Download Print this page
Krups C Z2 Manual
Hide thumbs Also See for C Z2:

Advertisement

Quick Links

*
5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 1
07.05.12 16:46

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C Z2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Krups C Z2

  • Page 1 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 1 07.05.12 16:46...
  • Page 2: Table Of Contents

    CITIZ & M ILK Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 3: Safety Precautions/Consignes De Securite

    en fR SA f ET y PRECAUTI o NS caution: the safety precautions are part of the appliance� Read them carefully before using your new appliance for the first time� keep them in a place where you can find and refer to them later on� caution: when you see this sign, please refer to the safety precautions to avoid possible harm and damage�...
  • Page 4 SA f ET y PRECAUTI o NS avoid risk of fatal electric shock and fire� • Always place it on a horizontal, stable and even surface. The surface • In case of an emergency: immediately remove the plug from the power must be resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler or similar.
  • Page 5 en fR SA f ET y PRECAUTI o NS • A damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire. • This appliance is designed for Nespresso coffee capsules available • Always completely close the lever and never lift it during operation. exclusively through the Nespresso Club or your Nespresso authorized Scalding may occur.
  • Page 6: Save These Instructions

    SA f ET y PRECAUTI o NS Descaling save these instRuctions • Nespresso descaling agent, when used correctly, helps ensure the proper Pass them on to any subsequent user� this instruction manual is also available as a PDf at functioning of your machine over its lifetime and that your coffee nespresso�com experience is as perfect as the first day.
  • Page 7 en fR CONSIGNES DE S E CURIT E aveRtissement: les consignes de sécurité font partie de l’appareil� veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil� gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement� aveRtissement: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité...
  • Page 8 CONSIGNES DE S E CURIT E evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal� • Si une rallonge électrique s‟avère nécessaire, n‟utilisez qu‟un câble relié à • En cas d‟urgence: débranchez immédiatement l‟appareil de la la terre, dont le conducteur a une section d‟au moins 1.5 mm •...
  • Page 9 en fR CONSIGNES DE S E CURIT E • N‟ouvrez pas l‟appareil. Voltage dangereux à l‟intérieur. perforée par les lames, et endommager l‟appareil. • Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un • N‟utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à...
  • Page 10 CONSIGNES DE S E CURIT E Détartrage • Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles • Lorsqu‟il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. d‟assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie La qualité...
  • Page 11: Overview/Presentation

    S PECI f IC ATI o NS / O VERVIE W / P RESEN TATI o N S PECI f IC ATI o NS Lever Couvercle krups Xn 730 Poignée Water tank (1 L) Coffee buttons (Espresso and Lungo) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm...
  • Page 12: Energy Saving Mode/Mode D'économie D'energie

    ENERGY S AVING MODE / MODE D ‟ E CONOMIE D ‟ E NERGIE This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d‟une fonction d‟économie d‟énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d‟énergie au bout de 9 minutes. To turn the machine on either press To turn the machine off before automatic the Espresso or Lungo button.
  • Page 13: First Use Or After Long Period Of Non-Use/Premiere Utilisation Ou Apres Une Longue Periode De Non-Utilisation

    en fR FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE / PREMI E RE UTILIS ATION OU APR E S UNE P E RIODE DE NON-UTILIS ATION PRO LONG E E caution: first read the safety 1. Remove the 2.
  • Page 14 Coff EE P RE PAR ATI o N / P RE PAR ATION DU CAFE 1. Rinse then fill 2. Press the Espresso or Lungo Blinking Lights: heating the water tank with button to activate the machine. up (25 sec) Voyants potable water.
  • Page 15: Programming The Water Volume/Programmation Du Volume D'eau

    en fR PROGR A MMING THE WATER V OLU ME / PROGR A MM ATION DU V OLU ME D ‟ EAU 1. Turn the machine on and 2. fill the water tank with 3. Place a cup under wait for it to be in ready potable water and insert a the coffee outlet.
  • Page 16: Milk Preparation/Preparation Du Lait

    M ILK P RE PAR ATI o N / PRE PAR ATION DU LAIT WaRning: risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry. aveRtissement: risque d‟électrocution et d‟incendie! Assurez-vous que le dessous de l‟émulsionneur de lait est sec. Milk frother is provided with: Place milk frother on connector.
  • Page 17 en fR caution: spattered milk may cause burns. only use milk frother with lid. attention: les éclaboussures de lait peuvent provoquer des brûlures. N‟utiliser l‟émulsionneur de lait qu„avec son couvercle. milk frother’s maximum level indicated: for hot preparation, briefly press button to start.
  • Page 18: Recipes/Les Recettes

    RECIPE S / L ES RECET TES cappuccino latte macchiato cappuccino latte macchiato Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and add hot milk froth. fill a tall glass with hot milk froth. Prepare an Espresso and pour it slowly down the inside Add sugar and sprinkle with cocoa if desired.
  • Page 19 en fR caffè latte iced cappuccino caffè latte iced cappuccino Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and add hot milk. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and add sugar if desired. Pour this into a tall glass Add sugar if desired.
  • Page 20: Ou Avant Une Reparation

    EMPT YING THE SY STEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND fo R f R o ST PR oTECTI o N , o R BE fo RE A RE PAIR / VIDANGE DU SYSTÈME AVANT UNE PÉRIODE D‟INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPAR ATION note: your machine will be blocked for 10 minutes after emptying mode�...
  • Page 21: Reset To Factory Settings/Restaurer Les Reglages D'usine

    en fR RESET To fACTo Ry SET TINGS / R ES TAURER LES REGLAGES D „ USINE 1. With machine being 2. LEDS will blink fast 3 times to turned off, press and hold confirm machine has been reset down the Lungo button for to factory settings.
  • Page 22: Descaling/Detartrage

    D ESCALING / DE TAR TR AGE This machine is equipped with a descaling alarm. When both LEDs blink during ready mode, your machine needs descaling. Cette machine est équipée d‟une alarme de détartrage. Lorsque les deux voyants clignotent en mode prêt, votre machine a besoin d‟un détartrage. note: duration approximately 15 minutes�...
  • Page 23 en fR 9. When ready, repeat step 10. To exit the descaling mode, 11. The machine is 4 and 6 to now rinse the press both the Epresso and Lungo now ready for use. machine. button for 3 seconds. 11. La machine est 9.
  • Page 24: Cleaning/Nettoyage

    CLEANING / NET ToyAGE Clean the coffee outlet regularly WaRning with a soft damp cloth. Nettoyez la sortie du café Risk of fatal electrical shock and fire� régulièrement avec un chiffon Never immerse the appliance or part of it in water. doux et humide.
  • Page 25: Troubleshooting/Pannes

    en fR T ROUBLESHOOTING / PANNES ➔ check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No light indicator. ➔ first use: fill water tank with warm water (max. 55°C) and run through machine according to instructions on page 13.
  • Page 26: Contact The Nespresso Club/Contacter Le Club Nespresso

    CON TACT THE Nesp R esso C LUB / Co N TACTER LE CLUB N esp R esso As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative. Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized representative can be found in the «Welcome to Nespresso»...
  • Page 27: Ecolaboration: Ecolaboration�Com

    en fR ECo LAB o R ATI o N : ECo LAB o R ATI o N . Co M / ECOLABOR ATION : WW W. ECOLABOR ATION . COM We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality Coffee Program.
  • Page 28: Limited Warranty/Garantie Limitee

