deler, varmt vann, varm damp eller varm mat berøres.
  • Page 10 • Ikke dypp strømledningen, støpslet eller basen i vann eller i andre væsker, fordi dette kan føre til elektrisk støt. • Det er nødvendig med strengt tilsyn når et apparat brukes av eller i nærheten av barn. • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn under bruk.
  • Page 11 • Bruk apparatet på en stabil og horisontal overflate unna vann. • Ikke trekk støpslet ut av stikkontakten ved å dra i strømledningen. • Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å...
  • Page 12 • Ikke sett apparatet rett under et skap når det er i bruk, fordi dette produktet produserer store mengder damp. • Det er normalt at litt vann fortsatt er igjen i vannkaret etter at enheten er avslått. • Ikke bruk noen deler i en mikrobølgeovn eller på...
  • Page 13: Säkerhetsvarningar

    Säkerhetsvarningar När elektriska utrustningar används ska alltid följande säkerhetsåtgärder följas: • Läs igenom alla instruktioner och spara denna bruksanvisning. • Rör inte vid heta ytor. Använd alltid hadtag och knoppar. • Var försiktig, brännskador och skållning kan ske via heta delar, hett vatten, ånga eller livsmedel.
  • Page 14 • Noga övervakning måste ske när apparaten används av eller nära barn. • Håll apparaten utom räckhåll för barn när den används. • Använd inte någon apparat med en skadad elkabel eller kontakt eller om apparaten haft funktionsfel eller skador. Returnera apparaten till en auktoriserad verkstad för reparation.
  • Page 15 • Koppla inte ifrån apparaten genom att dra i elkabeln. • Om elkalbeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande behörighet för att undvika fara. • Placera inte apparaten eller någon del av enheten nära en värmekällar eller i en ugn. • Låt inte elkabeln hänga över kanten på...
  • Page 16 • Placera inte apparaten direkt under skåp när den används eftersom denna produkt producerar stora mängder ånga. • Viss mängd vatten blir kvar i vattenbehållaren efter att enheten stängts av, det är normalt. • Använd inga av delarna i mikrovågsugn eller på...
  • Page 17: Turvallisuusvaroitukset

    Turvallisuusvaroitukset Kun käytät sähkölaitteita, perusturvallisuusvarotoimia on aina noudatettava, mukaan lukien seuraavat: • Lue kaikki käyttöohjeet ja säilytä tämä käyttöohje. • Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä aina kahvoja ja nuppeja. • Ole varovainen, sillä kuumien osien, kuuman veden, höyryn tai ruoan koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
  • Page 18 • Tarkka valvonta on tarpeen, kun laitetta käytetään lähellä lapsia, tai kun lapset käyttävät laitetta. • Pidä laite lasten ulottumattomissa sen ollessa käytössä. • Älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut, tai laitteen ollessa muuten toimintahäiriöinen tai viallinen. Toimita laite valtuutettuun huoltokeskukseen korjattavaksi.
  • Page 19 • Käytä laitetta vakaalla, tasaisella pinnalla loitolla vedestä. • Älä irrota laitetta pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi. • Älä aseta laitetta tai mitään sen osaa lähelle lämmönlähdettä...
  • Page 20 • Älä sijoita käytössä olevaa laitetta suoraan kaappien alle, sillä laite tuottaa suuria määriä höyryä. • Hieman vettä voi jäädä vesisäiliöön, kun laite on sammutettu; tämä on normaalia. • Älä käytä mitään osaa mikroaaltouunissa tai kuumennetulla pinnalla. • Täytä vesiallas vedellä ennen virtakaapelin liittämistä, muuten laite voi vahingoittua.
  • Page 21: Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhedsadvarsler Når der bruges elektriske apparater, er der nogle grundlæggende sikkerhedsregler, der altid skal følges. Disse inkluderer: • Læs alle instruktionerne og gem denne brugervejledning. • Berør ikke varme overflader. Brug altid håndtagene og knapperne. • Vær forsigtig, da du nemt kan brænde og skolde dig selv ved at røre ved de varme dele, det varme vand, damp eller selve maden.
  • Page 22 • For at undgå elektrisk stød, bedes du undgå at dyppe ledningen, stikket eller apparatet i vand. • Hold nøje øje med apparatet, hvis det bruges i nærheden af børn. • Hold apparatet ude af børns rækkevidde, når det er i brug. • Brug ikke apparater med beskadiget el- ledning eller stik, eller hvis det ikke virker eller er gået i stykker.
  • Page 23 • Undgå, at trække stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. • Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvalificeret person. • Undgå, at stille apparetet eller dele til det i nærheden af en varmekilde eller i en ovn.
  • Page 24 • Undgå, at stille apparatet direkte under skabe når det bruges, da det udgiver store mængder damp. • Der vil være lidt vand tilbage i vandkaret efter apparatet er blevet slukket. Dette er normal. • Undgå, at bruge nogle af delene i en microbølgeovn eller på...
  • Page 25: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Při použití elektrických zařízení je nutno vždy dodržovat základní bezpečnostní pokyny, včetně níže uvedených: • Čtěte celý návod a uschovejte jej k budoucímu nahlédnutí. • Nedotýkejte se horkých povrchů. Vždy používejte rukojeti a knoflíky. • Dejte pozor, horká voda, horké povrchy, pára nebo potraviny mohou způsobit opaření...
  • Page 26 • V zájmu ochrany před elektrickým proudem neponořujte síťový kabel, zástrčku a základnu do vody. • Při používání přístroje v blízkosti dětí musí být zajištěn přímý dozor. • Přístroj za provozu chraňte před dětmi. • Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený napájecí kabel nebo je v jakkoli nenormálním stavu.
  • Page 27 • Přístroj používejte na stabilní rovné pracovní ploše, daleko od vody. • Přístroj neodpojujte tahem za kabel. • Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s odpovídající kvalifikací, aby se zabránilo ohrožení. • Přístroj ani jeho části nepřibližujte k tepelným zdrojům a nedávejte do trouby.
  • Page 28 • Přístroj nestavte přímo pod skříňky, protože vytváří velké množství páry. • Ve vodní nádrži zůstane po vypnutí časovačem jisté množství vody, to je v pořádku. • Nepoužívejte žádné součástí přístroje v mikrovlnné troubě ani na plotně. • Vodní nádrž plňte vodou před připojením síťového kabelu do zásuvky, jinak hrozí...
  • Page 29: Bezpečnostné Výstrahy