    If you believe your product is defective, contact Krups for instructions on where to send or bring it for repair. only the use of...
  • Page 29 en fR NoTES REM ARQUES 28 29 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 29 07.05.12 16:46...
  • Page 30 CITIZ & M I lk Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso, un sistema esclusivo per preparare un Espresso eccellente, tazzina dopo tazzina.
  • Page 31: Sicherheitshinweise/Precauzioni Di Sicurezza

    de it SICHERHEITSHINWEISE Achtung: bitte lesen sie die Anweisungen und sicherheitshinweise vor der inbetriebnahme des gerätes� bewahren sie die sicherheitshinweise auf, damit sie sie bei bedarf schnell zur hand nehmen können� vorsicht: wenn sie dieses zeichen sehen, halten sie sich bitte an die sicherheitshinweise, um mögliche gefahren und schäden zu vermeiden�...
  • Page 32 SICHERHEITSHINWEISE vermeiden sie risiken wie tödlichen stromschlag • Um gefährliche Schäden zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nie auf oder und feuer� neben eine heiße Oberfläche wie Heizkörper, Kochplatten, Gaskocher, • Im Notfall: Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. offene Flammen oder ähnliches.
  • Page 33 de it SICHERHEITSHINWEISE vermeiden sie mögliche schäden bei der bedienung • Verwenden Sie niemals eine beschädigte oder deformierte Kapsel. des geräts� Sollte eine kapsel im System feststecken, schalten Sie die Maschine • Lassen Sie das Gerät während der Anwendung nicht unbeaufsichtigt. aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 34 SICHERHEITSHINWEISE entkalkung • Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original Nespresso • Das Nespresso Entkalkerset hilft bei korrekter Anwendung, die Zubehörteile, welche für ihre Nespresso Maschine entwickelt wurden. • Alle Nespresso Maschinen durchlaufen strenge Qualitätskontrollen. einwandfreie Funktion Ihrer Maschine und ein perfektes kaffee-Erlebnis wie am ersten Tag während ihrer gesamten Lebensdauer zu erhalten.
  • Page 35 de it PRECAUZIONI DI SICUREZZ A Attenzione: le precauzioni di sicurezza sono parte dell’apparecchio� leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di usare l’apparecchio per la prima volta� conservarle in un posto dove possono essere trovate facilmente per consultarle in seguito� Attenzione: in presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni�...
  • Page 36 PRECAUZIONI DI SICUREZZ A evitare rischi di scosse elettriche letali e incendi� • Posizionare l‟apparecchio su una superficie orizzontale, piana e stabile. • In caso di emergenza: scollegare l‟apparecchio dalla presa La superficie deve essere resistente al calore e ai liquidi come acqua, di alimentazione.
  • Page 37 de it PRECAUZIONI DI SICUREZZ A evitare eventuali danni durante il funzionamento • Cambiare l‟acqua del serbatoio se la macchina non viene utilizzata dell’apparecchio� da più di due giorni. • Non lasciare mai l‟apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Non utilizzare l‟apparecchio senza il vassoio raccogligocce e la •...
  • Page 38 PRECAUZIONI DI SICUREZZ A decalcificazione conservAre queste istruzioni • la soluzione decalcificante Nespresso, se usata correttamente, consegnarle a qualsiasi consumatore successivo� queste istruzioni sono disponibili anche in pdf sul sito contribuisce a garantire il corretto funzionamento della macchina nespresso�com durante la sua vita e un‟ e sperienza di degustazione sempre eccezionale, come il primo giorno.
  • Page 39: Überblick/Indicazioni Generali

    T ECHNISCHE DATEN/ Ü BERBLICK / INDI C A Z IO NI GENER Al I SPECIFICHE TECNICHE Deckel Coperchio Hebel krups Xn 730 leva Wasserbehälter kaffeetasten (Espresso und lungo) 23,7 cm 27,7 cm 37,2 cm (1 l) Pulsanti caffè (Espresso e lungo)
  • Page 40: Energiesparmodus/Risparmio Energetico

    ENERGIES PARMODUS / RIS PARMIO ENERGETICO Diese Maschine ist mit einer Energie-Sparfunktion ausgestattet. Nach 9-minütiger Nichtbenutzung schaltet sie sich automatisch aus. Questa macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina si spegnerà automaticamente dopo 9 minuti. Um die Maschine einzuschalten, Um die Maschine auszutauschen, bevor sie in drücken Sie die Espresso- oder den automatischen Stand by-Modus wechselt,...
  • Page 41: Inbetriebnahme Nach Längerer Nichtnutzung/ Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    de it I NBETRIEBNAHME NACH L ä NGERER N ICHTNUTZUNG / P RIMO UTI l IZZO O DOPO UN lUNGO PERIODO DI INUTI l IZZO Achtung: lesen sie die sicherheitshinweise, um mögliche gefahren wie 1. Entfernen Sie die einen elektrischen schlag und brand zu vermeiden� Plastikfolie auf dem Abtropfgitter.
  • Page 42: Kaffeezubereitung/Preparazione Del Caffè

    K AFFEEZUBEREITUNG / P RE PAR AZIONE DE l CAFF è 1. Füllen Sie den 2. Drücken Sie die Espresso- oder Tasten blinken: Wassertank nach dem lungotaste, um die Maschine Aufheizphase Spülen mit frischem einzuschalten. (25 Sekunden) Wasser. 2. Premere il pulsante Luci intermittenti: Espresso o lungo per accendere la 1.
  • Page 43: Programmieren Der Tassenfüllmenge/ Regolazione Della Quantità

    de it P ROGR A MMIEREN DER TASSENFÜ ll MENGE / R EGO l AZIONE DE ll A QUANTI Tà 1. Schalten Sie die Maschine 2. Füllen Sie den 3. Stellen Sie eine ein und warten Sie, bis sie Wassertank mit frischem Tasse unter den betriebsbereit ist.
  • Page 44: Milchzubereitung/Preparazione Del Latte

    M I LCHZUBEREITUNG / P RE PAR AZIONE DE l l AT TE WArnung: Stromschlag- und Brandgefahr! Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite des Milchaufschäumers trocken ist. AvvertenzA: rischio di scossa elettrica e incendio! Assicurarsi che la parte inferiore del cappuccinatore sia asciutta. Die Milchaufschäumer-Aufsätze bestehen Setzen Sie den Milchaufschäumer auf die aus:...
  • Page 45 de it Achtung: Milchspritzer können zu Verbrennungen führen. Verwenden Sie den Milchaufschäumer nur mit Deckel. Attenzione: gli schizzi di latte possono provocare ustioni. Utilizzare il cappuccinatore solo con il coperchio. Angaben über die max� füllhöhe des milchaufschäumers: Für heiße Zubereitungen die Starttaste Milchschaum 2 Nespresso Cappuccinotassen kurz drücken.
  • Page 46: Rezepte/Ricette

    REZEPTE / RICET TE cappuccino latte macchiato cappuccino latte macchiato Espresso in einer Cappuccinotasse zubereiten und heißen Milchschaum hinzufügen. Ein hohes Glas mit heißem Milchschaum füllen. Einen Espresso zubereiten und langsam in Nach Wunsch Zucker hinzufügen und mit Kakao bestreuen. ein hohes Glas (350 ml) gießen, um so eine Abstufung der kaffeefarbe durch die Milch und verhältnis: eine Dreilagenwirkung zu erreichen (heiße Milch am Boden, Kaffee, getoppt mit...
  • Page 47 de it caffè latte geeister cappuccino caffè latte cappuccino freddo Einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten und heiße Milch zufügen. Einen Lungo in einem hohen Glas (350 ml) zubereiten und nach Wunsch Zucker hinzufügen. Nach Wunsch Zucker hinzufügen. Zusammen mit vier oder fünf zerstoßenen Eiswürfeln in ein großes Glas gießen.
  • Page 48: Svuotamento Del Sistema Prima Di Lunghi Periodi Di Inutilizzo, Per La Protezione Antigelo O Prima Di Una Riparazione

    LEEREN DES SY STEMS V OR L ä NGERER NICHBETNUTZUNG , ZU M FROSTSCHUTZ ODER V OR EINER RE PAR ATUR / SVUOTAMENTO DEl SISTEMA PRIMA DI lUNGHI PERIODI DI INUTIlIZZO, PER lA PROTEZIONE ANTIGElO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE hinWeis: nach dem entleeren des systems ist die funktion ihrer maschine für 10 minuten blockiert�...
  • Page 49: Auf Werkseinstellung Zurücksetzen / Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    de it AUF WER k SEINSTE llUNG ZURÜC k SETZEN / RIPRISTINO DELLE IMPOS TAZIONI DI FABBRICA 1. Drücken Sie die Lungotaste bei 2. Schnelles, dreimaliges Blinken der ausgeschalteter Maschine und Tasten bestätigt das Rücksetzen auf die Werkseinstellung. halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt.
  • Page 50: Entkalken/Decalcificazione

    E NT k A lk EN / DECA lCIFICAZIONE Diese Maschine ist mit einem Entkalkungsalarm ausgestattet. Wenn beide Tasten im Bereit-Modus blinken, muss Ihre Maschine entkalkt werden. Questa macchina è dotata di un allarme di decalcificazione. Quando entrambi i lED lampeggiano, la macchina necessita di decalcificazione. hinWeis: dauer der entkalkung: ca�...
  • Page 51 de it 9. Anschließend wiederholen 10.Um den Entkalkungsmodus 11. Die Maschine ist nun Sie die Schritte 4 und 6, um die zu verlassen, drücken Sie betriebsbereit. Maschine zu spülen. gleichzeitig die Espresso- und 11. la macchine adesso è pronta per l‟uso. 9.
  • Page 52: Reinigung/Pulizia

    REINIGUNG / PU l IZIA Reinigen Sie den kaffeeauslauf Achtung regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. stromschlag- und brandgefahr� Pulire l‟erogatore di caffè Stellen Sie niemals die Maschine oder Teile davon ins Wasser. regolarmente con un panno Stellen Sie sicher, dass die Maschine vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt wird. umido.
  • Page 53: Fehlerbeseitigung/Ricerca E Risoluzione Guasti

    de it F EHLERBESEITIGUNG / RICERCA E RISO lUZIONE GUASTI ➔ Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen prüfen. Wenden sie sich bei Problemen an den Die kontrollleuchten leuchten nicht. Nespresso Club. ➔ Inbetriebnahme: Maschine mit maximal 55°C warmem Wasser gemäß Anweisungen auf Seite 41 reinigen. ➔...
  • Page 54: Kontaktieren Sie Den Nespresso Club/Contattare Il Nespresso Club

    kO N TAk T IE R E N SIE D E N N E SPR E SSO C LU B/ CO N TAT TAR E Il N E SPR E SSO C LU B Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder auch wenn Sie nur Rat suchen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Mappe im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o semplicemente per chiedere consiglio, può...
  • Page 55 de it ECOLABOR ATION : WW W. NESPRESS O. COM / ECOLABOR ATION ECOLABOR ATION : WW W. ECOLABOR ATION . COM Wir haben uns verpflichtet, ausschliesslich Kaffee von höchster Qualität zu kaufen, dessen Anbau den Schutz der Natur und der Farmer respektiert. Seit 2003 arbeiten wir zusammen mit der Rainforest Alliance an der Entwicklung unseres Nespresso AAA Sustainable Quality Programms und verpflichten uns nun, bis 2013 80% des Kaffees aus diesem Programm (Rainforest Alliance CertifiedTM), zu beziehen.
  • Page 56: Garantie/Garanzia

    Nei limiti e termini previsti dalla legge vigente, questa garanzia limitata non vale per difetti dovuti a incidenti, uso non corretto, manutenzione inadeguata o normale usura. Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Krups che indicherà come procedere per la riparazione.
  • Page 57 de it N OTI Z EN / NOTE 56 57 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 57 07.05.12 16:46...
  • Page 58: 5870_Um_Citizandmilk-C_Z2_Master_2012_Krups_Prod.indd

    CITIZ & M ILK Nespresso, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un Espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción único que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, realzando su cuerpo y creando una crema incoparablemente densa y suave.
  • Page 59: Precauciones De Seguridad

    es pt PRECAUCIONES DE SEGURIDAD pRecaución: las precauciones de seguridad forman parte de la máquina� léalas detenidamente antes de usar su nueva máquina por primera vez� guárdelas en un lugar de fácil acceso para futuras consultas� pRecaución: cuando vea este símbolo, consulte las instrucciones de seguridad para evitar posibles lesiones o daños�...
  • Page 60 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD evite el riesgo de descargas eléctricas mortales y • Para evitar daños graves, jamás coloque la máquina encima o al lado de de incendios� superficies calientes como radiadores, fogones, hornos, hornillos de gas, • En caso de emergencia, desenchúfela inmediatamente de la toma llamas o similares.
  • Page 61 es pt PRECAUCIONES DE SEGURIDAD evite posibles daños durante la utilización de la máquina� • Vacíe el depósito de agua si no va a usar la máquina durante un largo • Nunca deje la máquina desatendida durante su funcionamiento. periodo de tiempo, como por ejemplo durante unas vacaciones. •...
  • Page 62 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD descalcificación conseRVe estas instRucciones • El uso correcto del producto descalcificador Nespresso ayuda a garantizar entrégueselas a cualquier posible futuro usuario� este manual de instrucciones también está disponible en un funcionamiento correcto de su máquina durante su vida útil, lo que hará formato pdf en nespresso�com que su café...
  • Page 63 es pt MEDIDAS DE SEGUR ANÇA cuidado: as medidas de segurança fazem parte da máquina� leia-as cuidadosamente antes de usar a sua nova máquina pela primeira vez� guarde-as num local onde facilmente as possa encontrar mais tarde� cuidado: quando visualizar este sinal, por favor consulte as medidas de segurança a fim de evitar riscos e danos� infoRmação: quando visualizar este sinal, por favor •...
  • Page 64 MEDIDAS DE SEGUR ANÇA evite riscos de choque eléctrico fatal e incêndio� • Para evitar a ocorrência de danos graves nunca coloque a máquina sobre • Em caso de emergência: retire imediatamente a ficha da ou junto a superfícies quentes tais como aquecedores, fogões, fornos, tomada eléctrica.
  • Page 65 es pt MEDIDAS DE SEGUR ANÇA evite qualquer risco ao manusear a máquina� • Esvazie o reservatório de água caso a máquina não seja usada • Nunca deixe a máquina sozinha durante a sua utilização. durante um longo período de tempo (férias, etc.). •...
  • Page 66 MEDIDAS DE SEGUR ANÇA descalcificação guaRde estas instRuções • O agente descalcificante Nespresso, quando usado correctamente, ajuda entregue-as ao utilizador seguinte� este manual também está disponível em formato pdf em a assegurar o correcto funcionamento da sua máquina durante o seu nespresso�com tempo de vida e a experiência de degustação do seu café...
  • Page 67: Especificaciones/Especificações

    Vi S ió N g ENER AL / E SPEC i F i CAC i ONES / E SPEC i F i CAçõ ES ViSTA g ERAL Tapa Palanca Tampa Krups Xn 730 Alavanca Depósito Botones café (Espresso y Lungo) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm de agua (1 L) Botões de café...
  • Page 68: Modo De Ahorro De Energía/Modo De Poupança De Energia

    MODO DE AHORRO DE ENER g ÍA / MODO DE POU PANÇA DE ENERGIA Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al modo apagado de forma automática tras 9 minutos. Esta máquina dispõe de um modo de poupança de energia. A máquina entrará automaticamente em modo OFF após 9 minutos. Para encender la máquina pulse Para apagar la máquina antes de que el botón Espresso o Lungo.
  • Page 69: Primer Uso O Después De Un Periodo Prolongado De Inactividad

    es pt PRIMER USO DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE iNACTiViDAD/ PRiMEiRA UTiLiZAçÃO OU APóS LONgO PERÍODO DE NÃO UTiLiZAçÃO pRecaución: lea en primer lugar las precauciones de seguridad para 1. Retire la película evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio� de plástico de la rejilla antigoteo.
  • Page 70: Preparación De Café/Preparação De Café

    P RE PAR AC ió N DE CAF é / P RE PAR Aç ÃO DE CAF é 1. Enjuague el depósito 2. Pulse el botón Espresso o Lungo Luces intermitentes: de agua y llénelo con para activar la máquina. calentando (25 s) agua potable.
  • Page 71: Programación Del Volumen De Agua

    es pt P RO g R A M AC ió N DEL V OLU MEN DE Ag U A / P R O g R AMAç ÃO D O VO LU M E D E ág U A 1. Encienda la máquina y 2.
  • Page 72: Preparación De La Leche/Preparação Do Leite

    P RE PAR AC ió N DE LA LECHE / P RE PAR AÇ ãO DO LEITE adVeRtencia: ¡riesgo de descarga eléctrica e incendio! Asegúrese de que la parte inferior del espumador de leche esté seca. adVeRtÊncia: risco de choque eléctrico e incêndio! Certifique-se de que a base do batedor de leite está seca. El espumador de leche se suministra con: Coloque el espumador de leche en O dispositivo de leite é...
  • Page 73 es pt aViso: las salpicaduras de leche pueden provocar quemaduras. Utilice siempre el espumador de leche con la tapa. cuidado: os salpicos de leite podem causar queimaduras. Utilize dispositivo para espuma de leite apenas com a tampa colocada. nivel máximo indicado del espumador de leche: Para preparaciones calientes, pulse Espuma de leche 2 tazas cappuccino Nespresso brevemente el botón para iniciar.
  • Page 74: Recetas/Receitas