    Bezpečnostné výstrahy Pri používaní elektrických zariadení by sa mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, medzi ktoré patrí nasledovné: • Prečítajte si celý návod a uložte ho pre budúce použitie. • Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Vždy používajte držadlá a gombíky. • Buďte opatrní, pretože pri kontakte s horúcimi časťami, horúcou vodou, parou alebo jedlom môže dôjsť...
  • Page 30 • Spotrebič odpojte od elektrickej siete, keď sa nepoužíva. Pred čistením nechajte spotrebič vychladnúť. • Napájací kábel, zástrčku alebo podstavec parného hrnca neponárajte do vody, aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom. • Ak spotrebič používajú deti alebo sa používa v ich blízkosti, nutný je prísny dozor.
  • Page 31 s týmto spotrebičom. Deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru nesmú vykonávať čistenie a údržbu tohto spotrebiča. • V prípade detí je treba dohliadať na to, aby sa so zariadením nehrali. • Spotrebič, napájací kábel alebo zástrčku nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
  • Page 32 • Nádržku na vodu nespájate s hliníkovou fóliou. • Neodporúča sa používanie prídavných nástavcov. • Nedovoľte, aby sa napájací kábel dotýkal horúcich povrchov. • Parný hrniec neklaďte v blízkosti horúceho plynového alebo elektrického horáka alebo do rúry. • Dávajte pozor pri presúvaní spotrebiča, v ktorom je horúce jedlo alebo iné...
  • Page 33 • Vodu nedolievajte počas prevádzky, pretože vás môže obariť horúca voda a para. • Spotrebič sa musí pred dolievaním vody alebo uskladneným nechať vychladnúť po dobu 30 minút. • Tento spotrebič používajte len na určené používanie v domácnosti. • Tento spotrebič je určený len na používanie v domácnosti a v podobných aplikáciách, ako napríklad: - kuchynské...
  • Page 34: Unpacking

    Thank you for purchasing your new Logik Egg Boiler. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offered. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 35: Product Overview

    Product Overview Main Unit Steam Outlet Lid Handle Egg Tray Egg Tray Handle Water Basin Base Power Switch Control Dial Knob Power Indicator Measuring Cup 1CUP Measuring Cup Piercing Pin...
  • Page 36: Control Dial

    Control Dial Hard-boiled Soft-boiled First Time Use 1. After removing all packaging from the egg boiler and accessories, peel off any adhesive labels. 2. Wash the lid, egg tray and measuring cup in warm soapy water before first use. Rinse and dry thoroughly. Do not immerse the egg boiler base in water. The Piercing Pin on base of measuring cup is extremely sharp.
  • Page 37: Egg Boiler Operation