    RECE TAS / R ECEI TAS cappuccino latte macchiato cappuccino latte macchiato Prepare un Espresso en una taza de Cappuccino y añada espuma de leche caliente. Llene un vaso largo con espuma de leche fría. Prepare un Espresso y viértalo lentamente en el Añada azúcar y espolvoree con cacao si lo desea.
  • Page 75 es pt caffè latte cappuccino frío caffè latte iced cappuccino Prepare un Lungo en un vaso largo (350 ml) y añada leche caliente. Prepare un Lungo en un vaso largo (350 ml) y añada azúcar si lo desea. Viértalo en un vaso largo Añada azúcar si lo desea.
  • Page 76: Vaciar El Sistema Antes De Un Largo Periodo De Inactividad

    VAC i AR EL S i STEM A ANTES DE UN LAR g O PER i ODO DE i NACT i V i DA D, PAR A E V i TAR LA CON g ELAC ió N O ANTES DE SU RE PAR AC ió N / ESVAZiAMENTO DO SiSTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE NÃO UTiLiZ AçÃO, PARA PROTEÇãO CONTRA O GELO OU ANTES DE REPARAÇãO nota: su máquina permanecerá...
  • Page 77: Restablecer Los Ajustes Programados De Fábrica

    es pt RES TABLECER LOS AJUSTES PRO g R A M ADOS DE Fá BR i CA / RECUPER AR AS DEF i N içõ ES DE Fá BR i CA 1. Con la máquina apagada, 2. Los LED parpadearán rápidamente pulse el botón Lungo durante 3 veces para confirmar que la máquina 5 segundos.
  • Page 78: Descalcificación/Descalcificação

    D ESCA LC i F i CAC ió N / D ESCALC i F i CAç Ã O Esta máquina está equipada con una alarma de descalcificación. Cuando ambos LED parpadean durante el modo listo, su máquina necesita ser descalcificada. Esta máquina dispõe de um alarme para descalcificação.
  • Page 79 es pt 9. Cuando esté listo, 10. Para salir del modo de 11. La máquina está lista repita los pasos 4 y 6 para descalcificación, pulse los botones para su uso. enjuagar la máquina. Espresso y Lungo simultáneamente 11. A máquina está pronta 9.
  • Page 80: Limpieza/Limpeza

    LIMPIEZ A / LIMPEZ A Limpie regularmente la salida de café cuidado con un paño húmedo. Limpe a saída de café regularmente Riesgo de descarga eléctrica mortal e incendio� com um pano suave e húmido. Nunca sumerja la máquina total o parcialmente, en agua. Asegúrese que la máquina está...
  • Page 81: Solución De Problemas/Resolução De Problemas

    es pt S OLUC ió N DE PROBLEM AS / ESOLU ç ÃO DE PROBLEM AS ➔ compruebe la red eléctrica, el enchufe, la tensión y el fusible. En caso de problemas, llame al Sin indicador luminoso. Club Nespresso. ➔ Primer uso: Aclarar la máquina con agua caliente, máx. 55°C, conforme a las instrucciones de la página 69. ➔...
  • Page 82: Póngase En Contacto Con El Club Nespresso/ Contacte O Clube Nespresso

    P ó N g ASE EN CON TACTO CON EL CLUB NESPRESSO / CON TACTE O CLUBE NESPRESSO Para obtener información adicional, en caso de problemas o simplemente para hacer cualquier consulta, llame al Club Nespresso o a un representante autorizado de Nespresso. Los datos de contacto del Club Nespresso o de su representante autorizado Nespresso más cercanos se encuentran en la carpeta «Bienvenido a Nespresso»...
  • Page 83: Ecolaboration: Ecolaboration�Com/ Ecolaboration: Ecolaboration�Com

    es pt ECOLABOR AT i ON : WWW ECOLABOR AT i ON . COM / ECOLABOR AT i ON : WW W. ECOLABOR AT i ON . COM Nos hemos comprometido a adquirir café de la mejor calidad cultivado de forma respetuosa con el medio ambiente y las comunidades agrícolas. Desde el año 2003 colaboramos con la Rainforest Alliance en el desarrollo de nuestro programa AAA Sustainable Quality de Nespresso.
  • Page 84: Garantía/Garantia

    G AR ANTIA Krups garantiza este producto contra todos los defectos materiales y de fabricación por un periodo de dos años a contar a partir de la fecha de compra. Durante este periodo, Krups reparará o sustituirá, según su criterio, todo producto defectuoso sin cargos suplementarios para el propietario.
  • Page 85 es pt N OTA S NOTAS 84 85 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 85 07.05.12 16:47...
  • Page 86 CITIZ & M ILK A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a Grand Cru kávéőrlemények minden aromája.
  • Page 87: Biztonsági Előírások/Bezpečnostní Pokyny

    Hu cz BIZTONSÁGI E LŐÍR ÁSOK FIGyelem: a biztonsági előírások a készülék részét képezik� az új készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el az előírásokat� tartsa olyan helyen, ahol később is megtalálja és átnézheti� FIGyelem: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat�...
  • Page 88 BIZTONSÁGI E LŐÍR ÁSOK kerülje az áramütést és tüzet okozó helyzeteket� vagy hasonló eszközök és nyílt láng közelébe. • Vészhelyzet esetén azonnal húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. • A készüléket mindig vízszintes, szilárd és sima felületre tegye. A •...
  • Page 89 Hu cz BIZTONSÁGI E LŐÍR ÁSOK a készülék használatakor kerülje a • Ha a készüléket a hétvégén vagy néhány napig nem használta, lehetséges sérüléseket� cserélje ki a víztartályban lévő vizet. • Működtetés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. •...
  • Page 90 BIZTONSÁGI E LŐÍR ÁSOK Vízkőmentesítés őrIzze meG ezt a HasználatI útmutatót • Helyes használat esetén a Nespresso vízkőmentesítő elősegíti gépe adja át a készülék későbbi használójának� a használati utasítás letölthető pdF formátumban a megfelelő működését a készülék élettartama alatt, és gondoskodik arról, www�nespresso�com oldalról�...
  • Page 91 BEZPEĈNOSTNÍ POK YNY Hu cz pOzOr: bezpečnostní pokyny jsou součástí přístroje� přečtěte si tyto bezpečnostní pokyny pozorně před prvním použitím nového přístroje� uchovávejte je na známém místě, abyste je kdykoli mohli použít� pOzOr: pokud uvidíte toto upozornění, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste předešli možnému úrazu či poškození�...
  • Page 92 BEZPEĈNOSTNÍ POK YNY Ochrana před úrazem elektrickým proudem a proti požáru� • Odpojte přístroj od elektrického proudu, pokud jej nebudete po delší dobu • Přístroj připojujte pouze do vhodných, snadno dostupných a uzemněných používat. Odpojte přístroj vytažením zástrĉky, ne tahem, mohlo by dojít k elektrických zásuvek.
  • Page 93 BEZPEĈNOSTNÍ POK YNY Hu cz Ochrana před úrazem a zraněním během • Vyměňte vodu v nádobě na vodu, pokud jste přístroj nepouţívali používání přístroje� během víkendu ĉi podobného ĉasového úseku. • Nikdy nenechávejte přístroj během pouţívání bez dozoru. • Nepouţívejte přístroj bez odkapávače a odkapávací nádoby, abyste •...
  • Page 94 BEZPEĈNOSTNÍ POK YNY Odvápnění ucHOVejte sI tentO náVOd k pOužItí� • Nespresso prostředek na odvápnění, pokud je použit správným předejte tento návod k použití dalšími uživateli� tento návod k použití je k dispozici také v pdF verzi způsobem, pomáhá zajistit správné fungování vašeho přístroje po dobu na www�nespresso�com jeho životnosti a zajistí, že váš...
  • Page 95: Áttekintés/Popis Přístroje

    ÁT TEKINT é S / Mű S z AKI ADATOK / P OPIS P ří ST r O JE T ECHNICK é ú DAJE Fedél Fedél Víko krups Xn 730 Páka Víztartály Kávé gombok (Espresso és Lungo) (1 L) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm...
  • Page 96: Energiatakarékos Üzemmód/Koncept Úspory Energie

    ENE r GI ATAK A ré KOS Ü z EMMÓD / KONCEPT ÚSPORY ENERGIE A készülék energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. A készülék automatikusan kikapcsolt állapotba kerül 9 perc után. Tento přístroj je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. A bekapcsoláshoz nyomja meg az Az automatikus készenlét előtti Espresso vagy a Lungo gombot.
  • Page 97: Első Használat Előtt, Vagy Hosszabb Üzemszünet Után

    Hu cz ELSŐ HASZNÁL AT E LŐT T, VAGY HOSSZ ABB PRVNÍ POUŽITÍ NEBO POUŽITÍ Ü z EMS z ÜNET U TÁN / PO DELŠ í DOBĚ NEČINNOSTI FIGyelem: áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el 1. Távolítsa el a műanyag fóliát a a biztonsági előírásokat�...
  • Page 98: Kávéfőzés/Příprava Kávy

    K ÁV é FŐZ é S / P ř ÍPR AVA K ÁVY Villogó fény: felfűtés 1. Öblítse ki, majd töltse 2. Nyomja meg az Espresso és Lungo meg a víztartályt ivóvízzel. gombokat a gép bekapcsolásához. (25 másodperc) 2. Pro aktivaci přístroje stiskněte Tlaĉítka blikají: nahřívání...
  • Page 99: Vízmennyiség Beállítása/ Programování Objemu Vody

    Hu cz A VÍZMENNYIS é G BEÁLLÍ TÁSA / P r OG r A MO VÁN í OBJEMU V ODY 1. Kapcsolja be a gépet, és 2. Töltse fel a víztartályt 3. Helyezzen egy várjon amíg üzemkész nem ivóvízzel, és tegyen a gépbe csészét a kávékifolyó...
  • Page 100: Tej Elkészítése/Příprava Mléka

    T EJ ELK é S zí T é SE / Př ÍPR AVA ML é K A FIGyelmeztetés: áramütés- és tűzveszély! Győződjön meg róla, hogy száraz a tejhabosító alsó része. VýstraHa: nebezpeĉí úrazu elektrickým proudem a nebezpeĉí požáru! Zkontrolujte, že je spodní strana zpěňovaĉe mléka suchá. A tejhabosító...
  • Page 101 Hu cz FIGyelem!: a forró tejjel leforrázhatja magát. A tejhabosítót csak fedéllel együtt használja. pOzOr: stříkající mléko může způsobit popálení. Zpěňovaĉ mléka používejte vždy s víkem. adatok a tejhabosító max� töltési magasságáról: A forró elkészítésekhez a startgombot nyomja meg röviden. Szükséges idő kb. Tejhab 2 Nespresso Cappuccino-csésze 70–80 s.
  • Page 102: Javaslatok/Recepty

    r ECEPT J AVASL ATOK / RECEPT Y cappuccino latte macchiato cappuccino latte macchiato Espresso-t egy Cappuccino csészében készítsen el és adjon hozzá tejhabot. Ízlése szerint Egy magas poharat töltsön meg forró tejhabbal. Készítsen egy Espresso-t és öntse bele lassan egy édesítse cukorral és szórja meg kakaóval.
  • Page 103 Hu cz caffè latte jeges cappuccino caffè latte ledové cappuccino Egy Lungo-t készítsen el egy magas pohárban (350 ml) és adjon hozzá forró tejet. Egy Lungo-t készítsen el egy magas pohárban (350 ml) és cukrozza ízlése szerint. Négy vagy öt Cukrozza ízlése szerint.
  • Page 104: A Rendszer Kiürítése Hosszabb Üzemszünet Előtt, Fagyásvédelemhez

    A r ENDS z E r KIÜ rí T é SE HOSS z ABB Ü z EMS z ÜNET E LŐT T, FAG YÁSV é DELEMHE z , VAGY J AV í TÁS E LŐT T / VYPUŠTĚNí SYSTéMU PřED DELŠí DOBOU NEČINNOSTI, PřED OPr AVOU NEBO JAKO OCHr ANA PřED Mr AzEM FOntOs: a készülék a kiürítés után 10 percen keresztül nem használható�...
  • Page 105: Gyári Beállítások Visszaállítása/Obnovení Výrobního Nastavení

    Hu cz A G YÁRI BEÁLLÍ TÁSOK VISSZ AÁLLÍ TÁSA / OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NAS TAVENÍ 1. A kikapcsolt készüléken tartsa a Lungo 2. A gombok 3-szor, gyorsan gombot lenyomva 5 másodpercig. felvillannak, jelezvén a gyári 1. Během vypínání přístroje stiskněte a beállítások visszaállítását.
  • Page 106: Vízkőmentesítés/Odvápnění

    V ÍZKŐMENTESÍT é S / O D VÁPNĚN í Az Ön készüléke vízkőmentesítési figyelmeztetéssel rendelkezik. Amikor készenléti állapotban mindkét gomb villog, a gépet vízkőteleníteni kell. Tento přístroj je vybaven signalizací potřeby odvápnění. Pokud obě LED diody blikají i po nahřátí, je potřeba přístroj odvápnit. meGjeGyzés: az időtartam körülbelül 15 perc�...
  • Page 107 Hu cz 9. Amint kész, ismételje meg 10. A vízkőmentesítő módból való 11. A gép most használatra kész. 11. Přístroj je připraven k použití. a 4. és 6. lépéseket a gép kilépéshez nyomja le 3 másodpercig átöblítéséhez. egyszerre az Espresso és Lungo 9.
  • Page 108: Tisztítás/Čištění

    ČIŠTĚN í TISZTÍ TÁS / A kávékifolyót rendszeresen, FIGyelmeztetés: nedves ruhával tisztítsa. Výpusť kávy pravidelně a készüléket vagy alkatrészeit soha ne merítse vízbe� ĉistěte jemným a vlhkým Húzza ki az elektromos csatlakozót tisztítás előtt. hadříkem. Ne használjon erős súroló- vagy oldószert. Ne használjon éles eszközöket, keféket vagy erős dörzsőlőszert.
  • Page 109: Hiba Elhárítása/Odstraňování Poruch

    Hu cz H IBA ELHÁRÍ TÁSA / O DST r A ň O VÁN í PO r UCH ➔ ellenőrizze az áramellátást, dugót, feszültséget és biztosítékokat. A jelzőlámpák nem világítanak. problémájával forduljon a Nespresso Club-hoz. ➔ Első használat: öblítse át a készüléket max. 55°C hőmérsékletű meleg vízzel a 97. oldalon levő utasítások szerint.
  • Page 110: Forduljon A Nespresso Club-Hoz/Kontaktujte Nespresso Club

    F O r DULJON A Nesp R esso C LUB - HOZ / KON TAKTUJTE N esp R esso CLUB Ha további információra, tanácsra van szüksége, vagy bármilyen probléma merülne fel, hívja a Nespresso Clubot vagy a Nespresso hivatalos képviselőjét. A legközelebbi Nespresso Club vagy a Nespresso hivatalos képviselőjének elérhetőségeit megtalálja a géphez mellékelt és a www.nespresso.com oldalon is olvasható„Üdvözöljük a Nespresso világában”című...
  • Page 111: Ecolaboration: Ecolaboration�Com

    Hu cz ECOLABOR ATION : ECOLABOR ATION . COM / ECOLABO r ATION : WW W. ECOLABO r ATION . COM Arra törekszünk, hogy csak olyan kiváló minőségű kávét vásároljunk, amelyet környezettudatosan és a kávétermesztő gazdaságok tiszteletben tartásával termesztettek. Az Esőerdő Szövetséggel 2003 óta dolgozunk együtt a Nespresso AAA Sustainable Quality™ (Fenntartható Minőség) programon. A kapszulákat azért készítjük alumíniumból, mert az megőrzi a Nespresso Grand Cru kávéőrlemények aromáját.
  • Page 112: Garancia/Záruka

    Nespresso kapszula használatából eredeztethető. Krups poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám spoleĉnost Krups opraví nebo nahradí, dle vlastního uvážení, jakýkoli vadný produkt bez jakéhokoli nákladu pro jeho majitele.
  • Page 113 Hu cz J EGY z ETEK / POZNÁ MK Y 112 113 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 85 07.05.12 16:47...
  • Page 114 CITIZ & M I l K Nespresso - ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy Espresso za każdym razem. Wszystkie maszyny są wyposażone w unikalny system do ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie równe 19 bar. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grand Cru, nadać...
  • Page 115: Zasady Bezpieczeństwa/Меры Предосторожности