    Egg Boiler Operation 1. Use the measuring cup to fill the basin with 1 x cup of water. • Take care not to spill any water on the housing of the motor unit • Do not add any salt, pepper, seasonings, herbs, wine, stock or any liquid other than tap water to the water basin.
  • Page 38 5. Cover the unit with the lid, making sure the lid handle slots over the egg tray handle. Plug the unit into the mains socket. Turn on the unit by pulling the Power Switch up to the “I” position. The Power Indicator will light up.
  • Page 39: Care And Maintenance

    1. Fill the water basin with a mixture of white vinegar and water and soak for approx. 30 mins. Do not use any other chemical or detergent. 2. Thoroughly clean the vinegar and water mixture from the basin. Specifications Model L07EGG13E Mains Supply 220-240V~50Hz Power Consumption 350-410W...
  • Page 40: Pakke Opp

    Takk for at du kjøpte ny Logik eggkoker. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
  • Page 41: Produktoversikt

    Produktoversikt Hovedenhet Damputslipp Lokk Lokkhåndtak Eggbretthåndtak Eggbrett Vannkar Base Strømbryter Kontrollbryter Strømindikator Målekopp 1CUP Målekopp Eggstikker...
  • Page 42: Kontrollbryter

    Kontrollbryter Hardkokt Bløtkokt Førstegangsbruk 1. Fjern først all emballasjen fra eggkokeren og tilbehøret, og trekk deretter av eventuelle klistrelapper. 2. Vask lokket, eggbrettet og målekoppen i varmt såpevann før første bruk. Skyll og tørk grundig. Ikke dypp eggkokerbasen i vann. Eggstikkeren under målekoppen er svært skarp.
  • Page 43: Bruk Av Eggkoker

    Bruk av eggkoker 1. Bruk målekoppen til å fylle karet med én kopp vann. • Vær forsiktig så det ikke kommer vann på motorenheten • Det må kun brukes rent vann fra springen i vannkaret – ikke tilsett salt, pepper, krydder, urter, vin, sjy eller andre væsker.
  • Page 44 5. Dekk enheten med lokket slik at håndtaket står rett over eggbretthåndtaket. Sett støpslet inn i stikkontakten. Slå på enheten ved å trekke strømbryteren opp til «I»- posisjonen. Strømindikatoren tennes. Ikke bruk eggkokeren uten at eggbrettet er satt inn og lokket er satt på.
  • Page 45: Ettersyn Og Vedlikehold

    Ikke bruk andre kjemikalier eller rensemidler. 2. Fjern blandingen av eddik og vann grundig fra karet. Spesifikasjoner Modell L07EGG13E Nettstrøm 220–240 V ~ 50 Hz Strømforbruk 350–410 W Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
  • Page 46: Uppackning

    Tack för att du köpt Logik äggkokare. Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 47: Produktöversikt

    Produktöversikt Huvudenhet Ångutlopp Lock Lockhandtag Ägglådehandtag Ägglåda Vattenskål Strömbrytare Kontrollratt Strömindikator Mätkopp 1CUP Mätkopp Nål...
  • Page 48: Kontrollratt

    Kontrollratt Hårdkokta Löskokta Första användning 1. Efter att allt förpackningsmaterial tagits bort från ångkokaren och tillbehören, ta bort alla fastklistrade etiketter. 2. Diska locket, ägglådan och mätkoppen i varmt diskvatten innan första användning. Skölj och torka ordentligt. Doppa inte ned äggkokaren i vatten. Nålen på...
  • Page 49: Äggkokning

    Äggkokning 1. Använd mätkoppen för att fylla behållaren med vatten. • Var försiktig så att inte vatten spills på motorenhetens hölje. • Tillför inte salt, peppar, smaktillsatser, örter, vin, fond eller någon vätska annat än kranvatten i vattenbehållaren. 2. Placera ägglådan ovanpå basen så att handtaget är i linje med basens handtag.
  • Page 50 5. Täck enheten med locket, se till att lockhandtagets öppning är över ägglådans handtag. Koppla in enheten i vägguttaget. Slå på enheten genom att dra strömbrytaren upp till position "I". Strömindikatorn börjar att lysa. Använd inte äggkokaren utan ägglådan och locket på plats. 6.
  • Page 51: Skötsel Och Underhåll

    1. Fyll vattenbehållaren med en blandning av vinäger och vatten och låt det stå i ungefär 30 minuter. Använd inga andra kemikalier eller avkalkningsmedel. 2. Skölj noga bort vinäger- och vattenblandningen från behållaren. Specifikationer Modell L07EGG13E Nätanslutning 220-240V~50Hz Strömförbrukning 350-410W...
  • Page 52: Pakkauksesta Purkaminen