    Z ASADY BEZPIECZEŃST WA PL ru uwaga! wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dołączono do urządzenia� Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie je przeczytać� należy przechowywać je w miejscu łatwo dostępnym, aby zawsze móc po nie sięgnąć� uwaga! w przypadku pojawienia się tego symbolu należy sprawdzić we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa, co zrobić, aby uniknąć...
  • Page 116 Z ASADY BEZPIECZEŃST WA unikać ryzyka porażenia prądem i pożaru� • Aby uniknąć niebezpiecznego uszkodzenia, nie należy umieszczać • W sytuacji awaryjnej natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego. urządzenia na gorących powierzchniach, takich jak grzejniki, kuchenki, • Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiednich, łatwo dostępnych piece, palniki gazowe czy źródła otwartego ognia, ani w ich pobliżu.
  • Page 117 PL ru unikać możliwych zagrożeń w czasie obsługi urządzenia� • Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli urządzeni nie będzie użytkowane • Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. przez dłuższy czas (np. w czasie wakacji). • Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub •...
  • Page 118 • Wszystkie urządzenia Nespresso poddawane są ścisłym kontrolom. usuwanie osadu wapiennego • Właściwie użyty środek Nespresso do usuwania osadu wapiennego Praktyczne testy niezawodności wykonywane są na wybranych losowo modelach. Niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady pomaga w zapewnieniu poprawnego działania urządzenia przez cały wcześniejszego użytkowania.
  • Page 119 МЕРЫ ПРЕ Д ОС ТОРО ЖНОС ТИ PL ru внимание: данная инструкция по безопасности является частью кофе-машины� внимательно ознакомь- тесь с инструкцией перед первым использованием кофе-машины� храните инструкцию в доступном месте, чтобы можно было свериться с ней� внимание: когда вы видите этот знак, обратитесь к инструкции по безопасности с тем, чтобы избежать возможных...
  • Page 120 МЕРЫ ПРЕ Д ОС ТОРО ЖНОС ТИ берегитесь поражения электрическим током или • Верните кофе-машину в Клуб Nespresso или уполномоченным возникновения пожара� представителям. • В случае опасности немедленно отключите кофе-машину от сети, • Если во время использования требуется подключение с помощью выдернув...
  • Page 121 МЕРЫ ПРЕ Д ОС ТОРО ЖНОС ТИ PL ru • Никогда не используйте посудомоечную машину для очистки • Не кладите пальцы под носик подачи кофе, вы кофе-машины или еѐ частей. можете ошпариться. • Взаимодействие воды и тока опасно и может привести к •...
  • Page 122 МЕРЫ ПРЕ Д ОС ТОРО ЖНОС ТИ очистка от накипи • Не используйте сильное чистящее средство или растворители для химической чистки. Используйте влажную ткань и мягкое чистящее • При правильном использовании средство от накипи Nespresso средство для очистки поверхности кофе-машины. гарантирует...
  • Page 123: Informacje Ogólne/Детали И Элементы Управления

    INFORM ACJE OGÓLNE / DANE TECHNICZNE/ Д Е ТА ЛИ И э ЛЕМЕН ТЫ УП РАВЛЕНИЯ ТЕхНИчЕСКИЕ ДАННЫЕ Przykrywka Крышка Dźwignia krups Xn 730 Закрывающая ручка Zbiornik na Przyciski do kawy (Espresso i lungo) wodę (1 l) 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm...
  • Page 124: Oszczędzanie Energii/Режим Энергосбережения

    OSZCZĘDZ ANIE ENERGII / РЕЖИМ э НЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Urządzenie to umożliwia oszczędzanie energii dzięki funkcji automatycznego wyłączenia zasilania. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia. эта кофе-машина оснащена функцией энергосбережения. Машина автоматически переходит в режим выключения через 9 минут. Aby włączyć...
  • Page 125: Pierwsze Użycie/Użycie Po Długim Okresie Nieużywania

    PIERWSZE UŻYCIE / UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIEUŻY WANIA / PL ru ПЕРВОЕ ИСПО ЛЬ ЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПО ЛЬ ЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ Д ЛИ ТЕ ЛЬНОГО ПРОС ТОЯ uwaga: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby 1. Zdjąć plastikową folię uniknąć...
  • Page 126: Przygotowanie Kawy/Приготовление Кофе

    P RZYGOTOWANIE K AWY / П РИГОТОВЛЕНИЕ К О ф Е 1. Przepłukać zbiornik 2. Wcisnąć przycisk Espresso lub Miganie przycisków: na wodę przed lungo, aby uruchomić urządzenie. nagrzewanie (25 sek.) napełnieniem go 2. Нажать кнопку Espresso или Индикатор мигает: нагрев wodą...
  • Page 127: Programowanie Ilości Wody/Программирование Объема Воды

    PL ru PROGR A MOWANIE I lOŚCI W ODY / ПРОГ РАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОД Ы 2. Napełnić zbiornik wodą 3. Umieścić filiżankę 1. Włączyć maszynę i poczekać, aż wejdzie w zdatną do picia i włożyć pod wylotem kawy. kapsułkę Nespresso. 3.
  • Page 128: Przygotowanie Mleka/Приготовление Молока

    PRZYGOTOWANIE M l EK A / П РИГОТОВЛЕНИЕ М О ЛОКА Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego oraz pożaru! Sprawdzić, czy spód spieniacza mleka jest suchy. оСторожно: опасность поражения электрическим током и возгорания! Нижняя часть вспенивателя молока должна быть сухой. Spieniacz do mleka jest dostarczany Umieścić...
  • Page 129 PL ru Ostrzeżenie: tryskające mleko może spowodować oparzenia. Używać w związku z tym spieniacza mleka tylko z przykrywką. оСторожно: разбрызгиваемое молоко может вызвать ожог. Используйте вспениватель молока только с крышкой. wskazania dotyczące maksymalnego poziomu spieniacza mleka: Przyrządzenie na gorąco -nacisnąć krótko- przycisk w celu uruchomienia.
  • Page 130: Przepisy/Рецепты

    P RZEPISY / РЕЦ ЕП ТЫ cappuccino Latte macchiato каппучино латте-маккьято Przyrządzić Espresso w filiżance cappuccino i dodać piankę z gorącego mleka. Napełnić wysoką szklankę pianką z gorącego mleka. Przyrządzić Espresso i wlać je powoli do Ewentualnie dodać cukru i posypać kakao. wysokiej szklanki (350 ml) w celu uzyskania stopniowania koloru kawy poprzez mleko oraz Proporcje: efektu trzech warstw (gorące mleko na spodzie, kawa, pokrycie u góry pianką...
  • Page 131 PL ru caffè Latte iced cappuccino кофе-латте каппучино со льдом Przyrządzić lungo w wysokiej szklance (350 ml) i dodać gorącego mleka. Przyrządzić lungo w wysokiej szklance (350 ml) i ewentualnie dodać cukru. Wlać do wysokiej Dodać ewentualnie cukru. szklanki razem z czterema albo pięcioma rozdrobnionymi kostkami lodu. Przyrządzić piankę Proporcje: z chłodnego mleka używając spieniacza do mleka.
  • Page 132: Opróżnianie Systemu Z Wody Przed Oddaniem Do Naprawy, Przed

    O PRÓ ż NIANIE S yS t EMU Z WODy PRZED ODDANIEM DO NAPR AW y, PRZED OKRESEM NIEUŻY WANIA lUB W CE lU OCHRONY PRZED Z AMARZNIĘCIEM/ ОчИС ТКА СИС ТЕМЫ ПЕРЕ Д ДЛИТЕ ЛЬНЫМ ПРОС ТОЕМ, Д ЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ ИЛИ ПЕРЕ Д РЕМОНТОМ uwaga: urządzenie zostanie zablokowane na 10 minut po zakończeniu trybu opróżniania�...
  • Page 133: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    PL ru PRZY WR ACANIE US TAWIEŃ FABRYCZNYCH / СБРОС К ЗАВОД СКИМ НАС ТРОЙКАМ 2. Oba przyciski zamigają szybko, 1. Podczas gdy urządzenie jest wyłączone, wcisnąć i przytrzymać trzykrotnie - urządzenie wróciło przycisk lungo przez 5 sekund. do ustawień fabrycznych. 1.
  • Page 134: Odkamienianie/Удаление Накипи

    O DK A MIENIANIE / УДА ЛЕНИЕ НАКИПИ Urządzenie jest wyposażone w system sygnalizacji potrzeby profilaktycznego odkamieniania. Jeśli oba przyciski migają podczas trybu gotowości, urządzenie wymaga odkamieniania. эта кофе-машина оснащена функцией предупреждения о скоплении накипи. Если в режиме готовности оба индикатора мигают, ваша машина нуждается в очистке от накипи. uwaga: czas trwania ok�...
  • Page 135 PL ru 9. Powtórzyć krok 4 i 6, 10. Aby wyjść z trybu odkamieniania, 11. Urządzenie jest gotowe aby przepłukać urządzenie wcisnąć jednocześnie i przytrzymać do użycia. 11. Přístroj je připraven czystą wodą. przez 3 sekundy przyciski Espresso 9. Когда все будет готово, k použití.
  • Page 136: Czyszczenie/Очистка

    О ч ИС ТКА CZYSZCZENIE / Regularnie czyścić wylot kawy wilgotną szmatką. uwaga Регулярно чистить niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia elektrycznego i pożaru� устройство подачи кофе мягкой влажной тканью. Nie zanurzać urządzenia lub jego części w wodzie. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
  • Page 137 Н ЕИСП РАВНОС ТИ ROZWIĄZ y WANIE PROBLEMÓ W / PL ru ➔ Sprawdzić wtyczkę, napięcie, bezpieczniki. W razie problemów dzwoń do Klubu Nespresso. Brak świecenia. ➔ Pierwsze użycie: wypłukać urządzenie ciepłą wodą o maksymalnej temperaturze 55°C i zgodnie z instrukcjami na stronie 125. Brak kawy brak wody.
  • Page 138: Kontakt Rozwiązywanie Klubem Nespresso/Связаться С Клубом Nespresso

    KON TAKT Z KlUBEM Nesp R esso / С В ЯЗ АТЬС Я С К Л у БО М Nesp R esso W przypadku wystąpienia problemów lub potrzeby uzyskania dodatkowych informacji czy porady należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. Dane kontaktowe najbliższego Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso można znaleźć...
  • Page 139: Ecolaboration: Ecolaboration�Com

    PL ru ECO l ABOR ATION : ECO l ABOR ATION . COM / ECO l ABOR ATION : WW W. ECO l ABOR ATION . COM Nespresso zobowiązało się do kupowania kawy o najwyższej jakości, uprawianej w poszanowaniu środowiska naturalnego i praw społeczności rolniczej. Od roku 2003 współpracujemy z Rainforest Alliance przy realizacji programu Nespresso AAA Sustainable Quality Aluminium jest materiałem, który chroni naszą...
  • Page 140: Gwarancja/Гарантия

    ГА РАН ТИЯ Krups udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego okresu, Krups, zgodnie z własnym uznaniem, dokona naprawy lub wymiany wszelkich nieprawnych urządzeń bez kosztów dla właściciela. Wymiana produktu lub naprawionych części objęta jest gwarancją przez okres trwania oryginalnej gwarancji lub sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów jest dłuższy.
  • Page 141 PL ru NOTATKI / ПРИМЕ ч АНИЯ 140 141 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 85 07.05.12 16:47...
  • Page 142 CITIZ & M ILK Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma‟s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
  • Page 143: Veiligheidsmaatregelen/Μεσρα Α΢Υαλεια

    nl gr VEILIGHEIDSM A ATREGELEN gevaar: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd� lees deze voorschriften aandachtig door voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt� bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie kunt inzien� gevaar: dit pictogram duidt op gevaar�...
  • Page 144 VEILIGHEIDSM A ATREGELEN voorkom het risico op elektrocutie en brand� • Om schade te voorkomen mag de machine in geen geval geplaatst • Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen. worden in de nabijheid of op warme oppervlakken zoals •...
  • Page 145 nl gr VEILIGHEIDSM A ATREGELEN voorkom kans op letsels tijdens gebruik� • Maak het waterreservoir leeg als u de machine langere tijd niet • Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik. gebruikt (tijdens vakanties etc.). • De machine niet gebruiken als het beschadigd is of niet naar •...
  • Page 146 VEILIGHEIDSM A ATREGELEN beWaar deZe gebruiksaanWiJZing Op een veilige plaats • Nespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen zonder als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze voorafgaande kennisgeving. gebruiksaanwijzing er dan bij� Ontkalken deze gebruiksaanwijzing is ook als pdF te downloaden op de website www�nespresso�com •...
  • Page 147 κε η ξα αζθα ιεηα ζ nl gr ΠΡΟ΢ΟΦΗ: τα μέτρα ασφάλειας αποτελούν μέρος της συσκευής� Διαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη νέα σας συσκευή για πρώτη φορά� Υυλάξτε τα σε μία θέση όπου μπορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά...
  • Page 148 κε η ξα αζθα ιεηα ζ • Ο θαηαζθεπαζηήο δελ απνδέρεηαη θακία επζύλε θαη ε εγγύεζε δελ ζα • Δάλ ην θαιώδην ηνπ ξεύκαηνο είλαη θαηεζηξακκέλν, ζα πξέπεη ηζρύεη ζε πεξίπηωζε νπνηαζδήπνηε εκπνξηθήο ρξήζεο, αθαηάιιειεο λα αληηθαηαζηαζεί από ηνλ θαηαζθεπαζηή, ηνλ εμνπζηνδνηεκέλν κεηαρείξηζεο...
  • Page 149 κε η ξα αζθα ιεηα ζ nl gr • Απνζπλδέεηε ηε ζπζθεπή από ηελ παξνρή ξεύκαηνο, όηαλ δελ • Μελ ρξεζηκνπνηείηε ηε ζπζθεπή, εάλ είλαη θαηεζηξακκέλε ή δελ ηελ ρξεζηκνπνηείηε γηα κεγάια δηαζηήκαηα. Όηαλ απνζπλδέεηε ηε ιεηηνπξγεί ζηελ εληέιεηα. Βγάιηε ακέζσο ην θηο από ηελ πξίδα ζπζθεπή...
  • Page 150 κε η ξα αζθα ιεηα ζ • Όιεο νη ζπζθεπέο Nespresso πεξλνύλ από απζηεξόηαηνπο ειέγρνπο. • Αδεηάδεηε ην δνρείν λεξνύ, όηαλ ε ζπζθεπή δελ πξόθεηηαη λα ρξεζηκνπνηεζεί γηα κεγάιν δηάζηεκα (δηαθνπέο, θ.ιπ.) ηεζη αμηνπηζηίαο ππό ζπλζήθεο πξαγκαηηθήο ρξήζεο πξαγκαηνπνηνύληαη • Αληηθαηαζηήζηε ην λεξό ζην δνρείν λεξνύ, εάλ ε ζπζθεπή δελ έρεη ηπραία...
  • Page 151: Overzicht/Επι΢Κοπη΢Η

    OVERZICHT / TECHNISCHE GEGEVENS/ ΔΠΙ΢ ΚΟΠΗ΢ Η Υ Α ΡΑΚΣΗΡΙ΢ ΣΙΚ Α Deksel Καπάθη Hendel krups Xn 730 κνριόο Waterreservoir (1 L) Koffieknoppen (Espresso en Lungo 23.7 cm 27.7 cm 37.2 cm Δνρείν λεξνύ Κνπκπηά θαθέ (Espresso θαη Lungo) (1 ι)
  • Page 152 ENERGIEBES PARINGSMODUS / ΛΔΙΣΟΤΡΓΙΑ Δ ΞΟΙΚΟΝΟΜΗ΢ Η΢ ΔΝΔΡΓΔΙΑ΢ Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld. Η κεραλή είλαη εμνπιηζκέλε κε ιεηηνπξγία εμνηθνλόκεζεο ελέξγεηαο. Η κεραλή ζα ζβήζεη απηόκαηα κεηά από 9 ιεπηά. Als u de machine wilt inschakelen, Als u de machine wilt uitschakelen voordat drukt u op de knop Espresso of Lungo.
  • Page 153: Eerste Gebruik Of Na Lange Periode Van Niet-Gebruik