    Kiitos , kun valitsit uuden Logik-munankeittimen. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
  • Page 53: Tuotteen Yleiskatsaus

    Tuotteen yleiskatsaus Päälaite Höyrynpoisto Kansi Kannen kahva Munakennon Munakenno kahva Vesiallas Alusta Virtakytkin Säätövalitsinnuppi Virran merkkivalo Mittakuppi 1CUP Mittakuppi Neula...
  • Page 54: Säätövalitsin

    Säätövalitsin Kovaksi Pehmeä keitetty Ensimmäisellä käyttökerralla 1. Kun olet poistanut kaiken pakkausmateriaalin munankeittimestä ja lisälaitteista, poista kaikki tarrat. 2. Pese kansi, munakenno ja mittakuppi lämpimässä pesuaineliuoksessa ennen ensimmäistä käyttöä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Älä upota munankeittimen alustaa veteen. Mittakupin alla oleva neula on erittäin terävä. 3.
  • Page 55: Munankeittimen Käyttö

    Munankeittimen käyttö 1. Täytä alustaan mittakupillinen vettä. • Varo kaatamasta vettä moottorikoteloon. • Älä lisää vesialtaaseen suolaa, pippuria, mausteita, yrttejä, viiniä, lihalientä tai mitään muuta nestettä kuin vettä. 2. Aseta munakenno alustan yläosaan niin, että kahva on alustan kahvan suuntaisesti. 3.
  • Page 56 5. Aseta laitteen kansi paikalleen varmistaen, että kannen aukot ovat munakennon kahvan päällä. Liitä laitteen virtapistoke seinäpistorasiaan. Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin ylös "I"-asentoon. Virran merkkivalo syttyy. Älä käytä munankeitintä asettamatta munakennoa ja kantta paikalleen. 6. Kierrä säätönuppia säätääksesi kovaksikeittämistasoa. Haluttu keitettyjen munien kovuus on laitteessa olevien munien määrän ja valitun alueen mukainen.
  • Page 57: Puhdistus Ja Kunnossapito

    1. Täytä vesiallas etikan ja veden seoksella ja anna liota noin 30 minuuttia. Älä käytä muita kemikaaleja tai pesuaineita. 2. Puhdista etikan ja veden seos huolellisesti. Tekniset tiedot Malli L07EGG13E Jännite: 220–240 V - 50Hz Virrankulutus 350–410 W Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
  • Page 58: Udpakning

    Tak for købet af dit nye æggekoger fra Logik. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
  • Page 59: Produktoversigt

    Produktoversigt Hovedenhed Dampafgang Låg Låghåndtag Håndtag til Æggebakke æggebakken Vandkar Bund Strømkontakt Betjeningsknap Strømindikator Målekop 1CUP Målekop Prikkenål...
  • Page 60: Betjeningsknap

    Betjeningsknap Hårdkogte Blødkogte Ved første brug 1. Fjern al emballagen fra æggekogeren og dens tilbehør, og tag eventuelle mærkater af. 2. Vaks låget, æggebakken og målekoppen i varmt sæbevand før du bruger dem. Skyl og tør dem rene. Undgå, at dyppe æggekogeren i vand. Prikkenålen på...
  • Page 61: Betjening Af Æggekogeren

    Betjening af æggekogeren 1. Brug målekoppen, og hæld 1 kop vand i vandkaret. • Vær forsigtig med ikke at spilde vand på motorhuset. • Undgå, at putte nogen former for salt, peber, krydderier, urter, vine, bouilloner eller andre væsker end vand i vandkaret.
  • Page 62 5. Sæt låget på apparatet, og sørg for at låghåndtaget passer over håndtaget på æggebakken. Slut apparatet til stikkontakten. Tænd for enheden, ved at stille tænd/sluk-knappen på "I". Herefter begynder strømindikatoren at lyse. Undgå, at bruge æggekogeren uden at æggebakken og låget er på...
  • Page 63: Pleje Og Vedligeholdelse

    1. Fyld vandkaret med en blanding af eddike og vand, og lad det stå i blød i ca. 30 minutter. Undgå, at bruge andre kemikalier eller rengøringsmidler. 2. Vask eddiken og vandet grundt af vandkaret. Specifikationer Model L07EGG13E Strømforsyning 220-240V~50Hz Strømforbrug 350-410W...
  • Page 64: Vybalení