    nl gr E ERSTE GEBRUIK O f NA LANGE PERIODE Π Ρ ώΣΗ ΥΡΗ΢ Η ΜΔ ΣΑ ΑΠΟ VAN NIET - GEBRUIK / ΜΔ ΓΑΛΗ ΠΔΡΙΟΓΟ Α ΥΡΗ΢ ΙΑ΢ let Op: lees eerst de 1. Verwijder de 2. Spoel het veiligheidsmaatregelen om de kans op plastic folie van waterreservoir om...
  • Page 154 KO ff IE z ET TEN V OORBEREIDEN / Π Α ΡΑ΢ ΚΔΤΗ Κ Αθ Δ 1. Spoel het 2. Druk op de knop Espresso of Lungo Indicatieleds knipperen: θωο πνπ waterreservoir om en om de machine in te schakelen. opwarmen (25 sec) 2.
  • Page 155: Watervolume Programmeren/Προγραμμασι΢Μο΢ Ογκοτ Νεροτ

    nl gr WATERV OLU ME PROGR A MMEREN / ΠΡΟΓ ΡΑ ΜΜ ΑΣΙ΢ΜΟ ΢ ΟΓΚΟΤ ΝΔΡΟΤ 1. Schakel de machine in en 2. Vul het waterreservoir 3. Plaats een wacht tot deze klaar is voor met drinkwater en leg een kopje onder de gebruik (indicatielampje Nespresso capsule in de...
  • Page 156: Bereiding Van Melk/Παρα΢Κετη Γαλακσο

    BEREIDING VAN MELK / ΠΑ ΡΑ΢ ΚΔΤΗ ΓΑΛΑΚΣΟ ΢ WaarsChuWing: gevaar voor elektrische schok en brand! Controleer of de onderkant van de melkopschuimer droog is. ΠΡΟ΢ΟΦΗ: θίλδπλνο ειεθηξνπιεμίαο θαη ππξθαγηάο! Βεβαησζείηε όηη ην θάησ κέξνο ηνπ εμαξηήκαηνο γηα αθξόγαια είλαη ζηεγλό. Melkschuimer wordt Zet de melkopschuimer op Η...
  • Page 157 nl gr pas Op: opspattende hete melk kan brandwonden veroorzaken. Gebruik de melkopschuimer alleen met gesloten deksel. ΠΡΟ΢ΟΦΗ: ην γάια πνπ εθηηλάζζεηαη κπνξεί λα πξνθαιέζεη εγθαύκαηα. ρξεζηκνπνηείηε ην εμάξηεκα γηα αθξόγαια πάληα κε ην θαπάθη. de aangeduide maximale hoeveelheid van de melkopschuimer: Voor warme bereidingen, even de aan/uit knop kort indrukken.
  • Page 158: Recepten/΢Τνσαγε

    RECEPTEN / ΢ ΤΝ ΣΑΓΔ΢ Cappuccino latte macchiato Cappuccino latte macchiato Bereid een Espresso in een Cappuccino-kop en voeg er warm melkschuim aan toe. Suiker Vul een hoog receptenglas (350 ml) met warm melkschuim. Bereid een Espresso en schenk naar smaak toevoegen en melkschuim naar eigen smaak bestrooien met cacaopoeder. die vervolgens voorzichtig langs de rand in het glas, zodat de koffiekleur zich door alle laagjes verhouding: verdeelt en er drie laagjes ontstaan (warme melk onderin, koffie en melkschuim bovenop).
  • Page 159 nl gr Caffè latte iJscappuccino Caffe latte iJscappuccino Bereid een Lungo in een hoog receptenglas (350 ml) en vul het glas tot de rand met warme Bereid een Lungo en schenk die in een hoog receptenglas (350 ml) samen met de suiker en vier à melk.
  • Page 160: Αφρη΢Ια΢, Για Σην Προ΢Σα΢Ια Απο Παγο Η Πριν Μια Επι΢Κετη

    HET SY STEEM LEEGM AKEN V OOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN V ORST O f V OOR EEN RE PAR ATIE / ΑΓΔΙΑ΢ΜΑ ΣΟΤ ΢Τ΢ΣΗΜΑΣΟ΢ ΟΣΑΝ ΠΡΟΒΛΔΠΔΣΑΙ ΜΔΓΑΛΗ ΠΔΡΙΟΓΟ΢ ΑΥΡΗ΢ΙΑ΢, ΓΙΑ ΣΗΝ ΠΡΟ΢ΣΑ΢ΙΑ ΑΠΟ ΠΑΓΟ Ή ΠΡΙΝ ΜΙΑ ΔΠΙ΢ΚΔΤΗ Opmerking: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd�...
  • Page 161: Fabrieksinstellingen Herstellen

    nl gr fABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN / ΔΠΑΝ Αθ Ο ΡΑ ΔΡΓΟ ΢ ΣΑ΢ ΙΑΚ ώ Ν Ρ ΤΘΜΙ΢ Δ ώ Ν 1. Houd de knop Lungo vijf 2. De indicatielampjes knipperen seconden lang ingedrukt drie keer snel om te bevestigen dat de terwijl de machine uit staat.
  • Page 162: Ontkalking/Αυαιρε΢Η Αλασων

    ONTK ALKING / ΑθΑΙΡΔ΢ Η ΑΛ ΑΣώ Ν Deze machine is voorzien van een ontkalkingsalarm. Als beide indicatielampjes knipperen terwijl de machine klaar is voor gebruik, moet uw machine worden ontkalkt. Η ζπγθεθξηκέλε κεραλή είλαη εμνπιηζκέλε κε εηδνπνίεζε θαζαξηζκνύ θαζαιαηώζεσλ. Όηαλ θαη ηα δύν θώηα LED αλαβνζβήλνπλ ελώ ε κεραλή είλαη έηνηκε γηα ιεηηνπξγία, ηόηε ε κεραλή ζαο ρξεηάδεηαη θαζαξηζκό θαζαιαηώζεσλ. Opmerking: deze handeling duurt ongeveer vijftien minuten�...
  • Page 163 nl gr 9. Herhaal als u klaar bent 10. Druk drie seconden lang de 11. De machine is nu klaar de stappen 4 en 6 om de knoppen Espresso en Lungo tegelijk voor gebruik. 11. Η κεραλή είλαη ηώξα machine na te spoelen. in om de ontkalkingsmodus af te 9.
  • Page 164: Reinigen/Καθαρι΢Μο

    Κ ΑΘΑΡΙ΢ΜΟ ΢ REINIGEN / Reinig de koffie-uitloop regelmatig WaarsChuWing met een zachte, vochtige doek. Καζαξίδεηε ηαθηηθά ην ζηόκην risico van elektrische schokken en brand εθξνήο θαθέ κε βξεγκέλν παλί. Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van de machine .
  • Page 165: Storingen/Επιλτ΢Η Προβλημασων

    nl gr STORINGEN / ΔΠΙ ΛΤ΢ Η ΠΡΟΒΛΗΜ ΑΣώ Ν ➔ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen Controlelampje brandt niet. ondervinden, neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. ➔ Eerste gebruik: spoel machine met warm water max. 55 °C volgens instructies op pagina 153. ➔...
  • Page 166: Contact Opnemen Met De Nespresso Club

    CON TACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO C LU B/ ε Π η Κόηλ Ω ληα κε ηό NESPRESSO CLUB Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map„Welkom in de Wereld van Nespresso‟die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com εάλ...
  • Page 167: Ecolaboration: Ecolaboration�Com/ Ecolaboration: Ecolaboration�Com

    nl gr ECOLABOR ATION : ECOLABOR ATION . COM / ECOLABOR ATION : ECOLABOR ATION . COM Wij verplichten ons ertoe koffie in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer. Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable Quality Program.
  • Page 168: Garantie/Εγγτη΢Η

    Behoudens wettelijke bepalingen houden deze beperkte garantievoorwaarden geenszins uitsluitingen, beperkingen of wijzigingen in en vormen ze een aanvulling op de statutaire rechten die van toepassing zijn op de verkoop van een product. Als u de indruk hebt, dat uw product defect is, neem dan contact op met Krups en informeer naar de reparatiemogelijkheden en -adressen.
  • Page 169 nl gr OPMERKINGEN / ΢ ΗΜΔΙ ώ ΢ ΔΙ΢ 168 169 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 113 07.05.12 16:48...
  • Page 170 N C 0 0 0 2 7 5 6 1_ K R U P S X N 730 B Y N E S P R E S S O 5870_UM_CITIZANDMILK-C_Z2_MASTER_2012_KRUPS_PROD.indd 114 07.05.12 16:48...