    Děkujeme vám za zakoupení tohoto nového vejcovaru Logik. Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návodu na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento spotřebič nabízí. Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod pro případné budoucí použití.
  • Page 65: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Hlavní jednotka Výstup páry Víko Rukojeť víka Rukojeť plata Plato na na vejce vejce Vodní nádrž Základna Vypínač Ovládací knoflík Indikátor napájení Odměrka 1CUP Odměrka...
  • Page 66: Ovládací Kolečko

    Ovládací kolečko Na tvrdo Na měkko První použití 1. Po sejmutí všech obalů vejcovaru i příslušenství odlepte případné nálepky. 2. Před prvním použitím omyjte víko, plato na vejce a odměrku teplou vodou a přípravkem na mytí nádobí. Opláchněte a důkladně vysušte. Neponořujte základnu vejcovaru do vody.
  • Page 67: Ovládání Vejcovaru

    Ovládání vejcovaru 1. Naplňte nádrž 1 odměrkou vody. • Zabraňte potřísnění pláště motoru vodou. • Do vodní nádrže lijte pouze vodu, ne víno bylinky, sůl, pepř. 2. Nasaďte plato na základnu tak, aby byla rukojeť plata nasazena na rukojeti základny. 3.
  • Page 68 5. Nasaďte na přístroj víko tak, aby byly rukojeti víka nasazeny a rukojetích plata s vejci. Připojte přístroj k elektrické zásuvce. Zapněte přístroj posunutím vypínače do polohy „I“. Rozsvítí se indikátor napájení. Nepoužívejte vejcovar bez vloženého plata na vejce a bez nasazeného víka.
  • Page 69: Čištění A Údržba

    1. Naplňte vodní nádrž směsí bílého octa a vody a nechte přibližně 30 minut působit. Nepoužívejte jinou chemikálii ani odmašťovací prostředek. 2. Důkladně vymyjte směs octa a vody z nádrže. Technické údaje Model L07EGG13E Napájení: 220 – 240 V ~ 50 Hz Příkon 350 – 410 W...
  • Page 70: Vybalenie

    Ďakujeme vám , že ste si zakúpili nový varič vajec značky Logik. Odporúčame vám, aby ste tomuto návodu na obsluhu venovali viac času s cieľom dôkladne pochopiť všetky prevádzkové funkcie, ktoré tento výrobok ponúka. Pred použitím tohto variča vajec si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné...
  • Page 71: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku Hlavné zariadenie Otvor na unikanie pary Veko Rukoväť veka Rukoväť Miska na misky na vajcia vajcia Nádržka na vodu Podstavec Vypínač Gombík otočného ovládača Indikátor napájania Odmerka 1CUP Odmerka Kolík na prepichovanie...
  • Page 72: Otočný Ovládač

    Otočný ovládač Uvarené Uvarené natvrdo namäkko Prvé použitie 1. Po odstránení celého obalu z variča vajec a príslušenstva odlepte všetky nálepky. 2. Veko, misku na vajcia a odmerku pred prvým použitím umyte v teplej mydlovej vode. Dôkladne opláchnite a vysušte. Podstavec variča vajec neponárajte do vody.
  • Page 73: Obsluha Variča Vajec

    Obsluha variča vajec 1. Do nádobky nalejte pomocou odmerky 1 šálku vody. • Dbajte na to, aby ste nerozliali vodu na teleso motora. • Do nádržky na vodu nepridávajte žiadnu soľ, korenie, prísady, bylinky, víno, vývar alebo akékoľvek iné tekutiny iné, než je voda z vodovodu.
  • Page 74 5. Veko založte tak, aby drážky v rukoväti veka boli nad rukoväťou misky na vajcia. Varič vajec zapojte do elektrickej siete. Zariadenie zapnite vytiahnutím vypínača do polohy „I“. Rozsvieti sa indikátor napájania. Varič vajec neprevádzkujte bez misky na vajcia a so založeným vekom.
  • Page 75: Čistenie A Údržba

    1. Do nádržky nalejte zmes octu a vody a nechajte pôsobiť približne 30 minút. Nepoužívajte žiadne iné chemikálie alebo saponát. 2. Z nádržky dôkladne vypláchnite zmes octu s vodou. Technické parametre Model L07EGG13E Napájanie zo siete 220 - 240 V ~ 50 Hz Spotreba elektrickej energie 350 - 410 W Funkcie a technické...
  • Page 76 životnosti likvidované spolu s domácim odpadom. V EÚ existujú systémy oddeleného zberu na recykláciu. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne úrady alebo predajca, u ktorého ste zariadenie zakúpili. DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Herts., HP2 7TG, UK (IB-L07EGG13E-130722V2)

Table of Contents

Save PDF